Liste des personnages d'Astérix
La liste des personnages d'Astérix recense les diverses figures de la série de bandes dessinées Astérix créée par René Goscinny et Albert Uderzo, ainsi que les personnages originaux créés dans les films d'animation, les films en prise de vue réelle et les jeux vidéo adaptés d'aprÚs la série de bande dessinée.
Les 39 albums de la série Astérix contiennent plus de 400 personnages ayant un nom ou une relative importance.
La plupart des noms ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©s sous forme de jeu de mots (indiquĂ©s entre parenthĂšses). Pour adapter ces jeux de mots, les noms des personnages ne sont gĂ©nĂ©ralement pas repris tels quels dans les traductions en langues Ă©trangĂšres, ni traduits mot Ă mot, mais transposĂ©s pour crĂ©er un calembour comparable dans la langue dâaccueil. Certains de ces noms transposĂ©s sont citĂ©s Ă la suite de chaque fiche.
Mode d'emploi de la liste et justification du classement
Principe
Il s'agit d'une classification de type « alpha-thématique »[1].
Ainsi, les personnages sont classĂ©s d'abord par support d'apparition (albums, puis films d'animation, films rĂ©els, jeux vidĂ©o), et ensuite par peuples (avec des sous-catĂ©gories pour les peuples trĂšs reprĂ©sentĂ©s dans l'Ćuvre, comme les Gaulois et les Romains, pour permettre le repĂ©rage plus rapide dâun nom, mais il faut bien choisir la sous-catĂ©gorie concernĂ©e).
ExceptĂ© pour les six personnages principaux, classĂ©s par ordre d'importance, tous les personnages sont ensuite classĂ©s par ordre alphabĂ©tique des noms. Lorsque le nom d'un personnage ne comporte qu'un seul mot, comme Assurancetourix (personnage inventĂ©), ou Cassivellaunos (personnage historique), il est simplement classĂ© Ă l'initiale absolue de son nom (ici, respectivement : - "A" dans la sous-section « Principaux villageois », hormis la section « Personnages principaux » oĂč il apparaĂźt aussi ; et : - "C" dans la sous-section « Bretons » de la section « Peuples d'Occident ».
Lorsque le nom d'un personnage comporte deux mots, il est classé selon l'initiale de ce que nous appelons aujourd'hui son « nom de famille ». Ainsi, par exemple, on trouvera Lactus Bifidus à "B" et non à "L", dans la sous-section « Romains de Rome » de la section consacrée aux noms des « Romains ».
Le cas particulier des noms romains
Lorsqu'il s'agit d'un personnage historique, son nom comporte parfois plus de deux mots, soit trois ou mĂȘme quatre. Ainsi :
« Les Romains avaient trois noms : le prĂ©nom (praenomen) qui dĂ©signait lâindividu ; le nom (nomen) qui distinguait la gens ou "race" Ă laquelle lâindividu appartenait ; et le cognomen, qui marquait la branche, la famille ; quelquefois Ă ces trois noms sâen joignait un quatriĂšme : le surnom (agnomen), tirĂ© dâune action remarquable ou de quelque circonstance extraordinaire : ainsi Publius Cornelius Scipio Africanus. »- - Charles Calvo, "Dictionnaire manuel de diplomatie et de droit international public et privĂ©", A. Rousseau, Paris, 1885[2].
Or, en français, les Romains antiques sont gĂ©nĂ©ralement connus selon un seul ou deux de leurs noms, mais pas toujours les mĂȘmes : ainsi, pour reprendre l'exemple donnĂ© ci-dessus par C. Calvo, Publius Cornelius Scipio Africanus est connu en français comme Scipion l'Africain, donc par ses cognomen + agnomen ; alors que le cĂ©lĂšbre Jules CĂ©sar (en latin : Caius Iulius Caesar) est connu par son gentilice ou nomen, soit le nom de sa gens, les Iulii, plus son cognomen : Caesar, c'est-Ă -dire la branche (ou sous-famille) de la Gens Iulia dont les membres portaient tous ce mĂȘme cognomen par filiation directe, les « Iulii Caesaris ». Il se trouve aussi que le gentilice de CĂ©sar, Iulius, est devenu le prĂ©nom « Jules » en français. Donc la fiche de Jules CĂ©sar, comme personnage des albums dâAstĂ©rix, se trouvera Ă "C" ; mais, pour appliquer le « principe de moindre surprise lexicographique » , lorsquâil y a ambiguĂŻtĂ©, on mĂ©nagera en rappel une entrĂ©e Ă Jules ("J") avec renvoi Ă CĂ©sar.
Par ailleurs, beaucoup de Romains historiques cĂ©lĂšbres, parmi ceux qui sont repris dans la sĂ©rie AstĂ©rix, sont surtout connus par un seul nom, soit leur gentilice, comme PompĂ©e (de son nom complet : Cnaeus Pompeius Magnus) le plus illustre membre de la gens Pompeia, soit leur cognomen comme Brutus (de son nom complet : Marcus Junius Brutus), lâun et lâautre pouvant ĂȘtre qualifiĂ©s comme « meilleur ennemi » de CĂ©sar, puisque CĂ©sar a fait la guerre au premier et que lâautre â pourtant fils de Servilia, une des maĂźtresses de CĂ©sar â participa au complot qui lâassassina. Ils seront donc logiquement rangĂ©s respectivement Ă "P" (sous-section « Romains en Gaule ») et Ă "B" (sous-section « Romains de Rome »), et sans rappel puisque leurs autres noms sont peu connus. Câest aussi le cas de Crassus, le troisiĂšme « triumvir » avec CĂ©sar et PompĂ©e (de son nom complet : Marcus Licinius Crassus), et de Caton l'Ancien (Marcus Porcius Caton), classĂ©s donc Ă "C" chez les « Romains de Rome » et les « Autres Romains », ainsi que de Metellus Scipion (de son nom complet : Quintus Caecilius Metellus Pius Scipio Nasica, soit six noms, un record), classĂ© Ă "S" chez les « Autres Romains ». Mais pour Ă©viter toute recherche infructueuse, on mettra un rappel Ă "A" (pour Caton l'Ancien) et Ă "M" (pour Metellus Scipion), avec renvoi.
Enfin, les Romains utilisaient relativement peu de prĂ©noms (il y avait ainsi beaucoup de Caius, Lucius, Marcus, etc.) ; de plus un usage courant consistait Ă donner au fils aĂźnĂ© le prĂ©nom de son pĂšre (voir la section « Historique de lâusage » de l'article consacrĂ© au cognomen). Le prĂ©nom Ă©tait donc peu discriminant et peu "individualisant", ce qui disqualifie un classement par lâinitiale du prĂ©nom. Le prĂ©nom pouvait aussi indiquer un rang dans la fratrie ou dans la lignĂ©e, comme Quintus (le cinquiĂšme), Sextus (le sixiĂšme), Septimus (le septiĂšme), etc. De plus, le gentilice et le cognomen Ă©taient partagĂ©s par de nombreuses personnes en ligne directe ou collatĂ©rale, et pouvaient mĂȘme se changer et sâĂ©changer au cours de la vie en fonction des adoptions et des mariages. Les Romains Ă©taient mieux individualisĂ©s par leur surnom (agnomen) comme Germanicus, mais tous nâen avaient pas. Les Romains Ă©taient donc nombreux Ă porter les mĂȘmes noms. Câest la raison pour laquelle Jules CĂ©sar Ă©tait nommĂ© Caius Iulius Caesar IV Ă sa naissance, car il Ă©tait le quatriĂšme de sa lignĂ©e Ă porter ce nom.
Personnages principaux
Les principaux protagonistes des aventures d'Astérix le Gaulois apparaissent en page 2 de tous les albums, face à la page qui donne la situation du village des irréductibles Gaulois. Chacun de ces personnages est accompagné d'une petite notice biographique. Ils sont au nombre de 6 en comptant le fidÚle chien d'Obélix, Idéfix.
Astérix
- AstĂ©rix (d'aprĂšs le mot astĂ©risque), premier personnage principal de la BD Ă©ponyme, est un petit guerrier Ă l'esprit malin, blond Ă moustaches, portant un casque ailĂ© et une arme Ă sa ceinture; intelligent, aventurier dans l'Ăąme et hĂ©roĂŻque. Il tire sa force surhumaine de la potion magique du druide Panoramix. Bien que son Ăąge ne soit pas dĂ©terminĂ©, il aurait environ 35 ans. Il est doublĂ© par Roger Carel dans tous les films d'animation jusquâen 2014 ; depuis 2018, il est doublĂ© par Christian Clavier. Dans les films, il a Ă©tĂ© interprĂ©tĂ© par Christian Clavier, Clovis Cornillac, Ădouard Baer et Guillaume Canet.
Obélix
- Obélix (obélisque, ou d'aprÚs le mot obÚle), est le meilleur ami et le compagnon d'aventures d'Astérix. Il est d'une trÚs forte corpulence. Obélix est livreur de menhirs. Bien qu'aucun ùge ne soit déterminé, il aurait environ 35 ans. Il est tombé dans la marmite de potion magique du druide Panoramix quand il était petit, ce qui le dote d'une force surhumaine. Il raffole de la viande de sanglier et n'en mange rarement qu'un seul dans les repas au village. Son loisir préféré est de se bagarrer avec les légionnaires romains, si bien qu'une cohorte entiÚre lui est offerte pour célébrer son anniversaire dans Obélix et Compagnie.
Idéfix
- IdĂ©fix (idĂ©e fixe) est le chien d'ObĂ©lix. Il apparaĂźt discrĂštement dans Le Tour de Gaule, oĂč il suit les deux hĂ©ros tout au long de l'album. Dans les histoires suivantes, il prend une plus grande place. Il n'est nommĂ© que dans l'album suivant, AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre, Ă la suite d'un concours lancĂ© par Goscinny dans l'hebdomadaire Pilote au cours de la publication par planches du Tour de Gaule. Il est le seul chien Ă©cologiste connu. En effet, il hurle Ă la mort lorsqu'on abat ou dĂ©racine un arbre.
Panoramix
- Panoramix (panoramique) est le druide du village et dépositaire du secret de fabrication de la potion magique. Fier de ses principes et de son héritage, il ne faut pas compter sur lui pour en révéler les ingrédients.
- Il se fera appeler Paysagix (paysagique) dans Astérix chez les HelvÚtes.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Miraculix en allemand.
Abraracourcix
- Abraracourcix (Ă bras raccourcis, voir sa notice infra), fier et valeureux, ancien combattant de la bataille de Gergovie, est le chef du village. MĂȘme si dans un accĂšs de colĂšre, son Ă©pouse Bonemine lui lance Ă la figure « ... si des imbĂ©ciles Ă©crivent un jour l'histoire de notre village, ils n'appelleront pas ça les aventures d'Abraracourcix le Gaulois !!! » (dans La Zizanie), il intervient dans toutes les aventures d'AstĂ©rix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Majestix en allemand.
Assurancetourix
- Assurancetourix (assurance tous risques, voir sa notice infra) est le barde du village. Lui aussi intervient dans toutes les aventures, au moins pour se faire assommer au moment oĂč il pense chanter pour saluer le dĂ©part des hĂ©ros du village pour une nouvelle aventure, et pour se faire bĂąillonner et ligoter au moment du banquet final afin qu'il ne le perturbe pas par ses chants discordants. Cependant s'il ne chante pas, c'est un gai compagnon, fort apprĂ©ciĂ©.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Troubadix en allemand.
Personnages du village gaulois
Voici la liste des principaux personnages du village, les irréductibles Gaulois armoricains qui résistent encore et toujours à l'envahisseur (l'Armorique correspond à l'actuelle Bretagne) :
- Astérix
- Obélix
- Idéfix
- Panoramix
- Abraracourcix
- Bonemine
- Assurancetourix
- Ordralfabétix
- IĂ©losubmarine
- CĂ©tautomatix
- Mme CĂ©tautomatix
- Agecanonix
- Mme Agecanonix
Principaux villageois
Les villageois présentés ici apparaissent de façon quasi permanente dans les aventures d'Astérix.
Abraracourcix
- Abraracourcix (Ă bras raccourcis) est le chef du village et, Ă ce titre, a le privilĂšge dâĂȘtre transportĂ© sur son bouclier (qui auparavant appartenait Ă VercingĂ©torix (Le Bouclier arverne) par deux hommes plutĂŽt maladroits (ces personnages varient d'un album Ă l'autre). Il est assez portĂ© sur la fĂȘte et les festins, mais il ne refuse ni le combat, ni lâaide Ă un Ă©tranger dans le besoin. Son Ă©pouse s'appelle Bonemine, et mĂȘme s'il est le chef, il doit parfois lui cĂ©der son pavois (AstĂ©rix en Hispanie p. 1, et autres ; La Rose et le Glaive est le dernier album oĂč elle emprunte le pavois de son mari pour sortir), qu'elle utilise aussi comme arme pour menacer Abraracourcix (Le Bouclier arverne) p. 48). Il se fait rĂ©guliĂšrement chasser de sa cabane par elle lorsqu'ils se disputent (Le Devin, Le Bouclier arverne)[3]. Il ne craint qu'une chose : c'est que le ciel lui tombe sur la tĂȘte, mais, comme il le dit lui-mĂȘme, "c'est pas demain la veille !".
- Il a Ă©tĂ© doublĂ© dans les premiers dessins animĂ©s par Pierre Tornade, Jean-Pierre Darras dans AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, Henri Poirier dans AstĂ©rix et le Coup du menhir, Francois Chaix dans AstĂ©rix et les Indiens, par Vincent Grass dans AstĂ©rix et les Vikings et par Serge Papagalli dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Il est incarnĂ© au cinĂ©ma par Michel Galabru dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, Ăric Thomas dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques et Michel Duchaussoy dans AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ©.
- Il est Ă©galement connu dans le monde sous le nom de :
- Abraracourcix, en italien
- AbraracĂșrcix, en espagnol
- Majestix, en allemand et en suédois
- Tonabrix, puis Vitalstatistix, en anglais
- Heroïx, en néerlandais
- Copdegarrotix, en catalan
- Matasétix, en portugais du Brésil
Agecanonix
- Agecanonix (Ăąge canonique) est le doyen du village. Ses colĂšres illustrent lâirascibilitĂ© du peuple gaulois portraitisĂ© par les auteurs. Il est tellement vieux quâil a atteint un Ăąge canonique (par consĂ©quent, susceptible de donner la rĂšgle, kanon en grec, mais il est trop susceptible pour le faire). Cependant, encore vert, il a une Ă©pouse bien plus jeune, la plus belle femme du village, simplement dĂ©nommĂ©e madame Agecanonix, qui lui donne des diminutifs affectueux, tel Agecanonichou. Il a participĂ© Ă la bataille de Gergovie[4], d'oĂč sa rĂ©plique : « c'est reparti comme en 52 ! ». Il est nommĂ© pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques (oĂč le lecteur apprend son Ăąge : 93 ans), mais apparaĂźt dĂšs AstĂ©rix gladiateur. Il est dĂ©jĂ ĂągĂ© Ă la naissance d'AstĂ©rix et ObĂ©lix dans AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise 35 ans plus tĂŽt, il avait donc 58 ans. Il figure au dĂ©but de l'album L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or, alors que les personnages ont cinquante ans de plus, il aurait donc 143 ans.
- Il apparaĂźt dans la plupart des films d'animation et est notamment doublĂ© par Guy PiĂ©rauld dans AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, par Paul Bisciglia dans AstĂ©rix et le Coup du menhir, par GĂ©rard Surugue dans AstĂ©rix et les Vikings et par Laurent Morteau dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Il est prĂ©sent dans les films AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques oĂč il est interprĂ©tĂ© par Sim.
- Il apparaĂźt dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL, oĂč capturĂ© avec les autres villageois, AstĂ©rix et ObĂ©lix doivent le libĂ©rer avec son Ă©pouse en HelvĂ©tie.
- Il est Ă©galement connu dans le monde sous le nom de :
- Methusalix en allemand (en référence au prétendu grand ùge de Mathusalem) ;
- Geriatrix (traduisible par gériatrique) en anglais britannique ;
- Arthritix (arthritis) en anglais américain ;
- Senilix en finnois et suédois (provenant du latin senex, vieux, voire sénile) ;
- Edadepiedrix (Edad de piedra) et Vejestorix en espagnol ;
- Dojeniks en espéranto (provenant de dojeno qui signifie doyen) ;
- Matusalemix en italien, allusion Ă Mathusalem comme en allemand ;
- Nestorix en néerlandais, parce que le nom de Nestor, le plus vieux des héros grecs de la guerre de Troie, est devenu dans cette langue synonyme de vieillard sage et vénérable ou de doyen d'un groupe ;
- DĆugowieczniks en polonais ;
- Edatcanonix en occitan, par traduction littérale du français ;
- ÎÎ±ÎžÎżÏ ÏÎ±Î»ÎŻÎŸ (Mathousalix) en grec moderne ;
- Eskitopraks en turc ;
- Gerijatriks en serbe.
Mme Agecanonix
- Mme Agecanonix est l'épouse d'Agecanonix. Elle apparaßt pour la premiÚre fois dans l'album La Zizanie. Elle est nettement plus jeune que son mari (qui a 93 ans) et plus grande que lui. Elle semble plutÎt avoir dans les 35 ans, l'ùge approximatif d'Astérix et Obélix. Elle est amie avec Bonemine, Iélosubmarine, Mme Cétautomatix et un personnage féminin de forte taille, mais anonyme, qui revient réguliÚrement.
Elle est souvent habillĂ©e d'un corsage et d'une jupe de mĂȘme couleur lui couvrant les pieds, Ă©vasĂ©e et bordĂ©e de blanc. On ne voit ses pieds que sur la couverture de l'album Le Devin oĂč, dans les bras d'Agecanonix, elle montre ses mollets, chaussĂ©s de bottines vertes.
- Elle apparaßt dans la plupart des adaptations animées et est notamment doublée par Jeanine Forney dans Astérix et le Coup du menhir.
- Au cinéma, elle est interprétée par Arielle Dombasle dans le film Astérix et Obélix contre César et par Adriana Karembeu dans le film Astérix aux Jeux olympiques.
- Le personnel du Parc Astérix l'a nommée Taillefine. Les auteurs ne lui ont jamais donné de prénom.
- Dans les jeux vidĂ©o, elle apparaĂźt dans AstĂ©rix Maxi-Delirium oĂč elle est l'un des quatre personnages jouables et dans AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL oĂč elle a Ă©tĂ© faite prisonniĂšre avec les autres villageois et emprisonnĂ©e en HelvĂ©tie avec son mari.
Assurancetourix
- Assurancetourix (assurance tous risques) est le barde du village. Son chant est peu apprĂ©ciĂ© de ses compatriotes qui trouvent sa voix Ă©pouvantable. Bien quâil tire des sons improbables de sa lyre, il est parfois autorisĂ© Ă en jouer (Ă l'occasion d'un bal par exemple), mais Ă condition qu'il ne chante pas. Lui-mĂȘme est convaincu de son talent et se considĂšre comme un grand artiste incompris. Quand il chante, il dĂ©clenche parfois des pluies diluviennes - il fait mĂȘme pleuvoir dans la hutte d'Abraracourcix - ou provoque des fuites Ă©perdues dâanimaux traumatisĂ©s. Le plus souvent son chant lui vaut de recevoir des coups sur la tĂȘte de son principal censeur, le forgeron CĂ©tautomatix, et de se voir exclu des nombreux banquets qui agrĂ©mentent la vie du village et qu'il passe bĂąillonnĂ© et attachĂ© au pied d'un arbre ou sur la terrasse de sa cabane perchĂ©e (Ă la fin du Bouclier arverne, cependant, il participe au banquet). Par deux fois il est celui qui sauve le village, dans AstĂ©rix et les Normands et Le Domaine des dieux. Quand il ne chante pas, il est considĂ©rĂ© comme un compagnon agrĂ©able ; aussi, lorsqu'il est enlevĂ© par des Romains (pour ĂȘtre offert Ă CĂ©sar), AstĂ©rix dĂ©cide que tout doit ĂȘtre entrepris pour le libĂ©rer (voir AstĂ©rix gladiateur). En tant que barde, Assurancetourix fait Ă©galement la classe aux enfants.
- Il est interprété par Pierre Palmade dans Astérix et Obélix contre César et par Franck Dubosc dans Astérix aux Jeux olympiques.
- Toutes ses chansons sont des chansons contemporaines françaises transposées dans le contexte antique.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Troubadix en allemand et en suédois ;
- Kakofoniks en polonais ;
- Harmoniks en serbe ;
- Cacofonix en anglais et portugais ;
- Kakofonix en néerlandais ;
- AsurancetĂșrix en espagnol ;
- Malmuziks en espéranto.
Bonemine
- Bonemine (bonne mine) est lâĂ©pouse du chef du village gaulois Abraracourcix[5]. Elle est vue pour la premiĂšre fois dans Le Combat des chefs et nommĂ©e dans Le Bouclier arverne. C'est une petite femme blonde, ayant les traits de Marthe Villalonga, qui a du caractĂšre mais aussi une Ăąme profondĂ©ment romantique. Peu satisfaite de sa condition, elle prĂ©fĂšrerait que son mari rejoigne son beau-frĂšre, HomĂ©opatix, qui fait des affaires Ă LutĂšce, ville de goĂ»t, plutĂŽt que de rester l'Ă©pouse du chef dâun village de barbares. Elle nâapprĂ©cie pas particuliĂšrement que son mari lâappelle « Mimine », mais l'appelle parfois « Cochonnet » (La Rose et le Glaive p. 33 et Le Devin). Cependant, elle sait tenir tĂȘte quand son statut de femme de chef est menacĂ© (en se servant en gĂ©nĂ©ral des poissons d'OrdralfabĂ©tix - La Zizanie p. 46). Dans l'album L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or dont les premiĂšres pages se dĂ©roulent cinquante ans aprĂšs les aventures d'AstĂ©rix, on dĂ©couvre qu'elle et Abraracourcix ont eu un fils. Elle est amie avec IĂ©losubmarine, Mme Agecanonix, Mme CĂ©tautomatix et une forte femme anonyme qui revient rĂ©guliĂšrement. Ainsi on la voit souvent dĂ©ambuler dans la BD avec deux autres femmes blondes anonymes, qui ont elles aussi du caractĂšre et une Ăąme romantique.
- Elle apparaĂźt dans la plupart des films d'animation oĂč elle est notamment doublĂ©e par Nicole Vervil dans Les Douze Travaux d'Asterix, Marie-Anne Chazel dans AstĂ©rix et le Coup du menhir, par Claude Chantal dans AstĂ©rix et les Indiens, par Marion Game dans AstĂ©rix et les Vikings et par Florence Foresti dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux et AstĂ©rix : Le Secret de la potion magique. Au cinĂ©ma, elle est reprĂ©sentĂ©e sous les traits de Marianne SĂ€gebrecht dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, DorothĂ©e Jemma dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques, puis GaĂ«lle Jeantet dans AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ©, et est interprĂ©tĂ©e par Audrey Lamy dans Asterix et ObĂ©lix : L'Empire du milieu.
- Elle apparaĂźt dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL : capturĂ©e avec les autres villageois, elle doit ĂȘtre libĂ©rĂ©e par AstĂ©rix et ObĂ©lix en GrĂšce, oĂč elle est emprisonnĂ©e avec Falbala.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Impedimenta (en latin, les bagages d'un soldat ou voyageur, d'oĂč le sens figurĂ© de "entraves", "embarras") en anglais britannique ;
- Belladonna en anglais américain ;
- Gutemine en allemand ;
- Boénemine en picard ;
- Beniamina en italien ;
- Karabella (cara bella, beau visage) en espagnol ;
- Caralinda en portugais (Portugal) ;
- Naftalina en portugais (Brésil) ;
- Hengerlice en hongrois ;
- DediÄimdediks en turc ;
- Smirgeline en finnois ;
- Dobromina en polonais ;
- à€Șà„à€Żà€Ÿà€°à„ à€žà€żà€°à€°à„à€Šà€Šà€Ÿ (Pyari Sirdarda) en hindi ;
- Mimina en occitan ;
- Bellefleur en néerlandais ;
- Bombona en serbe.
CĂ©tautomatix
- CĂ©tautomatix (c'est automatique) est le forgeron du village. Costaud et plutĂŽt irascible, il empĂȘche souvent le barde Assurancetourix de chanter, en le bĂąillonnant ou en l'assommant. Il se plaint de maniĂšre rĂ©currente du manque de fraĂźcheur et de l'odeur des poissons d'OrdralfabĂ©tix, avec qui il se bagarre rĂ©guliĂšrement. Sa physionomie a longtemps Ă©tĂ© changeante d'un album Ă l'autre. PlutĂŽt bedonnant dans AstĂ©rix le Gaulois et Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix, il est ensuite reprĂ©sentĂ© en brute Ă©paisse dans AstĂ©rix et les Normands, avant de trouver son physique dĂ©finitif, un peu moins brutal. De mĂȘme, la couleur de ses cheveux et de sa moustache varie d'un album Ă l'autre : tantĂŽt blonde, tantĂŽt rousse. Il sait Ă©voluer dans son travail en fonction des besoins des clients (ou de son propre orgueil), puisqu'il est perçu en tant que livreur de menhirs dans ObĂ©lix et compagnie et vendeur d'antiquitĂ©s dans Le Domaine des dieux. Il est mariĂ© et a une fille, ainsi qu'un fils qui apparaĂźt dans AstĂ©rix en Corse, puis disparaĂźt, remplacĂ© par une fille, et rĂ©apparaĂźt dans La Fille de VercingĂ©torix sous le nom de Selfix. Au dĂ©but de l'album L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or, oĂč tous les personnages sont vieillis de cinquante ans, CĂ©tautomatix a Ă nouveau un fils, sans qu'on puisse savoir s'il s'agit de celui vu dans AstĂ©rix en Corse et La Fille de VercingĂ©torix, car il semble bien trop jeune pour avoir plus de cinquante ans. Petit, CĂ©tautomatix avait un cheveu sur la langue comme on le voit dans AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise oĂč, enfant, il assiste Ă La Naissance d'AstĂ©rix et ObĂ©lix : il serait donc un peu plus ĂągĂ© que ces derniers.
- Il apparaĂźt dans la plupart des films d'animation oĂč il est notamment doublĂ© par Georges Atlas dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix, par Michel Gatineau dans AstĂ©rix chez les Bretons, par Pascal Renwick dans AstĂ©rix et les Vikings et par Lionnel Astier dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Dans le film AstĂ©rix et le Coup du menhir le doubleur est inconnu. Dans les films, il est interprĂ©tĂ© par Jean-Roger Milo dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et par Eduardo Gomez dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques.
- Dans les jeux vidĂ©o, il apparaĂźt dans AstĂ©rix Maxi-Delirium oĂč il est personnage non-joueur et figurant et dans AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL oĂč, capturĂ© avec les autres villageois, il doit ĂȘtre libĂ©rĂ© par AstĂ©rix et ObĂ©lix en Normandie oĂč il est emprisonnĂ© avec OrdralfabĂ©tix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Fulliautomatix en anglais (jeu de mots sur fully automatic) ;
- Automatix en italien et en allemand et en portugais ;
- Caravellix en finnois ;
- Smidefix en suédois ;
- Esautomatix (es automĂĄtico) en espagnol ;
- Hoefnix en néerlandais ;
- Chétautomatix en picard ;
- Tamotomatiks en turc ;
- Vasökölix en hongrois ;
- Metaloplastiks en serbe.
Mme CĂ©tautomatix
- Mme CĂ©tautomatix est l'Ă©pouse de CĂ©tautomatix. Blonde, elle porte une robe rouge et un chignon. Comme son mari, elle remet en question la fraĂźcheur des poissons d'OrdralfabĂ©tix, ce qui ne l'empĂȘche pas d'aller Ă la poissonnerie pour papoter avec ses amies. Ils ont une fille, et aussi un fils qui apparaĂźt dans AstĂ©rix en Corse mais celui-ci disparaĂźt par la suite, remplacĂ© par une fille, puis rĂ©apparaĂźt dans La Fille de VercingĂ©torix oĂč il prend le nom de Selfix. Au dĂ©but de l'album L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or, oĂč tous les personnages sont vieillis de cinquante ans, ils ont Ă nouveau un fils, sans qu'il soit possible de savoir s'il s'agit de ce mĂȘme fils vu dans AstĂ©rix en Corse et La Fille de VercingĂ©torix, car ce dernier semble bien trop jeune pour avoir plus de cinquante ans. L'Ă©pouse de CĂ©tautomatix apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans La Zizanie. Elle est amie avec Bonemine, IĂ©losubmarine, Mme Agecanonix ; c'est une femme forte, mais anonyme, qui revient rĂ©guliĂšrement.
- Elle apparaĂźt dans la plupart des adaptations animĂ©es et est notamment doublĂ©e par Paule Emanuele dans AstĂ©rix et le Coup du menhir. Elle apparaĂźt dans les films AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et AstĂ©rix aux Jeux olympiques oĂč elle est interprĂ©tĂ©e par des actrices non crĂ©ditĂ©es.
Falbala
Elle est blonde, plutĂŽt grande et souvent vĂȘtue d'une robe blanche et bleue. C'est un peu l'archĂ©type de la trĂšs jolie femme et de la jeune premiĂšre quasiment hollywoodienne, une "bombe", comme on dit en argot[6]. Son charme incontestable agira fortement sur ObĂ©lix, et mĂȘme AstĂ©rix, pourtant plus raisonnable, y succombera aussi finalement, et jusqu'Ă IdĂ©fix.
Elle est la fille de Plantaquatix. Lors de sa premiĂšre apparition dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire (en 1966), on apprend qu'elle a quittĂ© le village gaulois pour suivre des Ă©tudes Ă Condate oĂč elle a rencontrĂ© Tragicomix avec qui elle se marie Ă la fin de l'aventure. Elle vit par la suite Ă Condate.
Cette version diverge quelque peu dans les adaptations faites de la sĂ©rie originale. Dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, elle porte une robe violette et un nĆud rose fuchsia ; elle y est la niĂšce d'Abraracourcix, le pĂšre de Tragicomix est dit ĂȘtre Asdepix, chef d'un autre village gaulois d'Armorique - ces relations familiales ne sont pas indiquĂ©es dans la bande dessinĂ©e. Toujours dans AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, on apprend qu'elle a quittĂ© le village gaulois pour suivre des Ă©tudes Ă LutĂšce.
Dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, elle revient au village gaulois aprĂšs l'avoir quittĂ© pour les mĂȘmes raisons que dans la bande dessinĂ©e, elle est allĂ©e suivre des Ă©tudes Ă Condate oĂč elle a fait la connaissance de Tragicomix qui vient la retrouver au village.
Albert Uderzo a donné à Falbala des traits proches de ceux de l'épouse de René Goscinny. Le scénariste d'Astérix s'était marié peu avant la conception de l'album Astérix légionnaire.
Dans Astérix légionnaire, Obélix en tombe amoureux avant d'apprendre qu'elle est fiancée à Tragicomix. Ce dernier est engagé de force dans les armées de César et pour le retrouver, Astérix et Obélix s'engagent également. Ils le retrouvent en Afrique. Au retour des deux amis, elle pose un baiser sur le nez d'Astérix, qui en est ému au point de ne pas participer au banquet final.
On la retrouve dans l'album La GalĂšre d'ObĂ©lix, oĂč elle tente de ranimer ObĂ©lix, changĂ© en statue de granit. Elle apparaĂźt Ă©galement dans l'album AstĂ©rix et Latraviata, oĂč l'actrice Latraviata prend sa place. Elle est prĂ©sente dans l'une des mini-histoires d'AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise.
IĂ©losubmarine
- IĂ©losubmarine (Yellow Submarine, le sous-marin jaune)) est l'Ă©pouse d'OrdralfabĂ©tix, avec qui elle vend et prĂ©pare des poissons. Son nom provient de la cĂ©lĂšbre chanson des Beatles, Yellow Submarine. Elle a un fils, appelĂ© Surimix dans La Fille de VercingĂ©torix, qui a un dĂ©faut de prononciation, et un frĂšre (nommĂ© Blinix dans La Fille de VercingĂ©torix). Elle est amie avec Bonemine, Mme Agecanonix, Mme CĂ©tautomatix et une femme forte, mais anonyme, qui revient rĂ©guliĂšrement. On la dĂ©couvre pour la premiĂšre fois en mĂȘme temps que son mari dans AstĂ©rix en Hispanie.
- Elle apparaĂźt dans la plupart des films d'animation oĂč elle est notamment doublĂ©e par DaniĂšle Hazan dans AstĂ©rix et le Coup du menhir et par JoĂ«lle Sevilla dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Elle apparaĂźt dans les films AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et AstĂ©rix aux Jeux olympiques oĂč elle est interprĂ©tĂ©e par des actrices non crĂ©ditĂ©es.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Jellosubmarine en allemand ;
- Bacteria en anglais ;
- Javajavaline en coréen ;
- Yelosubmarin en espagnol ;
- Ielosubmarine en italien ;
- Forentientje en néerlandais (voor een tientje, "billet de dix");
- ÎÎ”Î»ÎżÎżÏ ÏαΌÏΌαÏÎŻÎœÎ± (GeloousabmarĂna) en grec moderne.
Ordralfabétix
- OrdralfabĂ©tix (ordre alphabĂ©tique) apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix en Hispanie. Il est le poissonnier du village, et le manque de fraĂźcheur de ses poissons cause rĂ©guliĂšrement des bagarres. Dans La Grande TraversĂ©e, on apprend que, bien qu'habitant sur la cĂŽte armoricaine (bretonne), il ne s'approvisionne que chez les meilleurs grossistes de LutĂšce ou Massalia, qui le livrent en char Ă bĆufs. OrdralfabĂ©tix dispose nĂ©anmoins d'un bateau de pĂȘche (voir AstĂ©rix en Hispanie), dont il ne doit cependant pas se servir souvent : « La mer ? Quel rapport entre la mer et mes poissons ? » dĂ©clare-t-il dans La Grande TraversĂ©e. Pourtant, prĂ©cĂ©demment dans La Zizanie, il arrive avec un filet rempli de poissons tout droit sortis de la mer et la fraĂźcheur de ses poissons n'est remise en cause, surtout par son voisin CĂ©tautomatix, qu'Ă partir des albums suivants. Il serait, grĂące Ă un marchandage fait avec ObĂ©lix, le crĂ©ateur et le propriĂ©taire du site historique de Carnac (voir AstĂ©rix en Hispanie, encore que dans le Fils d'AstĂ©rix une autre explication soit suggĂ©rĂ©e). Il est mariĂ© Ă IĂ©losubmarine (Yellow Submarine) qui tient la poissonnerie avec lui et ils ont un fils, appelĂ© Surimix dans La Fille de VercingĂ©torix, qui zozote et qui, tout comme CĂ©tautomatix, a les cheveux soit blonds (voir AstĂ©rix en Corse), soit roux (voir La Rose et le Glaive); il a Ă©galement un frĂ©re appelĂ© Blinix dans La Fille de VercingĂ©torix. On le voit dans AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise oĂč enfant il assiste Ă La Naissance d'AstĂ©rix et ObĂ©lix et serait donc un peu plus ĂągĂ© que ces derniers.
- Il apparaĂźt dans la plupart des films d'animation oĂč il est notamment doublĂ© par Yves Barsacq dans AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, par Jean Dautremay dans AstĂ©rix et les Indiens, par Bernard MĂ©traux dans AstĂ©rix et les Vikings et par François Morel dans AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Il est interprĂ©tĂ© par Jean-Jacques Devaux dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et par Tony Gaultier dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques.
- Dans les jeux vidĂ©o, il apparaĂźt dans AstĂ©rix Maxi-Delirium oĂč il est personnage non-joueur et figurant et dans AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL oĂč capturĂ© avec les autres villageois,il doit ĂȘtre libĂ©rĂ© par AstĂ©rix et ObĂ©lix en Normandie oĂč il est emprisonnĂ© avec CĂ©tautomatix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Verleihnix (« ne prĂȘte rien ») en allemand ;
- Epidemmix en américain ;
- Unhygienix en anglais ;
- Gollagollatrix en coréen ;
- Ordenalfabetix en espagnol ;
- Ordinalfabetix en italien ;
- Kostunrix en néerlandais ;
- Pichonnix (pichon, « poisson ») en picard ;
- Ahigieniks en polonais ;
- Ordralfabetix en occitan ;
- Amaryllix en finnois ;
- ÎλÏαÎČηÏÎŻÎŸ (Alphavitix) en grec moderne ;
- Palamutiks (Palamut, PĂ©lamide) en turc ;
- Aerobiks en serbe.
Villageois secondaires
Cette section contient la liste des villageois apparus une Ă deux fois dans les albums, avant de disparaĂźtre et d'ĂȘtre parfois remplacĂ©s par d'autres. Certains d'entre eux sont dĂ©finitifs (Plantaquatix), d'autres temporaires.
Allégorix
- Allégorix (allégorique) est un habitant du village des irréductibles Gaulois. Son nom est cité dans Astérix et les Normands par Abraracourcix lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af ».
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Harmonix en anglais ;
- Vitaminix en finnois.
Analgésix
- Analgésix (analgésique) est le premier villageois embauché par Obélix dans sa nouvelle entreprise de menhirs dans Obélix et compagnie.
Arrierboutix
- Arrierboutix (arriÚre-boutique) est un villageois embauché par Obélix dans Obélix et compagnie.
- Il est aussi connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Atlantix en anglais.
Aventurépix
- Aventurépix (aventure épique) est un habitant du village des irréductibles Gaulois. Son nom est seulement cité dans Astérix et les Normands par Abraracourcix lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af ».
- Il est aussi connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Acoustix en anglais.
Bellodalix
- Bellodalix (belle odalisque) a pour rÎle de garder l'entrée du village gaulois. Il apparaßt dans Le Fils d'Astérix.
- Il est aussi connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Fotogenix en anglais
Blinix
- Blinix (blinis) est le fils d'Ordralfabétix qui apparaßt dans La Fille de Vercingétorix. Il est le frÚre de Surimix et l'ami de Selfix, le fils de Cétautomatix ; il dit étudier à Condate avec Selfix, mais raconte également venir parfois en stage d'observation chez ses parents.
Boulimix
- Boulimix (boulimique) est un habitant du village des irréductibles Gaulois. Son nom est seulement cité dans Astérix et les Normands par Abraracourcix lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af ».
- Il est aussi connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de
- Operatix en anglais.
CĂ©taubofix
- Cétaubofix (c'est au beau fixe) est le pÚre de Cétautomatix, et le forgeron du village avant que son fils ne prenne la relÚve. Selon lui, le chef (autrement dit le pÚre d'Abraracourcix) devrait « faire le chef chez lui avant de vouloir le faire au village », ce qui déclenche des bagarres. Il apparaßt dans La Naissance d'Astérix parue dans Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Chétaussolédavrix en picard ;
- Autogenix en allemand ;
- Semiautomatix en anglais ;
- Esautomatix en occitan.
CĂ©tyounix
- CĂ©tyounix (c'est unique, prononcĂ© avec un accent anglais) est un habitant du village gaulois. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix le Gaulois. Il participe Ă la danse lors de la fĂȘte donnĂ©e en prĂ©sence du lĂ©gionnaire espion Caligula Minus, alias Caliguliminix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Tenansix en anglais ;
- Denkdirnix, en allemand ;
- Friekix, en néerlandais ;
- Calcomanix (calcomanĂa, dĂ©calcomanie) en espagnol ;
- Cetionix, en portugais.
Chanteclairix
- Chanteclairix (Chantecler) est le coq du village. Ami d'Idéfix, celui-ci lui permettra de vaincre son ennemi à l'aide de la potion magique.
- Il apparaßt dans la plupart des albums d'Astérix, mais n'est clairement nommé qu'à partir de l'histoire Chanteclairix publiée dans Astérix et la Rentrée gauloise. Il est également connu à l'étranger sous le nom de :
- Canteclairix en version picarde et néerlandais ;
- Chantecleerix en anglais ;
- Betporix en version occitane ;
- Kokolorix, en allemand ;
- Quiriquix, en espagnol (référence à l'onomatopée espagnole pour le cri du coq) ;
Choucroutgarnix
- Choucroutgarnix (choucroute garnie) est l'un des villageois qu'Obélix embauche pour chasser le sanglier pour les autres villageois qu'il a engagés afin de tailler des menhirs dans Obélix et compagnie.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Adriatix en anglais.
Déboitemenduménix
- Déboitemenduménix (déboßtement du ménisque) est un paysan du village gaulois apparaissant dans Le Fils d'Astérix.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Bucolix en anglais.
ElĂšvedelix
- ElÚvedelix (élÚve de l'X) est un habitant du village gaulois qui apparaßt dans Astérix et les Normands.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Polytechnix en anglais.
Galantine
- Galantine (galantine) apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans Les Lauriers de CĂ©sar. C'est l'Ă©pouse de HomĂ©opatix, le frĂšre de Bonemine, et donc la belle-sĆur du chef.
- Une autre Galantine apparaĂźt aussi dans AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise : ObĂ©lix l'embrasse sous le gui, en croyant embrasser Falbala ; on ignore s'il s'agit de la mĂȘme personne.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de Scarlatina en anglais.
Harenbaltix
- Harenbaltix (hareng baltique) est un villageois, employé d'Obélix dans Obélix et compagnie.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Baltix en anglais.
Keskonrix
- Keskonrix (qu'est-ce-qu'on risque) est un tout jeune villageois, muni d'un carquois et d'un arc. Au cours d'une chasse au marcassin dans Astérix Gladiateur, il voit une patrouille romaine capturer Assurancetourix le barde. Il court alors au village prévenir Astérix. Dans Astérix et Cléopùtre il guette le retour d'Astérix, Panoramix, Obélix et Idéfix d'Alexandrie.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Picanmix en anglais ;
- Nognix, en néerlandais ;
- Codornix (codorniz, caille), en espagnol.
Linguistix
- Linguistix (linguistique) est un villageois, employé d'Obélix dans Obélix et compagnie.
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Pacifix en anglais.
Monosyllabix
- Monosyllabix (monosyllabique) est un habitant du village, employé d'Obélix comme fabricant de menhirs dans Obélix et Compagnie.
Le Noiraud
- Le Noiraud fait partie des nombreux gallinacĂ©s reprĂ©sentĂ©s tout au long des aventures d'AstĂ©rix. Une histoire centrĂ©e autour de ces personnages rĂ©currents a Ă©tĂ© publiĂ©e dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise sous le nom Chanteclairix. Il est le seul poussin noir du village d'AstĂ©rix, et a failli se faire capturer par l'aigle ImpĂ©rial. Il semble ĂȘtre le fils de Chanteclairix et de La Roussette.
Oftalmologix
- Oftalmologix (ophtalmologiste) est le pÚre d'Ordralfabétix et aussi le poissonnier du village avant que son fils ne prenne la relÚve. Il apparaßt dans La naissance d'Astérix parue dans Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Otchulix en picard ;
- Verliernix en allemand ;
- Unhealthix en anglais.
Ouiskix
- Ouiskix (whisky) est un habitant du village et reçoit de l'eau de malt dans Astérix chez les Pictes.
Petitélégrafix
- Petitélégrafix (petit télégraphiste) est un habitant du village, employé d'Obélix comme fabricant de menhirs dans Obélix et Compagnie.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Polysyllabix en anglais.
Plantaquatix
- Plantaquatix (plante aquatique) est le pÚre de Falbala. Il est présent deux fois dans la série, dans Astérix légionnaire et dans Astérix et Latraviata.
- Son nom allemand est Quantaplanckix.
Porquépix
- Porquépix (porc-épic) est un habitant du village. Son nom est seulement cité dans Astérix et les Normands par Abraracourcix lorsque celui-ci se moque des noms normands finissant en « -af ».
- Il est aussi connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de Polyphonix en anglais.
RĂ©zowifix
- RĂ©zowifix (rĂ©seau Wi-Fi) est un lecteur assidu de L'Ăcho de Condate que lui apporte le facteur Pneumatix.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
La Roussette
- La Roussette est une poule du village. Elle fait partie des nombreux gallinacĂ©s reprĂ©sentĂ©s tout au long des aventures d'AstĂ©rix. Une histoire centrĂ©e autour de ces personnages rĂ©currents a Ă©tĂ© publiĂ©e dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise sous le nom Chanteclairix. Elle semble ĂȘtre la femelle de Chanteclairix et la mĂšre du Noiraud.
- Elle est aussi connue à l'étranger sous le nom de « Henna » en anglais.
Selfix
- Selfix (selfie) est le fils de CĂ©tautomatix qui apparaĂźt dans La Fille de VercingĂ©torix. Il effectue quelquefois des stages d'observation chez son pĂšre forgeron, bien qu'il Ă©tudie Ă Condate avec son ami Blinix, fils d'OrdralfabĂ©tix. Bien qu'on ne les voie jamais ensemble, il doit avoir une sĆur puisque CĂ©tautomatix a Ă©galement une fille.
Simplebasix
- Simplebasix (simple et basique) est le garde du village dans La Fille de Vercingétorix. Il porte un casque à visiÚre réalisée par Selfix, appelé "casquette" par ce dernier. Son nom est une allusion aux paroles de la chanson « Basique » du rappeur Orelsan.
Les Gaulois Ă©trangers au village
Les habitants du reste de la Gaule rencontrés par Astérix et ses amis en Armorique, en Gaule celtique, en Gaule aquitaine en Gaule narbonnaise et en Gaule belgique qui correspondent à peu prÚs à la France et à la Belgique.
Les Gaulois d'Armorique
Cette section regroupe les Gaulois vivant en Armorique et Ă Condate.
Antibiotix
- Antibiotix (antibiotique) est marchand de sangliers sur le marché de Condate. Il apparaßt dans Astérix et le chaudron.
Astronomix
- Astronomix (astronomique) est le pÚre d'Astérix. Il a quitté le village pour ouvrir une boutique de souvenirs d'Armorique, « Le Contemporain », à Condate en compagnie d'Obélodalix, pÚre d'Obélix. Il apparaßt trois fois au fil des aventures, dans Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit (bien qu'on ne cite pas son nom), dans Astérix et la Rentrée gauloise (éd. 2003, histoire En 35 avant J.-C.) et dans Astérix et Latraviata. Il apparait également dans Astérix et ses amis sans que son nom soit cité.
Bioétix
- Bioétix (bioéthique) est un dentiste qu'Astérix et Obélix rencontrent à la FIAC (Foire Itinérante de l'Artisanat Celte) de Darioritum (Vannes) quand Agecanonix a besoin de se faire extraire une dent. Il apparait dans Astérix et la Transitalique.
Changélédix
- Changélédix (changer les disques), originaire de Gésocribate, est capitaine de navire transportant des menhirs. Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Le Tour de Gaule d'Astérix. On le retrouve dans Astérix en Corse, alors qu'il vient pour le banquet anniversaire de la victoire de Gergovie. Son nom a deux orthographes : dans Le Tour de Gaule d'Astérix, Changélédix, dans Astérix en Corse Changéledix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Seniorservix en anglais ;
- Numalfix en allemand ;
- Ammenooitnix en néerlandais ;
- CanĂĄrix en espagnol ;
- Cambiamusix en italien ;
- Cabeçudix en portugais.
Distributiondéprix
- Distributiondéprix (distribution des prix) est un prétendu expert en courses hippiques et propose des "conseils" à Astérix et Obélix à l'hippodrome de Condate dans Astérix et le chaudron.
GĂ©latine
- Gélatine (gélatine) est l'épouse d'Obélodalix et la mÚre d'Obélix. Elle apparaßt trois fois au fil des aventures, dans Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit (bien qu'on ne cite pas son nom), dans Astérix et la Rentrée gauloise (histoire En 35 av. J.-C.) et dans Astérix et Latraviata.
Moralélastix (voir ci-dessous la section « Autres Gaulois »).
Obélodalix
- Obélodalix (Î belle odalisque) est le pÚre d'Obélix. Il a quitté le village et sa carriÚre de menhirs (qu'il a, semble-t-il, léguée à son fils) pour Condate afin d'y ouvrir une boutique de souvenirs d'Armorique, « Le Contemporain », avec Astronomix.
- Il apparaßt trois fois au fil des aventures, dans Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit (bien qu'on ne cite pas son nom), dans Astérix et Latraviata et dans Astérix et la Rentrée gauloise.
Pneumatix
- Pneumatix (pneumatique) est facteur. On ne sait pas s'il vit ou non dans le village, mais il vient y livrer le courrier, et ce peu importe son poids.
- Il apparaßt tout d'abord dans Astérix et les Normands, puis on le revoit dans Astérix légionnaire et enfin dans L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or avant une apparition éclair dans Le Papyrus de César.
Pocatalitix
- Pocatalitix (pot catalytique) est un vendeur de chars neufs et d'occasion Ă Darioritum.
- Il apparaßt dans l'album Astérix et la Transitalique.
Porc-Epix
- Porc-Epix (porc-épic) est vendeur de charcuteries sur le marché de Condate.
- Il apparaßt dans Astérix et le chaudron.
Praline
- Praline (praline) est l'épouse d'Astronomix et la mÚre d'Astérix. Elle apparaßt trois fois au fil des aventures, dans Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit (bien qu'on n'y cite pas son nom), dans Astérix et la Rentrée gauloise (histoire En 85 av. J.-C.) et dans Astérix et Latraviata.
- Elle est aussi connue sous le nom de :
- Sarsaparilla (salsepareille, en espagnol), en anglais ;
- Praliné, en espagnol.
Prolix
- Prolix (prolixe) est un faux devin qui profite de la crédulité des habitants du village gaulois pour subvenir à ses besoins et s'enrichir. Il apparaßt dans Le Devin.
- Il apparaĂźt Ă©galement dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et le Coup du menhir qui adapte en partie Le Devin oĂč Julien Guiomar lui prĂȘte sa voix.
- Il est interprété par Daniel Prévost dans le film Astérix et Obélix contre César.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- LĂŒgfix en allemand ;
- Xynix (contraction de ik zie niks: « je ne vois rien ») en néerlandais ;
- Gaduliks (de gaduĆa : « un bavard ») en polonais.
Selfservix
- Selfservix (self-service) est le tenancier de l'auberge « Chez Selfservix ».
- Il apparaßt dans Astérix et les Normands.
Tragicomix
- Tragicomix (tragi-comique) est le fiancé de la belle Falbala ; ils se sont connus à Condate pendant leurs études. AprÚs leur mariage, ils ouvrent un commerce de location de chars et de vente de chevaux dans cette ville. On le retrouve dans Astérix légionnaire et Astérix et Latraviata.
- Son physique est trÚs largement inspiré de celui de Jean Marais.
- D'aprÚs le dessin animé Astérix et la Surprise de César, il est le fils du chef d'un village armoricain, Asdepix.
- Dans le dessin animé Astérix et la Surprise de César, il est doublé par Thierry Ragueneau.
- Dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, le film de Claude Zidi, il est interprĂ©tĂ© par Hardy KrĂŒger Jr..
Uniprix
- Uniprix (Uniprix) est un marchand ambulant que l'on rencontre dans Obélix et compagnie.
Les Gaulois de LutĂšce
Cette section regroupe les Gaulois de LutĂšce.
Amérix
- Amérix (Amérique) est fabricant de serpes à LutÚce et cousin lointain d'Obélix, à qui il ressemble beaucoup. Il apparaßt dans La Serpe d'or.
- Au dĂ©but des annĂ©es soixante, AstĂ©rix et ObĂ©lix furent les vedettes de deux trente-trois tours produits par la firme Festival dont l'un Ă©tait l'adaptation de l'album La Serpe d'or, rĂ©alisĂ© par Jacques Garnier et GĂ©rard Barbier, Paul PrĂ©boist prĂȘtait sa voix Ă AmĂ©rix et au rĂ©citant.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Metallurgix en anglais ;
- Talentix en allemand.
Avoranfix
- Avoranfix (Ă vos rangs, fixe) est le lieutenant du chef des trafiquants de serpes Ă LutĂšce, le prĂ©fet Gracchus Pleindastus (plein d'astuce). Avec ses vĂȘtements romains, il est le premier reprĂ©sentant gallo-romain des aventures d'AstĂ©rix. Il apparaĂźt dans La Serpe d'or.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Navishtrix en anglais ;
- Bossix en allemand ;
- Paralympix en néerlandais ;
- Avorangofix en italien.
Brunococatrix
- Brunococatrix (Bruno Coquatrix) est « Grand organisateur de spectacles à LutÚce ».
- Il est cité dans La Rose et le glaive
Cosmétix
- Cosmétix (cosmétique) est un coiffeur pour dames que Maestria fait venir de LutÚce.
- Il apparaĂźt dans La Rose et le glaive.
Diorix
- Diorix (Dior) est un créateur de mode lutécien cité par Maestria dans La Rose et le Glaive.
Galantine
Deux personnages féminins portent ce nom :
- Galantine (galantine) est l'épouse d'Homéopatix. Elle apparaßt dans Les Lauriers de César.
- Une autre Galantine apparaßt dans Astérix et la Rentrée gauloise. Obélix l'embrasse sous le gui, alors qu'il y était venu pour embrasser Falbala.
Goudurix
- Goudurix (goût du risque), fils d'Océanonix et neveu d'Abraracourcix, est un adolescent trouillard et fainéant, barde à LutÚce. Il est le héros de l'album Astérix et les Normands.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Justforkix en anglais ;
- Grautvornix en allemand ;
- Hippix en néerlandais ;
- Gudurix en espagnol ;
- Menabotte en italien ;
- Skandaliks en polonais.
- Il est Ă©galement le hĂ©ros du film d'animation AstĂ©rix et les Vikings librement adaptĂ© de l'album AstĂ©rix et les Normands dans lequel il tombe amoureux d'Abba, fille du chef Viking Grossebaf, avant de se marier avec elle. C'est LorĂ nt Deutsch qui lui prĂȘte sa voix.
- Il est interprété par Vincent Lacoste dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
- Il est le personnage principal dans les « Livres dont vous ĂȘtes le hĂ©ros » basĂ©s sur l'univers d'AstĂ©rix.
Des montagnes russes du Parc Astérix lui sont dédiées.
HerpĂšs
- HerpÚs (herpÚs + HermÚs ) est un créateur de mode lutécien dont le nom apparaßt dans La Rose et le Glaive.
Homéopatix
- Homéopatix (homéopathique) est le beau-frÚre lutécien d'Abraracourcix, et le grand frÚre de Bonemine. Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Les Lauriers de César. Il incarne tous les traits désagréables du Lutécien (Parisien) vis-à -vis du reste de la Gaule provinciale : antipathie qui existe encore aujourd'hui avec l'opposition Paris / province (« le reste de la Gaule, c'est bon que pour les sangliers » Les Lauriers de César). Lorsque Bonemine cite son nom en présence d'Abraracourcix celui-ci répond toujours « Homéopatix est un imbécile ».
- Il est mentionnĂ© dans l'album Le Devin par sa petite sĆur Bonemine et dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et le Coup du menhir.
Lentix
- Lentix (lentisque) est l'homme de main d'Avoranfix et fait partie de sa bande de trafiquants de serpes. Il apparaĂźt dans La Serpe d'or.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Clovogarlix en anglais ;
- Stupidix en allemand ;/
- Fitnix en néerlandais.
Océanonix
- Bien qu'il n'apparaisse pas dans les albums, on sait qu'Océanonix (Oceano Nox, poÚme de Victor Hugo) est le frÚre d'Abraracourcix (et pÚre de Goudurix), et qu'il vit à LutÚce. Il a vaillamment combattu les Romains et a été l'un des artisans de la victoire de Gergovie.
- On le voit cependant dans le film AstĂ©rix et les Vikings oĂč Luc Florian lui prĂȘte sa voix dans la version française.
- Il est cité dans Astérix et les Normands.
Premiéprix
- Premiéprix (premier prix) est l'aide de camp de Retraitarix. Il accueillera le comité olympique à LutÚce.
- Il apparaßt dans LutÚce olympique dans Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Prumiéprix en picard ;
- Civilservix en anglais.
Retraitarix
- Retraitarix (retraite à risque) est le « grand chef de la tribu des Parisii à LutÚce ».
- Son nom est cité dans LutÚce olympique éditée dans Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Raquafrix en picard ;
- Partipolitix en anglais.
Saingésix
- Saingésix (Saintges, un ami de régiment d'Albert Uderzo[7]) est marchand de vin à LutÚce. Son nom apparaßt dans La Serpe d'or.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Alcoholix en anglais ;
- Bordorix en néerlandais ;
- Sanix en italien.
Les Gaulois d'Auvergne (Arvernes)
Adictosérix
- Adictosérix (addict aux séries) est un pisteur biturige (habitant du futur territoire du Berry) qui a servi et trahi Vercingétorix durant le siÚge d'Alésia, le menant à la défaite. AprÚs que le chef a jeté les armes aux pieds de César, ce dernier le charge de retrouver le torque, signe de ralliement des Gaulois, porté par la fille de Vercingétorix, Adrénaline. Avec l'aide des Romains, il arrive à la capturer, mais il est mis en déroute par Astérix, Obélix et Idéfix, et le torque qu'il convoite tombe dans la mer. Aux derniÚres nouvelles, il était poursuivi par un requin pendant qu'il regagnait la cÎte à la nage en ruminant sa vengeance. Il est l'antagoniste principal de l'album La Fille de Vercingétorix.
Adrénaline
- AdrĂ©naline (adrĂ©naline) est la fille de VercingĂ©torix. Elle est l'hĂ©roĂŻne de l'histoire La Fille de VercingĂ©torix. Adolescente rebelle et fugueuse, elle est confiĂ©e au village gaulois par le FARC, Front Arverne de RĂ©sistance ChecrĂšte - avec l'accent arverne (voir Farc), le temps de trouver un bateau pour l'emmener Ă Londinium en Bretagne pour rallier les Gaulois afin de reconquĂ©rir la Gaule. En effet, en tant que fille du chef, elle a hĂ©ritĂ© de son torque qu'elle porte autour du cou, signe de ralliement de la rĂ©sistance arverne. Mais elle fugue pendant son sĂ©jour au village Ă bord du navire pirate, traquĂ©e par le traĂźtre AdictosĂ©rix. Elle est sauvĂ©e par AstĂ©rix et ObĂ©lix au dĂ©triment du navire pirate et du torque qui coulent. De retour au village oĂč les FARC sont revenus avec le bateau de Letitbix, elle renonce au combat et prĂ©fĂšre s'en aller avec Letitbix vers une Ăźle lointaine dans les tropiques.
Alambix
- Alambix (alambic) possÚde une auberge à Gergovie. Il y vend du vin et du charbon comme tous les autres habitants de sa rue. On le rencontre pour la premiÚre fois dans Le Bouclier arverne, comme l'un des détenteurs du fameux bouclier.
- On le retrouve dans Astérix en Corse, alors qu'il vient pour le banquet anniversaire de la victoire de Gergovie.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Winesanspirix en anglais ;
- Alkoholix en allemand ;
- Droesemix en néerlandais ;
- Amppelix en finnois.
Bainpublix
- Bainpublix (bains publics) est un Arverne. Il est le beau-frĂšre d'Alambix et partage la mĂȘme profession : marchand de vins et de charbon. Il apparaĂźt dans Le Bouclier arverne
Diagnostix
- Diagnostix (diagnostic) est un druide, ami de Panoramix. Il s'occupe de l'Ă©tablissement thermal d'Aquae Calidae. Il apparaĂźt dans Le Bouclier arverne.
Ipocalorix et Monolitix
- Ipocalorix (hypocalorique) est un Arverne et fait partie du FARC (Front Arverne de Résistance ChecrÚte). Il apparaßt dans La Fille de Vercingétorix aux cÎtés de son second, Monolitix.
- Monolitix (monolithique) est un Arverne et fait partie du FARC (Front Arverne de Résistance ChecrÚte). La Fille de Vercingétorix aux cÎtés d'Ipocalorix.
Percaline
- Percaline (percaline : un type d'étoffe) est hÎtesse d'accueil dans la fabrique de roues de Lucius Coquelus située à Nemessos. . Elle apparaßt dans Le Bouclier arverne.
Porquépix
- Porquépix (porc-épic) est l'un des nombreux marchands de vin et charbon de Gergovie. Il apparaßt dans Le Bouclier arverne.
Pronostix
- Le nom Pronostix (pronostic) est donnĂ© Ă deux personnages dans Le Bouclier arverne. Le premier est le druide gĂ©rant de l'Ă©tablissement thermal de Borvo. Le second est un habitant de Gergovie qui vend la mĂȘme chose qu'Alambix : du vin et du charbon ; son nom se voit sur l'enseigne de son magasin et il est peut-ĂȘtre l'un des hommes qui se rencontrent chez Alambix p. 17. Ils apparaissent dans Le Bouclier arverne. C'est le seul nom donnĂ© Ă deux personnages qui apparaĂźt dans le mĂȘme Ă©pisode
Vercingétorix
- Vercingétorix, personnage historique, est l'ancien possesseur du Bouclier arverne.
- Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans une case d'AstĂ©rix le Gaulois oĂč il jette ses armes aux pieds de CĂ©sar tout en conservant sa dignitĂ© de chef aprĂšs la dĂ©faite d'AlĂ©sia scellant la mainmise de Rome sur la Gaule. La mĂȘme scĂšne est reprise dans Le Bouclier arverne lors du rĂ©sumĂ© du destin du bouclier. Il rĂ©apparaĂźt une troisiĂšme fois dans les souvenirs de CĂ©sar dans l'album Le Domaine des dieux oĂč il se rend de nouveau aprĂšs le siĂšge d'AlĂ©sia, mais cette fois dans une attitude beaucoup plus soumise car CĂ©sar ne veut pas avouer Ă ses conseillers la vĂ©ritĂ© sur l'humiliation qu'il a subie : VercingĂ©torix a jetĂ© ses armes non pas Ă ses pieds, mais SUR ses pieds. Il rĂ©apparait en flash back dans l'album La Fille de VercingĂ©torix oĂč il avait confiĂ© Ă sa fille AdrĂ©naline le torque pour un Ă©ventuel ralliement de la Gaule contre les Romains. On apprendra qu'il a Ă©tĂ© trahi par AdictosĂ©rix conduisant Ă la dĂ©faite Ă AlĂ©sia.
Les Belges
Ils Ă©taient les habitants de la Gaule belgique, territoire correspondant Ă la Belgique et au Luxembourg actuels ainsi qu'aux rĂ©gions françaises actuelles du Nord-Pas-de-Calais, de Picardie, de Champagne-Ardenne, de Lorraine et d'Alsace. Faisant partie de la Gaule, ils portent des noms se finissant en -ix. Ils sont reconnaissables Ă leur alimentation, Ă leur tour de taille et Ă leur stratĂ©gie (foncer dans le tas). En dehors bien entendu d'AstĂ©rix chez les Belges, ils apparaissent dans divers autres albums : AstĂ©rix et les Goths avec le druide Septantesix, Le Domaine des Dieux oĂč ils interprĂštent mĂȘme leur hymne national La Brabançonne et parmi les galĂ©riens de La GalĂšre d'ObĂ©lix.
- Amoniake (ammoniac) est une paysanne belge, assez douée pour la dentelle (et donc sans doute de Bruxelles). Elle est l'épouse de Boetanix et la mÚre de Manneken.
- Boetanix (botanique, du nom d'un célÚbre jardin bruxellois) est un paysan belge, mari d'Amoniake et pÚre de Manneken.
- Gueuselambix (gueuze lambic, type de biÚre belge) est l'un des deux chefs du village belge qu'Astérix, Obélix et Abraracourcix doivent « défier » pour montrer à César qui sont les plus braves. Il est Nervien. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Beefix en anglais, Stellartoix en allemand, Gueusealambix en espagnol et Vandendomme en néerlandais.
- Madamboevarix (Madame Bovary, héroïne d'un roman de Gustave Flaubert) est un guerrier belge suession.
- Maelenkolix (mélancolique) est un guerrier belge bellovaque.
- Manneken (« petit homme » en flamand, cf le Manneken Pis) est un jeune garçon belge. Fils des paysans Boetanix et Amoniake, il boirait de la biĂšre en cachette selon les dires de son pĂšre â ce qui lui donne envie d'uriner.
- MoulĂ©fix (moules et frites) est un Belge engagĂ© volontaire dans la LĂ©gion romaine, dans la mĂȘme centurie qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix. Sa coupe de cheveux rappelle celle de Tintin. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire.
- Nicotine (nicotine) est l'Ă©pouse de Gueuselambix et la caricature d'Annie Cordy.
- Nonantesix (nonante-six : 96 en français de Belgique et de Suisse) est un aurige belge qui participe à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
- Vanendfaillevesix (avec un fort accent : one and five six), le jeu de mots peut potentiellement concerner la ville de Vannes, dans le Morbihan, dĂ©partement 56, se disant « Vannes en fiv-six », ou un van, vĂ©hicule courant en Belgique, immatriculĂ© 56 d'oĂč « Van en five-six »[8] est l'autre chef du village, comme pour caricaturer la prĂ©sence de deux communautĂ©s (Wallons et Flamands) au sein d'un mĂȘme Ătat. Il est MĂ©napien. Il est connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :Brawnix en anglais, Egmontix en allemand, Vanerix en nĂ©erlandais, VancomolĂłquix en espagnol.
- Vandeuléflix (« vingt-deux les flics ») est un guerrier belge éburon.
- Vendécosmétix (« vend des cosmétiques ») est un guerrier belge ménapien.
Les druides
Cette section regroupe les druides (principalement gaulois et belges) qui apparaissent au cours des différentes aventures d'Astérix et Obélix.
Amnésix
- Amnésix (amnésique) est le druide qu'Abraracourcix appelle pour soigner Panoramix dans Le Combat des chefs.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Psychoanalytix en anglais ;
- Anjovix en néerlandais.
Apollosix
- Apollosix (Apollo 6) est le druide qui rĂ©dige l'horoscope paraissant dans L'Ăcho de Condate.
- Son nom (ainsi que l'un des horoscopes qu'il a écrits) est cité dans Le Papyrus de César.
Archéoptérix
- ArchĂ©optĂ©rix (archaeopteryx) est le druide gardien du secret de la connaissance des Gaulois, qu'il grave dans sa mĂ©moire afin de la transmettre aux nouvelles gĂ©nĂ©rations par tradition orale. Il vit dans la forĂȘt des Carnutes et a Ă©tĂ© le maĂźtre de Panoramix lorsque celui-ci Ă©tudiait le druidisme.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Barométrix
- BaromĂ©trix (baromĂ©trique) est un druide. C'est l'inventeur du systĂšme permettant de rĂ©duire les potages et les marmites en poudre. Il le prĂ©sentera au concours du meilleur druide de la forĂȘt des Carnutes. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix et les Goths.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Suffix en anglais ;
- Praktifix en allemand ;
- Aerobix en néerlandais.
Boufiltre
- Boufiltre (bout filtre) est l'assistante du druide Amnésix.
- Elle apparaĂźt dans Le Combat des chefs.
- Elle est aussi connue sous le nom de :
- Bicarbonatofsoda (Bicarbonat of soda), en anglais ;
- Gibtermine, en allemand (donne des rendez-vous) ;
- Boelimia, en néerlandais.
Cicatrix
- Cicatrix (cicatrice) est un druide. C'est l'inventeur de la potion permettant de faire pousser instantanĂ©ment des fleurs. Il la prĂ©sente au concours du meilleur druide de la forĂȘt des Carnutes. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix et les Goths.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Botanix en anglais ;
- Florix en allemand ;
- Potpourrix en néerlandais.
Diagnostix
- Diagnostix (diagnostic) est un druide, ami de Panoramix. Il s'occupe de l'Ă©tablissement thermal d'Aquae Calidae.
- Il apparaĂźt dans Le Bouclier arverne.
Gasdechix
- Gasdechix (gaz de schiste) est un druide gaulois, ancien camarade de classe de Panoramix. Il est parfois druide de garde dans la forĂȘt des Carnutes.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Informatix
- Informatix (informatique) est un druide prĂ©sent Ă la rĂ©union annuelle des druides Ă la forĂȘt des Carnutes dans Le Devin. Il a appris Ă Panoramix des choses trĂšs intĂ©ressantes sur l'avenir des druides.
Mac Robiotik
- Mac Robiotik (macrobiotique) est le druide picte du clan Mac Oloch dans Astérix chez les Pictes.
Patologix
- Patologix (pathologique) est le druide du village d'Ocatarinetabellatchitchix. Il ne cueille pas le gui avec une serpe d'or comme Panoramix, il attend que le gui tombe.
- Il apparaßt dans Astérix en Corse.
Préfix
- PrĂ©fix (prĂ©fixe) est un druide. C'est l'inventeur de la poudre qui fait pleuvoir. Il la prĂ©sente au concours du meilleur druide de la forĂȘt des Carnutes.
- Il apparaßt dans Astérix et les Goths.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Barometrix en allemand.
Pronostix
- Pronostix (pronostic) est un druide. C'est aussi le gérant de l'établissement thermal de Borvo.
- Il apparaĂźt dans Le Bouclier arverne.
Pyrotecnix
- Pyrotecnix (pyrotechnique) est habituellement le druide de garde dans la forĂȘt des Carnutes.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Septantesix
- Septantesix (septante-six : 76 en français de Belgique) est un druide. C'est l'inventeur d'une potion qui rend insensible Ă la douleur. Il la prĂ©sente au concours du meilleur druide de la forĂȘt des Carnutes.
- Il apparaßt dans Astérix et les Goths.
- Il apparaĂźt Ă©galement dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum (Las Vegas) oĂč il est l'un des trois druides rĂ©unis avec Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes qui est enlevĂ© par les Romains.
- Un druide gaulois lui ressemblant apparaßt dans le jeu vidéo suivant Astérix aux Jeux olympiques, mais il est nommé Formadivix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Valueaddedtax en anglais ;
- SpĂŒrnix en allemand ;
- Settantasix en italien ;
- Setentaisix en espagnol ;
- Mannekepix en néerlandais.
Autres Gaulois
Acidcloridrix
- Acidcloridrix (acide chlorhydrique) est un espion gaulois au service de Jules CĂ©sar en Tunisie. Son nom de code est HCL (HCl Ă©tant la formule chimique de l'acide chlorhydrique).
- Il apparaßt dans l'album Astérix légionnaire.
- Il apparaĂźt dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL en tant que meilleur espion de Jules CĂ©sar renvoyĂ© par celui-ci aprĂšs sa victoire sur le village gaulois. Il va donc venir en aide Ă AstĂ©rix et ObĂ©lix tout au long de l'aventure pour leur donner des conseils et les aider Ă retrouver leurs amis capturĂ©s et avoir sa revanche. Il n'est pas nommĂ© dans le jeu, mais il est reconnaissable et inspire le personnage de Sam Fichaure qui tiendra le mĂȘme rĂŽle dans les jeux vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum et AstĂ©rix aux Jeux olympiques.
Acidenitrix
- Acidenitrix (acide nitrique) est le conseiller du chef SĂ©grĂ©gationnix. Il est peut-ĂȘtre atteint de trimĂ©thylaminurie Ă cause de sa fĂącheuse tendance Ă sentir le hareng. C'est parfois un traĂźtre et il n'a pas hĂ©sitĂ© Ă pactiser avec les Romains ou Ă enlever Fanzine, n'agissant que pour servir ses intĂ©rĂȘts.
- Il apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Codfix en anglais ;
- Greulix en allemand ;
- Arsenicummix en néerlandais ;
- Pichonporix (pichon pori, poisson pourri) en picard ;
- Acidonix en italien ;
- Anabolix en finnois.
Angine
- Angine (angine) est l'épouse d'Orthopédix. Elle apparaßt dans Le Cadeau de César. Elle a une fille : Zaza.
Aniline
- Aniline (aniline) est la nourrice de Fanzine. Elle apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Angelica en anglais ;
- GrĂŒblerine en allemand ;
- Anilina en espagnol ;
- NeulĂ©mine (NĆux-les-Mines) en picard.
Aplusbégalix
- Aplusbégalix (A+B=X) est le chef du village gallo-romain de Sérum. Il défie Abraracourcix dans Le Combat des chefs.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Cassius Ceramix en anglais ;
- Augenblix en allemand ;
- Nogalfix en néerlandais ;
- Elpiubelgalix en italien ;
- Prorromanix en espagnol ;
- Apluzbeiks en serbe.
Asthmatix
- Asthmatix (asthmatique) est l'ancien chef du village coupé en deux et dirigé par Ségrégationnix et Tournedix.
- Il est cité dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Assapix (assapi, « assoiffé ») en picard.
Beaufix
- Beaufix (beau fixe ou beau-fils) est le chef clandestin de Lugdunum. Il est Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Jellibabix en anglais ;
- Schönfix en allemand ;
- Jansix en néerlandais ;
- PĂ©pix en espagnol ;
- Figliastrix en italien.
Berlix
- Berlix (Berlitz) est professeur de langues vivantes (Ă savoir le latin) dans le village de SĂ©rum.
- Il apparaĂźt dans Le Combat des chefs.
Catédralgotix
- Catédralgotix (cathédrale gothique) est un élÚve du professeur Berlix.
- Il apparaĂźt dans Le Combat des chefs.
Comix
- Comix (comics) est le fils du chef Tournedix dans Le Grand FossĂ©, c'est le « RomĂ©o » de cette parodie du chef-dâĆuvre de Shakespeare. Il devient le chef du village du grand fossĂ© Ă la fin de l'album.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Histrionix en anglais ;
- GrĂŒnix en allemand ;
- Fonsix (Alphonse, le héros de Léopold Simons) en picard.
Coriza
- Coriza (coryza), souvent surnommée Zaza, est la fille d'Orthopédix et d'Angine. Elle n'est pas à l'aise dans le village des irréductibles et ne souhaite que rentrer à LutÚce. Obélix en tombe amoureux, mais c'est Astérix que Zaza préfÚre à la suite de son duel avec Roméomontaigus (Roméo et Juliette, Roméo Montaigu).
- Elle apparaĂźt dans Le Cadeau de CĂ©sar.
- Elle est aussi connue sous le nom de :
- Influenza, en anglais ;
- Zechine (Zechi), en allemand
Pierre Decoubertix
- Pierre Decoubertix (Pierre de Coubertin) est un athlÚte gaulois qui remporta les Jeux olympiques en GrÚce un siÚcle avant les aventures d'Astérix. C'est le premier athlÚte non grec à avoir été couronné par les lauriers de la victoire.
- Son nom est cité dans LutÚce olympique publiée dans Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu sous le nom de Pierre Edcoubertix en picard.
Dithyrambix
- Dithyrambix (dithyrambique) est le beau-frÚre d'Orthopédix. Il est à Orthopédix ce que Homéopatix est à Abraracourcix.
- Il est cité dans Le Cadeau de César.
Doublepolémix
- Doublepolémix (double polémique) est un colporteur de nouvelles et correspondant à Rome du Matin de LutÚce. C'est lui qui apporte à Astérix et ses amis le passage manquant du livre La Guerre des Gaules de César, qui parle du village d'Astérix et de ses amis.
- C'est une caricature de Julian Assange.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Ăponine
- Ăponine (Ă©ponyme) est vendeuse de coquillages et de poissons Ă Massilia. Elle est l'Ă©pouse de CĂ©sar Labeldecadix. Ăponine peut ĂȘtre une rĂ©fĂ©rence Ă un personnage du roman de Victor Hugo Les MisĂ©rables. Elle apparaĂźt dans Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Hydrophobia en anglais ;
- Minna en allemand ;
- Anorexia en néerlandais.
Fanzine
- Fanzine (fanzine) est la fille du chef SĂ©grĂ©gationnix dans Le Grand FossĂ©, c'est la « Juliette » de cette parodie du chef-dâĆuvre de Shakespeare RomĂ©o et Juliette.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Melodrama en anglais ;
- Grienoline en allemand ;
- Zulmine (Zulma, l'héroïne de Léopold Simons) en picard.
Goscinnyrix
- Goscinnyrix (René Goscinny) est la caricature de René Goscinny, scénariste de la série, avec le corps d'Astérix.
- Il apparaĂźt avec Uderzorix dans une caricature oĂč est inscrite la phrase latine Vis comica, « force comique ». Cette image a Ă©tĂ© utilisĂ©e par l'Ă©diteur de la sĂ©rie en frontispice des albums. La mĂȘme illustration est reprise dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise (histoire Les Auteurs en scĂšne), puis comme affiche d'un film mettant en scĂšne AstĂ©rix et ObĂ©lix dans L'anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or, dans les pensĂ©es d'ĂlĂ©onoradus. Dans le mĂȘme album, leurs noms sont aussi utilisĂ©s dans les songes de GĂ©latine (mais sans l'image).
Industrichimix
- Industrichimix (industrie chimique) est un enfant ayant perdu ses parents dans l'affluence de la fĂȘte foraine crĂ©Ă©e spĂ©cialement pour le combat entre Abraracourcix et AplusbĂ©galix. Il attend ses parents Ă la garderie.
- Il apparaĂźt dans Le Combat des chefs.
CĂ©sar Labeldecadix
- César Labeldecadix (La Belle de Cadix) est le tenancier de « La Taverne des Nautes » à Massilia. On le retrouve dans Astérix en Corse, alors qu'il vient pour le banquet anniversaire de la victoire de Gergovie. Il apparaßt sous les traits de Raimu pour la premiÚre fois dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- CĂ©sar Drinklikafix en anglais ;
- CĂ€sar Kneipix en allemand ;
- César Grandprix en néerlandais ;
- Cesar Labelladecadix en italien
Letitbix
- Letitbix (Let It Be, chanson des Beatles) est un jeune capitaine qui transporte des graines de fleurs d'ßles en ßles. Il est engagé par les FARC (Front Arverne de Résistance ChecrÚte, avec l'accent arverne!) pour les faire passer avec la fille de Vercingétorix, Adrénaline, en Bretagne. Mais cette derniÚre refuse de continuer le combat et sympathise avec le marin : ils s'en vont naviguer vers une ßle lointaine sous les tropiques. Il apparaßt dans La Fille de Vercingétorix.
Maestria
- Maestria (maestria) est le barde féminin qui prendra la place d'Assurancetourix, mais qui aidera finalement les villageois à combattre une légion romaine féminine dans La Rose et le glaive.
- Elle est aussi connue sous le nom de :
- Bravura, en anglais ;
- Magistra, en espagnol.
Moralélastix
- Moralélastix (morale élastique) est un chef gaulois non apprécié d'Abraracourcix parce qu'il est avare et collaborte avec les Romains. Il confie, puis vole au village gauloisun chaudron plein de sesterces, faisant endosser la responsabilité de la disparition à Astérix, afin de ne pas payer l'impÎt à César (ou de s'en faire rembourser par Astérix et pes gGulois de son village).
- Il apparaßt dans Astérix et le Chaudron.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Whosemoralsarelastix en anglais ;
- Moraalelastix en néerlandais.
Odalix
- Odalix (odalisque) est un habitant d'Aginum, patron de l'auberge à son nom, qui trahit Astérix et Obélix et essaie de les livrer aux Romains. Il apparaßt dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Uptotrix en anglais ;
- Appendix en néerlandais.
Orthopédix
- Orthopédix (orthopédique) est un aubergiste à Aurasio, il hérite du cadeau de César bien qu'il n'en soit pas le destinataire ; il se voit donc contraint par son épouse Angine de défier Abraracourcix pour devenir chef du village. Il a une fille : Zaza. Il tient l'unique auberge du village et est le voisin d'Ordralfabétix dans Le Cadeau de César. Il est la caricature d'André Alerme.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Orthopaedix en anglais ;
- OrthopÀdix en allemand ;
- Appendix en néerlandais.
Périférix
- Périférix (périphérique) est un esclave gaulois détenu chez les Vikings. Il apparaßt dans La Grande Traversée.
Plaintcontrix
- Plaintcontrix (plainte contre X) tient un restaurant face au cirque Maxime Ă Rome. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix gladiateur. Il sera invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Instantmix en anglais ;
- Zwezerix en néerlandais ;
- Jabalix en espagnol ;
- Querelcontrix en italien.
Quatrédeusix
- Quatrédeusix (quatre et deux, six) trahit Astérix et Obélix en les dénonçant aux Romains. Il habite prÚs de Divodorum. Il est possible qu'il soit cousin avec le Ménapien Vanendfaillevesix[9].
- Il apparaßt dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Unpatriotix en anglais ;
- Heuchlerix en allemand ;
- Salamitactix en néerlandais ;
- Cuadrix en espagnol ;
- Centotredix en italien ;
- Narigudix en portugais.
Racinecubix
- Racinecubix (racine cubique) est un garde dans le village du Grand Fossé.
- Il apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu sous le nom de :
- Grodégordix (gros dégordi, gros dégourdi) en picard.
Ségrégationnix
- Ségrégationnix (ségrégationniste) est le chef de la moitié droite du village au Grand Fossé, et le pÚre de Fanzine.
- Il apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Majestix en anglais ;
- Grobianix en allemand ;
- Desséparatix (desséparer, séparer) en .
Soutienlogistix
- Soutienlogistix (soutien logistique) est un régisseur de spectacle qui apparaßt dans les songes de Gélatine. Il mettrait en scÚne le spectacle d'Obélix.
- Son nom apparaßt donc dans L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.
Théorix
- Théorix (théorique) est un habitant du village au Grand Fossé. Comme il n'a pu se décider pour le parti d'un des deux chefs, sa hutte se trouve au-dessus du fossé.
- Il apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Quoctindix (quo qu't'in dis?, « qu'est-ce-que tu en dis ? ») en picard.
Tournedix
- Tournedix (tourne disque) est le chef de la moitié gauche du village au Grand Fossé. Il est également le pÚre de Comix.
- Il a combattu Ă Gergovie avec Abraracourcix.
- Il apparaßt dans Le Grand Fossé.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Cleverdix en anglais ;
- Griesgramix en allemand ;
- Tocadiscx en espagnol ;
- Chétoutamix (ch'est toute à mi, « tout est à moi ») en picard.
Uderzorix
- Uderzorix (Albert Uderzo) est la caricature d'Albert Uderzo, dessinateur de la série, avec le corps d'Obélix.
- Il apparaĂźt avec Goscinnyrix dans une caricature oĂč est inscrite la phrase Vis comica,"force comique". Cette image a Ă©tĂ© utilisĂ©e par l'Ă©diteur de la sĂ©rie en frontispice des albums. La mĂȘme illustration est reprise dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise (histoire Les Auteurs en scĂšne), puis comme affiche d'un film mettant en scĂšne AstĂ©rix et ObĂ©lix dans L'anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or, dans les pensĂ©es d'ĂlĂ©onoradus. Dans le mĂȘme album, leurs noms sont aussi utilisĂ©s dans les songes de GĂ©latine (mais sans l'image).
Zaza (voir plus haut Coriza)
Zérozérosix
- Zérozérosix (006, allusion à James Bond 007) est un druide gaulois travaillant comme espion au service des Romains. On le trouve dans l'album L'Odyssée d'Astérix. Il communique par une mouche voyageuse, qui a d'ailleurs la fùcheuse habitude d'atterrir dans les potages. Il a inventé le char en boßte et cherche comment plier les chevaux pour les mettre dans cette boßte. Dans l'Odyssée d'Astérix, il veut prendre le commandement de Rome.
- Il s'agit d'une caricature de Sean Connery qui a personnifiĂ© Ă plusieurs reprises l'agent secret James Bond connu sous le matricule 007. Il fait d'ailleurs rĂ©fĂ©rence Ă la nationalitĂ© de l'acteur quand il verse Ă Panoramix une liqueur de grain distillĂ©e en CalĂ©donie (Ăcosse ancienne).
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Dubbelosix en anglais ;
- Nullnullsix en allemand ;
- Nulnulnix en néerlandais ;
- Ceroceroseix en espagnol ;
- Zerozeroseix en italien ;
Romains
Les Latins, habitants de la ville de Rome et de sa région, le Latium, se sont mélangés avec les Sabins. Dans les aventures d'Astérix, le terme « Romains » semble s'appliquer aux habitants de toute l'Italie actuelle qui, à cette époque, avaient étendu leur domination sur une grande partie du bassin méditerranéen. Cependant, dans l'album Astérix et la Transitalique, il est précisé que, comme dans la réalité, cette Italie est divisée (le peuple VénÚte entre autres, est mentionnré) et que César a bien du mal à la maintenir unie. Malgré cela, la plus grande partie de la péninsule est, en -50, considérée comme largement "romanisée".
Garnisons des quatre camps retranchés autour du village
En raison des relÚves réguliÚres dans les camps romains, les personnages formant les garnisons changent trÚs réguliÚrement.
Absolumentexclus
- Absolumentexclus (absolument exclus) est centurion au camp retranché de Babaorum dans Obélix et compagnie. Sa centurie servira de cadeau d'anniversaire pour Obélix.
Caius AĂ©robus
- Caius Aérobus (aérobus) est le centurion commandant le camp retranché d'Aquarium et apparaßt sous les traits de Lino Ventura dans La Zizanie. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Felix Platypus, en anglais.
Antivirus
- Antivirus (antivirus) est un légionnaire romain du camp de Babaorum, chargé de la relÚve des pigeons.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Arrédebus
- ArrĂ©debus (arrĂȘt de bus) est un lĂ©gionnaire en patrouille dans AstĂ©rix et les Normands.
Asparagus
- Asparagus (asparagus) est un légionnaire du camp retranché de Babaorum chargé de guetter le village gaulois en l'absence d'Astérix, Obélix et Panoramix dans Le Papyrus de César. Cette "asperge" est camouflée en sapin.
Avantipopulus
- Avantipopulus (avanti popolo, " en avant le peuple" en italien) est le centurion du camp retranchĂ© de Petibonum dans Le ciel lui tombe sur la tĂȘte.
Biscornus
- Biscornus (biscornu) est le centurion qui a précédé Absolumentexclus au camp retranché de Babaorum dans Obélix et compagnie. Sa seule occupation dans le camp : attendre la relÚve.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Scrofulus en anglais ;
- Beifus en allemand ;
- Disparatus en espagnol ;
- Zoïssetus en néerlandais.
Caius Bonus
- Caius Bonus (bonus) est le centurion du camp de Petibonum dans Astérix le Gaulois. Il cherche à connaßtre le secret de la force des Gaulois, d'abord pour les vaincre, puis pour prendre la place de César. Mais Astérix et Panoramix se joueront de lui en lui faisant boire, ainsi qu'à sa garnison, une potion qui fait pousser barbe et cheveux à grande vitesse, et ils révÚleront son plan à César lorsque ce dernier débarquera à Petibonum. En punition, le général le bannira avec ses hommes vers la Mongolie inférieure.
- Caius Bonus apparaĂźt dans le dessin-animĂ© AstĂ©rix le Gaulois, Pierre Tornade lui prĂȘte sa voix.
- Il est joué par Jean-Pierre Castaldi dans le film Astérix et Obélix contre César.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Crismus Bonus, en anglais.
Claudius Bouilleurdecrus
- Claudius Bouilleurdecrus (bouilleur de crus) est un légionnaire romain qui, arrivé au terme de son service militaire, recevra un terrain à Nicae dans Le Cadeau de César. Mais il préfÚre se réengager dans la légion et est muté au camp de Laudanum en tant qu'optione.
Calamitus
- Calamitus (calamitĂ©) est dĂ©curion au camp de Babaorum avant d'ĂȘtre promu centurion dans Marmaille et Pagaille. Il est mariĂ© et a des enfants, dont RĂ©bus, qui se lieront d'amitiĂ© avec les enfants du village gaulois voisin.
Claudius Cornedurus
- Claudius Cornedurus (corne d'urus) est un légionnaire du camp d'Aquarium sélectionné pour représenter Rome aux Jeux olympiques. Il sera par la suite promu centurion par César aprÚs avoir rapporté la palme d'or qu'Astérix lui a donnée dans Astérix aux Jeux olympiques.
- Dans le film issu de cet album, Astérix aux Jeux olympiques c'est JérÎme Le Banner qui joue son rÎle.
- Il apparaßt également dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, l'adaptation du film. C'est aussi un personnage jouable dans le mode olympique.
Cornemus
- Cornemus (cornemuse) est dĂ©curion au camp de Babaorum avant d'ĂȘtre promu centurion dans Marmaille et Pagaille. Il est mariĂ© et a des enfants, dont CaĂŻus, qui se lieront d'amitiĂ© avec les enfants du village gaulois voisin.
Deprus
- Deprus (de Prusse) est légionnaire dans le camp fortifié d'Aquarium dans Astérix aux Jeux olympiques. Comme il est nouveau, les autres légionnaires l'appellent le bleu, ce qui produit un nouveau jeu de mots « bleu Deprus » (Bleu de Prusse).
Caius Faipalgugus
- Caius Faipalgugus (fais pas l'gugusse) est centurion au camp retranchĂ© de Petibonum dans Le Devin. PersuadĂ© par ce dernier qu'il montera en grade, (et prendra peut-ĂȘtre la place de CĂ©sar), il sera dĂ©gradĂ© au rang de simple lĂ©gionnaire Ă la fin de l'histoire.
- CaĂŻus Faipalgugus apparaĂźt (sans ĂȘtre nommĂ© prĂ©cisĂ©ment) dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et le Coup du menhir, qui adapte en partie les Ă©vĂ©nements de l'album Le Devin. Il y est interprĂ©tĂ© par Roger Lumont.
- Dans l'adaptation animée de l'album Astérix chez les Bretons, le personnage du Général Motus ressemble étrangement à Faipalgugus sur le plan physique.
- C'est également le cas pour le centurion dans Astérix et les Indiens, ayant tous deux une forte ressemblance, bien que celui du dessin animé ne soit pas explicitement nommé et emploie souvent des mots italiens. Il y est interprété par Yves Pignot.
Fercorus
- Fercorus (faire chorus) est centurion du camp de Babaorum dans Astérix en Hispanie.
Lucius Fleurdelotus
- Lucius Fleurdelotus (fleur de lotus) est l'inspecteur général envoyé par Jules César qui fera construire une palissade autour du village gaulois dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Overanxius en anglais ;
- Lucius Nichtsalsverdrus en allemand ;
- Lucius Finessus en néerlandais.
Gazpachoandalus
- Gazpachoandalus (gaspacho andalou) est centurion du camp retranché de Babaorum dans Astérix en Corse.
Justodessus
- Justodessus (juste au-dessus) est dĂ©curion au camp de Babaorum avant d'ĂȘtre promu centurion dans Marmaille et Pagaille. Il est mariĂ© et a des enfants qui se lieront d'amitiĂ© avec les enfants du village gaulois voisin.
Langélus
- Langélus (l'angélus) est centurion au camp retranché de Babaorum dans Le Combat des chefs.
Caius Marchéopus
- Caius MarchĂ©opus (marchĂ© aux puces) est lĂ©gionnaire dans le camp fortifiĂ© de Petibonum dans AstĂ©rix le Gaulois. Il garde la tente oĂč est dĂ©tenu Panoramix au moment oĂč AstĂ©rix y pĂ©nĂštre, puis part chercher du renfort auprĂšs de Caius Bonus.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Caius Flebitus en anglais ;
- Gaius Barfus en allemand ;
- Caius Capitopus en espagnol ;
- Gaius Nogalwidus en néerlandais ;
- Caius Feiradaladracapus en portugais.
Caligula Minus
- Caligula Minus (minus) est lĂ©gionnaire dans le camp fortifiĂ© de Petibonum dans AstĂ©rix le Gaulois. Il est dĂ©signĂ© volontaire pour espionner les Gaulois afin de dĂ©couvrir le secret de leur force. il se dĂ©guise en Gaulois, sous le nom de Caliguliminix, et rĂ©ussit sa mission mĂȘme si il est accidentellement dĂ©masquĂ© par AstĂ©rix.
- Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix le Gaulois, Jacques Jouanneau lui prĂȘte sa voix.
- Il est également connu à l'étranger sous le nom de Caligula Mincucelus, en néerlandais.
Montladsus
- Montladsus (monte là -dessus) est un légionnaire particuliÚrement petit dans le camp retranché d'Aquarium dans La Zizanie.
Tullius Mordicus
- Tullius Mordicus (mordicus) est centurion au camp retranchĂ© dâAquarium. Il est Ă©galement lâentraĂźneur de Cornedurus dans AstĂ©rix aux Jeux olympiques.
Dans le film du mĂȘme nom, il change d'apparence et de grade, devenantt centurion de la garde prĂ©torienne de Brutus, il est jouĂ© par Alexandre Astier mais il est appelĂ© seulement Mordicus.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Tullius Borricus en espagnol
Gracchus Nenjetépus
- Gracchus Nenjetépus (n'en jetez plus) est Centurion du camp de Petibonum, on le retrouve dans Astérix gladiateur et Le Tour de Gaule d'Astérix. Seul centurion à apparaßtre dans deux aventures à la suite, il est le premier Romain à assister au banquet final avant le questeur Malosinus.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Gracchus Armisurplus en anglais ;
- Gracchus Grutjus en néerlandais ;
- Graco Linus en espagnol ;
- Gracchus Nontelopus en italien.
Tullius Octopus
- Tullius Octopus (octopus) est lĂ©gionnaire dans le camp fortifiĂ© de Petibonum dans AstĂ©rix le Gaulois. Il est chargĂ© de capturer Panoramix et dâapporter des fraises. Il rĂ©ussit ses deux missions et obtientdeux permissions pour aller Ă Rome voir les jeux du cirque. Il n'est plus revu par la suite, il ne sera donc pas impliquĂ© dans le complot de son maĂźtre et ne sera pas banni vers la Mongolie InfĂ©rieure avec le reste de ses camarades.
Olibrius
- Olibrius (olibrius) est un jeune lĂ©gionnaire en patrouille dans AstĂ©rix et les Normands. Il apparait Ă©galement dans le dessin animĂ© qui en est adaptĂ©, AstĂ©rix et les Vikings oĂč il est doublĂ© par StĂ©phane Fourreau dans la version française. Il figure aussi dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar oĂč CĂ©sar lui ordonne d'arrĂȘter le traĂźtre DĂ©tritus quand il apprend que ce dernier veut le dĂ©trĂŽner et prendre sa place. Il y parviendra mais par un concours de circonstances, finira assommĂ© avec toute son escorte par ObĂ©lix.
Oursenplus
- Oursenplus (ours en peluche) est centurion du camp retranchĂ© d'Aquarium dans Le Domaine des dieux. Il apparaĂźt Ă©galement dans le film d'animation qui en est adaptĂ©, AstĂ©rix : Le Domaine des dieux oĂč il est doublĂ© par Alexandre Astier, co-rĂ©alisateur du film.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Plantigradus en espagnol
Perclus
- Perclus (perclus) est l'aide de camp de Langélus dans Le Combat des chefs.
Plutoqueprévus
- PlutoqueprĂ©vus (plus tĂŽt que prĂ©vu) est lĂ©gionnaire dans le camp fortifiĂ© de Babaorum. Il reçoit une marmite sur la tĂȘte durant une patrouille et est forcĂ© d'aller espionner le village gaulois dans Le Combat des chefs, cachĂ© dans un tronc d'arbre. Il sera adoptĂ© par un hibou, charmĂ© par un arbre qui parle, bouge et sent le poisson.
Julius Pompilius
- Julius Pompilius (d'aprÚs Numa Pompilius) est légionnaire dans le camp fortifié de Petibonum dans Astérix le Gaulois.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Julius Pompus en anglais ;
- Julius Malus en néerlandais.
Caius Prenlomnibus
- Caius Prenlomnibus (prend l'omnibus) est le stratĂšge romain Ă l'origine de la centurie composĂ©e de femmes dans La Rose et le glaive[10]. En espagnol, il s'appelle Claudius CogelĂĄutobus[11] [coge el autobĂșs (« prends l'autobus »).
Claudius Quintilius
- Claudius Quintilius (sur le radical de quintus, "cinquiÚme" en latin, ou d'aprÚs Quintillus) est légionnaire dans le camp fortifié de Petibonum dans Astérix le Gaulois. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Carolus Stachus, en allemand.
Marcus Sacapus
- Marcus Sacapus (sac Ă puces) est l'aide de camp de Caius Bonus dans le camp fortifiĂ© de Petibonum dans AstĂ©rix le Gaulois. Il est aussi fourbe et sans scrupules que son chef qui lâentraĂźne dans sa course au trĂŽne de Jules CĂ©sar. Son rĂŽle : souffre-douleur. Ă la fin de l'histoire, AstĂ©rix le torture, en le tirant par sa longue barbe qu'une potion de Panoramix a fait pousser de façon dĂ©mesurĂ©e :
« Je te tiens par la barbichette...
- Voulez-vous me lùcher ? »
Astérix obéit immédiatement et Marcus Sacapus effectue un vol plané.
- Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix le Gaulois, Pierre Trabaud lui prĂȘte sa voix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Marcus Ginantonicus en anglais
- Marcus Ecus en allemand
- Marcus Gribus en néerlandais
Savancosinus
- Savancosinus (savant Cosinus, en référence - hommage à la bande dessinée de Christophe) est un gigantesque légionnaire assez idiot du camp retranché d'Aquarium dans La Zizanie.
Gracchus Sextilius
- Gracchus Sextilius (de Gracchus, nom des Gracques + Sextilius, nom d'une famille romaine, sur le radical de sextus, "sixiÚme" en latin) est légionnaire dans le camp fortifié de Petibonum dans Astérix le Gaulois. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Gracchus Torschus, en allemand.
Tullius Stratocumulus
- Tullius Stratocumulus (stratocumulus) est centurion dans le camp retranchĂ© dâAquarium dans AstĂ©rix chez les Bretons. Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix chez les Bretons oĂč il est doublĂ© par Roger Lumont.
Talaberlus
- Talaberlus (t'as la berlue) est dĂ©curion au camp de Babaorum avant d'ĂȘtre promu centurion dans Marmaille et Pagaille. Il est mariĂ© et a des enfants, dont Rosa, qui se lieront d'amitiĂ© avec les enfants du village gaulois voisin.
Taxensus
- Taxensus (taxe en sus) est un légionnaire envoyé en mission dans le village gaulois pour trouver Césarion laissé devant la porte d'Astérix. Il se déguise en vendeur ambulant de hochets sous le nom de Taxesurléprix (taxe sur les prix) dans Le Fils d'Astérix.
Ultrarépendus
- Ultrarépendus (ultra + répandu) est centurion dans le camp retranché de Babaorum dans Le Papyrus de César.
Romains de Rome
Bacillus
- Bacillus (bacille, bacillus) est le co-aurige de Coronavirus, tricheur et vénal.
- Il apparaßt dans Astérix et la Transitalique.
Lactus Bifidus
- Lactus Bifidus (lacté + bifidus, bactérie présente dans le lait) est un sénateur paresseux, responsable des voies romaines. Il organise la course transitalique et est chargé par Jules César de faire en sorte que la victoire revienne à un Romain. Il inscrit deux de ses esclaves cimbres dans la course pour qu'ils puissent saboter les chars et assurer la victoire à Coronavirus l'aurige romain. Découvrant sa tricherie, Jules César l'envoie en Cyrénaïque (la Libye). Bifidus est marié à Mozzarella.
- Il apparaßt dans Astérix et la Transitalique.
Briseradius
- Briseradius (brise radius) était entraßneur de gladiateurs sous les ordres de Caius Obtus dans Astérix gladiateur. AprÚs avoir rencontré Astérix et Obélix à l'école de gladiateurs, il démissionne et reprend la fabrique de dentelles de son pÚre.
- Briseradius apparaĂźt dans le dessin-animĂ© AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar en tant que dĂ©curion, puis entraĂźneur Ă l'Ă©cole de gladiateurs de Caius Obtus oĂč Roger Lumont lui prĂȘte sa voix. AprĂšs la dĂ©faite de ses gladiateurs face Ă AstĂ©rix et ObĂ©lix, il se dĂ©fenestre.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Insalubrius en anglais ;
- Bestiarius en espagnol ;
- Ignoramus en néerlandais ;
- Perdigiornus en italien ;
- Briseradio en portugais.
Marcus Junius Brutus
- Marcus Junius Brutus (personnage historique) est prĂ©sentĂ© comme le fils adoptif et unique hĂ©ritier de CĂ©sar (ce qui, historiquement, n'est pas exact[12]) et il a une fĂącheuse tendance Ă jouer avec des couteaux. CĂ©sar lui lance trĂšs souvent la cĂ©lĂšbre rĂ©plique « Tu quoque mi fili » ou « Toi aussi, mon fils », dans des circonstances dont la lĂ©gĂšretĂ© contraste avec les circonstances historiques de cette phrase (l'assassinat de CĂ©sar dont Brutus apparaĂźt comme le principal conspirateur) â par exemple pour l'Ă©pisode du dĂ©jeuner dans La Zizanie[13], oĂč il se montre partisan de la maniĂšre forte contre les Gaulois. Dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix, Brutus siĂšge avec les conseillers de CĂ©sar et « joue » constamment avec un couteau. CĂ©sar finit par lui dire « Brutus ! Cesse de jouer avec ce couteau ! Tu finiras par blesser quelqu'un ! » (il se blesse effectivement lui-mĂȘme). Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix gladiateur oĂč CĂ©sar lui dit une premiĂšre fois la fameuse phrase our le faire applaudir Ă son tour dans le stade, clin d'Ćil au fait que ces mots â ici pleins de joie â sont les derniers de CĂ©sar tombĂ© sous le couteau de Brutus. Un encadrĂ© note que cette citation fait partie des pages roses du Petit Larousse compilant des expressions antiques.
- Brutus apparaĂźt Ă©galement dans La Zizanie, Le Devin et La Fille de VercingĂ©torix oĂč il est reprĂ©sentĂ© avec un couteau, clin d'Ćil au fait qu'il assassinera ainsi CĂ©sar.
- Sa derniĂšre apparition est dans Le Fils d'AstĂ©rix. Albert Uderzo donne lĂ une tournure trĂšs diffĂ©rente Ă ce personnage jusque-lĂ rĂ©duit Ă faire pĂąle figure dans l'ombre de son pĂšre. Il devient en effet menaçant, prĂȘt Ă tout pour Ă©carter la menace que reprĂ©sente son jeune rival CĂ©sarion, fils de CĂ©sar et ClĂ©opĂątre. Il finit par brĂ»ler le village des irrĂ©ductibles, puis CĂ©sar l'exile en Germanie supĂ©rieure en lui disant Ă nouveau Tu quoque fili (Toi aussi mon fils tu iras lĂ -bas). Il est Ă©galement une caricature de l'acteur Tony Curtis. Il est mentionnĂ© dans les albums ObĂ©lix et compagnie et L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or.
- Il est interprĂ©tĂ© au cinĂ©ma successivement par Didier Cauchy dans AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, Victor Loukianenko dans AstĂ©rix et ObĂ©lix : Mission ClĂ©opĂątre et BenoĂźt Poelvoorde, dans le film AstĂ©rix aux Jeux olympiques, le seul oĂč son rĂŽle est important.
- Il apparaĂźt Ă©galement dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix aux Jeux olympiques, l'adaptation du film du mĂȘme nom oĂč il est l'ennemi principal. Il tente de crĂ©er une grande armĂ©e invincible grĂące Ă une clĂ© qui lui permet d'ouvrir des portes surdimensionnelles afin de voyager entre plusieurs mondes parallĂšles. BenoĂźt Poelvoorde, son interprĂšte dans le film, lui prĂȘte sa voix. C'est aussi un personnage jouable dans le mode olympique.
CĂ©paderefus
- Cépaderefus (c'est pas de refus) est, semble-t-il, le propriétaire de la Taverne Cépaderefus à Rome. Son nom apparaßt dans Les Lauriers de César.
- Jules CĂ©sar, imperator romain, est prĂ©sentĂ© comme le conquĂ©rant de la Gaule, irritĂ© par la rĂ©sistance du village d'AstĂ©rix. Adversaire acharnĂ©, mais magnanime, il serait prĂȘt Ă tout pour anĂ©antir les irrĂ©ductibles Gaulois, mais envoie ses lĂ©gionnaires reconstruire leur village aprĂšs sa destruction par Brutus (Le fils d'AstĂ©rix). Il veut sauver son honneur et « l'unitĂ© des peuples de l'Empire » et remplace mĂȘme l'aurige romain Coronavirus aprĂšs son abandon dans AstĂ©rix et la Transitalique.
- AstĂ©rix et ObĂ©lix affectent souvent de l'appeler familiĂšrement par son "petit nom" : « Jules », comme si c'Ă©tait son prĂ©nom, et comme s'ils Ă©taient intimes, ce qu'ils sont d'une certaine façon. Ce pour s'amuser, mais aussi par insolence, pour rabattre la morgue et la superbe du « grand Imperator de Rome » et du « grand conquĂ©rant », de mĂȘme qu'ils infligent des roustes mĂ©morables Ă ses « invincibles lĂ©gions romaines ». «Jules », prĂ©nom français, est en latin un nomen gentilice , celui de la gens Iulia, une des plus anciennes familles patriciennes de Rome, Ă laquelle CĂ©sar appartenait.
- César apparaßt dÚs le premier album : Astérix le Gaulois.
- Jean ParĂ©dĂšs lui prĂȘte sa voix dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre. Dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix, Jean Martinelli lui succĂšde.
- Il est interprété par Gottfried John dans Astérix et Obélix contre César, puis par Alain Chabat dans Astérix et Obélix : Mission Cléopùtre, par Alain Delon dans Astérix aux Jeux olympiques, enfin par Fabrice Luchini dans Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
Gracchus CĂ©tinconsensus
- Gracchus Cétinconsensus (Gracchus, nom des Gracques + c'est un consensus) est l'amiral, responsable de la flotte de Rome, qui se fait voler la galÚre de César (baptisée l'Avé César) par une bande d'esclaves menés par Spartakis dans La GalÚre d'Obélix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Crustacius en anglais ;
- Gracchus Submersus en allemand ;
- Juventus en néerlandais ;
- Gracus Portafolius en espagnol.
Marcus Licinius Crassus
- Marcus Licinius Crassus, personnage historique, Ă©tait membre du triumvirat gouvernant Rome avec Jules CĂ©sar et PompĂ©e. Ă la date oĂč les aventures d'AstĂ©rix se dĂ©roulent, Crassus est dĂ©cĂ©dĂ©. Il est citĂ© dans AstĂ©rix et Latraviata oĂč AstĂ©rix explique Ă ObĂ©lix qu'aprĂšs sa mort, CĂ©sar a Ă©vincĂ© PompĂ©e pour conserver le pouvoir, ce qui conduit Ă la Guerre civile romaine qui se dĂ©roule alors.
Historiquement, Crassus a été tué dans la campagne qu'il menait contre les Parthes en -53, parallÚlement à la Guerre des Gaules que menait César.
Doicrochus
- Doicrochus (doigts crochus) est conseiller de Jules César dans Obélix et compagnie.
Tibérius Entreméfrancorus
- Tibérius Entreméfrancorus (entremets Francorusse, marque de desserts) est l'un des secrétaires de César dans Les Lauriers de César.
Garedefréjus
- Garedefréjus (gare de Fréjus) est esclave chez Claudius Quiquilfus dans Les Lauriers de César.
Guilus
- Guilus (Guy Lux, animateur TV dont il est la caricature) est animateur aux arĂšnes du cirque Maxime Ă Rome dans Le Domaine des dieux.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Showbusinus en anglais ;
- Francocampus en allemand ;
- Gaies Gaieszeverus en néerlandais ;
- Matius Pratus en espagnol.
Habeascorpus
- Habeascorpus (Habeas Corpus) est le chef d'une bande de brigands dont le QG se trouve dans les catacombes de Rome dans Les Lauriers de CĂ©sar.
Jules CĂ©sar (Caius Iulius Caesar IV, voir CĂ©sar)
Lupus
- Lupus (lupus : loup, en latin ; c'est aussi en français le nom d'une maladie, le lupus) est un gladiateur, cité dans Astérix gladiateur. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Porpus, en anglais.
Claudius Malentendus
- Claudius Malentendus (malentendu) est vendeur de menhirs et « représentant de l'industrie du menhir romain » dans Obélix et compagnie.
Mozzarella
- Mozzarella (mozzarella) est l'épouse du sénateur Lactus Bifidus.
Caius Obtus
- Caius Obtus (obtus) est le lanista qui cherche à dresser Astérix et Obélix dans Astérix gladiateur.
- Il est mentionné par Obélix dans l'album suivant, demandant à Lucius Fleurdelotus de lui passer le bonjour quand il sera à Rome.
- Ii apparaĂźt dans le dessin-animĂ© AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar oĂč Pierre Mondy lui prĂȘte sa voix. Il est chargĂ© par CĂ©sar d'organiser son triomphe, une fĂȘte pour cĂ©lĂ©brer ses victoires sur tous les pays qu'il a vaincus. S'il rĂ©ussit, il en fera l'homme le plus riche de Rome, mais s'il Ă©choue, il sera jetĂ© aux lions. Cherchant au marchĂ© aux esclaves des hommes valides pour les jeux du cirque, il tombe sur Tragicomix et Falbala. Quand il apprend qu'ils viennent d'Armorique, il les achĂšte et les prĂ©sente Ă CĂ©sar. Il cherche ensuite Ă mettre la main sur AstĂ©rix et ObĂ©lix (surtout ce dernier, ayant vu comment il a vaincu ses gardes du corps) mais il Ă©chouera. Mais AstĂ©rix et ObĂ©lix se jouent de lui et sauvent leurs amis, ce qui cause la destruction partielle du ColisĂ©e (un Ă©difice qui n'existait pas encore), et Caius Obtus finira dĂ©vorĂ© par une lionne, hors-Ă©cran.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Caius Fatuous en anglais ;
- Cayo Obtusus en espagnol ;
- Gaius Vullus en néerlandais.
Bonus Promoplus
- Bonus Promoplus (promo plus) est le conseiller et éditeur de Jules César qui lui soumet l'idée de supprimer le passage sur ses défaites face aux irréductibles Gaulois.
- Ce personnage fait rĂ©fĂ©rence, sans en ĂȘtre une vĂ©ritable caricature, Ă la fois Ă Jacques SĂ©guĂ©la, Patrick Buisson et Henri Guaino.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar
Prospectus
- Prospectus (prospectus) est le vice-amiral chargé de retrouver la galÚre de César dans La GalÚre d'Obélix.
La famille Quiquilfus (qui qu'ils fussent)
- Claudius Quiquilfus est le pÚre de famille qui achÚte Astérix et Obélix au marchand d'esclaves dans Les Lauriers de César.
- Son Ă©pouse Alpaga Quiquilfus (alpagua qui qu'ils fussent) se rencontre Ă©galement dans Les Lauriers de CĂ©sar. Elle est connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de Fibula, en anglais.
- Leur fils Gracchus Quiquilfus est un fĂȘtard dans Les Lauriers de CĂ©sar.
- Leur fille Tibia Quiquilfus se voit dans Les Lauriers de CĂ©sar.
Reflus
- Reflus (reflux) est un général romain accompagnant Jules César tout le long de l'album Astérix et la Transitalique.
Titus RĂ©sidus
- Titus Résidus (résidus) est l'avocat commis d'office à Astérix et Obélix dans Les Lauriers de César.
Rictus
- Rictus (rictus) est geÎlier au cirque Maxime de Rome dans Astérix gladiateur.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Appianglorious en anglais ;
- Lacchus en néerlandais.
Sousentendus
- Sousentendus (sous-entendu) est un sénateur romain dans Astérix chez les Belges.
Caius Soutienmordicus
- Caius Soutienmordicus (soutient mordicus) est le chef de la police secrÚte romaine qui envoie Zérozérosix au village gaulois pour découvrir la recette de la potion magique.
- Il apparaßt sous les traits de Bernard Blier dans L'Odyssée d'Astérix.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Devius Surreptitus en anglais ;
- Fielhastaelfinus en espagnol ;
- Gaius Commissarus en néerlandais ;
- Gaius Musencus en allemand.
Stradivarius
- Stradivarius (Stradivarius) est un sénateur romain dans La Zizanie.
Claudius Tadedétritus
- Claudius Tadedétritus (tas de détritus) est le chef des services secrets de Jules César.
- Il apparaßt dans LutÚce olympique de Astérix et la Rentrée gauloise.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Mondfienquipus en picard ;
- Inglorius Pithecanthropus en anglais.
Thermocumulus
- Thermocumulus (thermo + cumulus) est un sénateur qui accuse son collÚgue Bifidus, responsable des voies romaines, de financer ses orgies avec les fonds publics destinés à l'entretien des routes. C'est pour répondre à cette accusation que Bifidus organise la course Transitalique.
- Il remet la coupe Transitalique à Jules César pour qu'il la donne à Obélix.
- Il apparaßt dans les deux premiÚres et deux derniÚres pages de Astérix et la Transitalique.
Tifus
- Tifus (typhus) est un riche marchand d'esclaves, fournisseur de Jules César, qui vend Astérix et Obélix dans Les Lauriers de César.
Tiramisus
- Tiramisus (tiramisu, gùteau italien) est un Romain participant aux orgies du sénateur Lactus Bifidus et de son épouse Mozzarella. Il est cité par celle-ci à la p. 4 de l'album Astérix et la Transitalique.
Ziguépus
- Ziguépus (Zig et Puce, en référence - hommage à la bande dessinée de Alain Saint-Ogan) est geÎlier au cirque Maxime de Rome dans Astérix gladiateur.
Il est Ă©galement connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Sendervictorius en anglais ;
- Zigepus en allemand ;
- Belbus en néerlandais ;
- Autobus en espagnol.
Romains en Gaule
Caligula Alavacomgetepus
- Caligula Alavacomgetepus (à la va-comme-je-te-pousse) est le préfet des Gaules dans Astérix gladiateur. Il offre un cadeau original à Jules César, à savoir le barde Assurancetourix.
- Il est la caricature de Georges Fronval.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Odius Asparagus en anglais ;
- CalĂgula Pocospelus en espagnol ;
- Caligula Biboppus en néerlandais ;
- Caligula Vacomevien en italien ;
- Caligula Gaudeamusigiturus en finnois.
Anglaigus
- Anglaigus (angle aigu) est le jeune architecte envoyĂ© par CĂ©sar pour construire, prĂšs du village gaulois, le Domaine des Dieux dans l'album du mĂȘme nom.
- Il apparaĂźt dans le film d'animation qui en est adaptĂ©, AstĂ©rix : Le Domaine des dieux oĂč il est doublĂ© par LorĂ nt Deutsch.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Squareonthehypothenus en anglais ;
- Quadratus en allemand ;
- Anguloagudus en espagnol ;
- Campus en néerlandais ;
- Anglobtusus en portugais ;
- Angolacutus en italien.
Gracchus Arquebus
- Gracchus Arquebus (de Gracchus, nom des Gracques + arquebuse) est garçon de bain à Borvo dans Le Bouclier arverne.
Ballondebaudrus
- Ballondebaudrus (ballon de baudruche) est un centurion ivrogne qui Ă©change le bouclier arverne contre du vin dans Le Bouclier arverne.
Belinconnus
- Belinconnus (bel inconnu) est l'instructeur de la centurie dans laquelle Astérix et Obélix se sont engagés dans Astérix légionnaire.
Claudius Blocus
Bonusmalus
- Bonusmalus (bonus malus) est le préfet de Condate dans Astérix et Latraviata : il fait appel aux services de Latraviata qui se fait passer pour Falbala.
Cartapus
- Cartapus (carte à puce) est le Romain chargé par Bonusmalus de conduire Latraviata au village gaulois dans Astérix et Latraviata.
Dans le film Astérix et Obélix : Mission Cléopùtre, Cartapus est une femme chargée par César d'espionner le chantier du palais que Cléopùtre lui a promis en échange d'excuses au peuple égyptien. Dans la bande-dessinée, c'est un espion égyptien pour Rome qui s'en charge.. La terminaison des noms latins en -us est en générale masculine, celle en -a féminine, mais il y a des exceptions : par exemple Agrippa est un homme, Marcus Agrippa.
Lucius Coquelus
- De "coqueluche".
- Premier détenteur du bouclier Arverne (aprÚs Vercingétorix), Lucius Coquelus (coqueluche) est propriétaire d'une fabrique de roues (qui rappelle le groupe Michelin) à Nemessos dans Le Bouclier arverne.
Cornelia
- Dans la Rome antique Cornelia est le nom des femmes issues de la gens des Cornelii.
- Cornelia est la « premiÚre collaboratrice » de Lucius Coquelus.
- Elle apparaĂźt dans Le Bouclier arverne.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom d'Anaesthesia, en anglais.
Marcus Cubitus
- Marcus Cubitus (cubitus + référence - hommage à la bande dessinée de Dupa ?) est un légionnaire en patrouille dans Astérix et les Goths. Son uniforme lui est volé par Obélix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Marcus Ubiquitus en anglais ;
- Marcus Konfus en allemand ;
- Marcus Decubitus en néerlandais.
Tullius Cumulonimbus
- Tullius Cumulonimbus (cumulonimbus) est le centurion du camp romain situĂ© tout prĂšs du village au grand fossĂ© dans lâalbum du mĂȘme nom.
- Il est également connu à l'étranger sous le nom de Viendonboirénegoutedjus (viens donc boire eune goutte ed jus, d'aprÚs la chanson Eune goutte ed jus d'Edmond TaniÚre), en picard.
Tullius DĂ©tritus
- Tullius Détritus (détritus) est le stratÚge romain chargé par César de semer la zizanie dans le village gaulois dans La Zizanie.
- Le personnage est rebaptisĂ© Lucius DĂ©tritus dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, oĂč il est interprĂ©tĂ© par Roberto Benigni. S'il est toujours aussi ignoble, ses fonctions changent puisqu'il n'est plus civil, mais gouverneur romain chargĂ© de superviser en Armorique les prĂ©paratifs de l'invasion de la Grande-Bretagne par CĂ©sar. Il cherchera Ă renverser celui-ci quand il s'emparera de Panoramix et de la potion magique. Mais AstĂ©rix et ObĂ©lix feront Ă©chouer son plan. Dans le film, son sort final est inconnu.
- Il est Ă©galement connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Tortuous Convolvulus en anglais ;
- Tullius Destructivus en allemand ;
- Cassius Catastrofus en néerlandais ;
- Perfectus Detritus en espagnol ;
- Tullius Intrigius en finlandais.
ĂlĂ©onoradus
- Eléonoradus (Eleonora Duse, grande comédienne italienne) est metteur en scÚne au théùtre de Condate dans Astérix et le chaudron. Il est donné à manger aux lions quand Obélix insulte les Romains.
Encorutilfaluquejelesus
- Encorutilfaluquejelesus (encore eût-il fallu que je le susse) est le préfet de Lugdunum dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Poisonus Fungus en anglais ;
- Unnutzus en allemand ;
- Judascus en néerlandais ;
- Selavessisaputus en italien ;
- Façanhudus en portugais.
Julius Epinedecactus
- Julius Epinedecactus (épine de cactus) est le préfet des Gaules chargé du recensement dans Le Fils d'Astérix. Il a en réalité mission de retrouver Césarion par ordre de Brutus ; pour cela, il se travestit et prend le nom de Rosaépine (rose à épines).
Caius Eucaliptus
- Caius Eucaliptus (eucalyptus) est collecteur d'impÎts et ami de Gracchus Garovirus dans Astérix chez les HelvÚtes. Il est un grand amateur d'orgies et trÚs friand des tripes de sanglier frites dans de la graisse d'urus avec du miel.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Gaius Raffcus en allemand ;
- Appius Eucaliptus en néerlandais.
Faimoiducuscus
- Faimoiducuscus (fais-moi du couscous, allusion à la chanson de Bob Azzam, « Fais-moi le couscous, chéri », qui avait obtenu un grand succÚs à l'époque de l'album) est un Romain en croisiÚre romantique sur la Seine avec son épouse Flavia, que l'on rencontre dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Radius en anglais ;
- Gaudeamus en allemand ;
- Parvenus en néerlandais ;
- Fammilcuscus en italien ;
- Saisdefrutus en portugais ;
- Federicus en espagnol.
Faitexcus
- Faitexcus (faites excuse) est un légionnaire à l'air particuliÚrement stupide, victime des herbes magiques du druide Septantesix. Il apparaßt dans Astérix et les Goths.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Cadaverus en anglais ;
- Fidibus en allemand ;
- ExcuustruĂŒs en nĂ©erlandais ;
- Chiediscus en italien ;
- Papalvus en portugais ;
- Pideperdonus en espagnol.
Tullius Fanfrelus
- Tullius Fanfrelus (fanfreluche ) est le tribun envoyé par César à Gergovie dans Le Bouclier arverne.
Il est Ă©galement connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Noxius Vapus en anglais ;
- Tullius Firlefanzus en allemand ;
- Tullius Lusuncus en néerlandais ;
- Tulius Boligrafus en espagnol.
Flavia
- La gens Flavia est une famille plébéienne de la Rome antique.
- Flavia est l'Ă©pouse de Faimoiducuscus.
- Elle apparaßt dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
- Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom d'Ulna, en anglais.
Fellinus
- Fellinus (Fellini) est le traiteur organisant les orgies de Gracchus Garovirus dans Astérix chez les HelvÚtes.
Garotiphus
- Garotiphus (gare au typhus) est un centurion romain figurant dans Astérix et Latraviata.
Gracchus Garovirus
- Gracchus Garovirus (gare au virus) est le gouverneur de Condate dans Astérix chez les HelvÚtes. Son seul but est de s'enrichir durant son mandat aux dépens de Rome et d'organiser des orgies.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Varius Flavus en anglais ;
- Agrippus Virus en allemand ;
- Delirus en néerlandais ;
- Ojoalvirus en espagnol
Hotelterminus
- Hotelterminus (hÎtel Terminus) est le centurion chef de la centurie dans laquelle Astérix et Obélix se sont engagés dans Astérix légionnaire.
Julius Humerus
- Julius Humerus (humérus) est un légionnaire en patrouille dans Astérix et les Goths. Son uniforme lui est volé par Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Julius Monotonus en anglais ;
- Julius Bazillus en allemand ;
- Julius Bolus en néerlandais.
Claudius Hypoténus
- Claudius Hypoténus (hypoténuse) est garçon de bain à Borvo dans Le Bouclier arverne.
Caius Joligibus
- Caius Joligibus (joli gibus) est un légionnaire romain alcoolique et particuliÚrement tire-au-flanc, en garnison en pays Arverne dans Le Bouclier arverne. Il sera promu centurion à la fin de l'album.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- CaĂŻus Pusillanimus en anglais ;
- Gaius Faulus en allemand ;
- Caius Magnificus en espagnol ;
- Gaius Slampapus en néerlandais.
Juleraimus
- Juleraimus (Jules Raimu) est un acteur jouant dans la piÚce d'Eleonoradus dans Astérix et le chaudron.
Latraviata
- Latraviata (La Traviata) est une tragédienne de Rome et se fait passer pour la belle Falbala dans Astérix et Latraviata, afin de récupérer les armes de Pompée (ex-allié de César). Elle recevra, de la part d'Astérix, ce que Jules César appelle un « moi d'or » (en référence aux Césars du cinéma) au grand étonnement de celui-ci.
Claudius Malosinus
- Claudius Malosinus (mal aux sinus) est questeur romain, c'est-à -dire inspecteur des comptes, envoyé pour surveiller les comptes de Gracchus Garovirus dans Astérix chez les HelvÚtes, il est un des rares Romains à avoir pu participer au banquet des Gaulois.
- Dans le film Astérix et Obélix contre César, il est envoyé par César réclamer les impÎts au village gaulois, mais il est battu par les Gaulois, qui récupÚrent tout l'argent des impÎts.
Claudius Metrobus
- Claudius Metrobus (Métrobus ou métro bus) est guide à LutÚce dans La Serpe d'or. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Claudius Omnibus, en anglais.
Milexcus
- Milexcus (mille excuses) est un légionnaire romain qu'Astérix et Obélix trouvent en panne de char et dépannent dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Spongefingus en anglais ;
- Excus en allemand ;
- Plusminus en néerlandais ;
- Distraidus en portugais.
Motus
- Motus (motus) est général, commandant de garnison de Burdigala dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
- Il est Ă©galement gĂ©nĂ©ral des armĂ©es romaines en Bretagne dans le dessin animĂ© AstĂ©rix chez les Bretons oĂč il est doublĂ© par Nicolas Silberg. Il participe Ă la victoire de CĂ©sar face Ă l'armĂ©e bretonne. Motus sera vaincu par AstĂ©rix, ObĂ©lix, IdĂ©fix et les irrĂ©ductibles Bretons.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Luiwammus en néerlandais ;
- Nutus en italien.
Motussébouchecousus
- Motussébouchecousus ( « motus et bouche cousue ») est un décurion, chargé par Garotiphus de trouver les légionnaires traßtres à la solde de Pompée dans Astérix et Latraviata.
Nenpeuplus
- Nenpeuplus (n'en peut plus) est un général romain en patrouille dans Astérix et les Goths.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Cantankerus en anglais ;
- Strategus en allemand ;
- Noppus en néerlandais ;
- Merluzius en espagnol.
Numerusclausus
- Numerusclausus (numerus clausus) est un agent romain qui s'occupe du recensement de l'empire. Il apparaßt dans Astérix chez les Pictes.
Pamplemus
- Pamplemus (pamplemousse) est un légionnaire chargé de surveiller la frontiÚre entre la Gaule et la Germanie dans Astérix et les Goths.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Arteriosclerosus en anglais ;
- Pampelmus en allemand ;
- Piccetanus en néerlandais ;
- Naranjus en espagnol.
Pardessus
- Pardessus (pardessus) est un légionnaire chargé de surveiller la frontiÚre entre la Gaule et la Germanie dans Astérix et les Goths.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Gastroenteritus en anglais ;
- Appelmus en allemand ;
- Overjassus en néerlandais ;
- Delachinus en espagnol ;
- Soprabitus en italien.
Marcus Perrus
- Marcus Perrus (perruche) est un ancien garçon de bain Ă Borvo, reconverti en aubergiste. Il a Ă©tĂ© dĂ©tenteur du bouclier arverne dans l'album du mĂȘme nom.
Petilarus
- Petilarus (Petit Larousse) est chef de patrouille dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Fishfingus en anglais ;
- Vandalus en néerlandais.
Gracchus Pleindastus
- Gracchus Pleindastus (plein d'astuce) est prĂ©fet Ă LutĂšce, mais aussi chef suprĂȘme des trafiquants de serpes dans La Serpe d'or.
- Il est la caricature de Charles Laughton. Ce personnage est inspirĂ© de Sir Humphrey Pengallan jouĂ© par ce mĂȘme acteur dans le film d'Alfred Hitchcock, la Taverne de la JamaĂŻque.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Surplus Dairiprodus en anglais ;
- Gracchus Ăberdrus en allemand ;
- Gracchus Hommelus en néerlandais ;
- Gracus Astutus en espagnol.
Plexus
- Plexus (plexus) est un brigand romain qui se fait capturer et emmener à Burdigala dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Villanus en anglais ;
- Sinus en allemand.
Cnéus Pompée
- CnĂ©us PompĂ©e, personnage historique, Ă©tait consul et formait le Premier Triumvirat de Rome avec CĂ©sar et Crassus avant d'ĂȘtre vaincu dans la guerre civile avec CĂ©sar aprĂšs la mort de Crassus. Il essaie de lever une armĂ©e contre CĂ©sar dans AstĂ©rix et Latraviata avant de se faire voler son glaive et son casque qui atterriront dans les mains d'AstĂ©rix et d'ObĂ©lix.
CĂ©sar affronte Ă©galement des troupes romaines restĂ©es fidĂšles Ă PompĂ©e, commandĂ©es par Metellus Scipion et alliĂ©es au roi Juba Ier de Numidie lors de ses campagnes en Afrique du Nord, dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire oĂč on assiste Ă la bataille de Thapsus qui opposait populares et optimates. Cependant, bien que cet album soit situĂ© chronologiquement avant AstĂ©rix et Latraviata puisqu'on y rencontre pour la premiĂšre fois Falbala et Tragicomix qui reviennent dans ce dernier, la bataille de Thapsus a historiquement eu lieu aprĂšs la mort de PompĂ©e oĂč CĂ©sar poursuit ses derniers fidĂšles lors de ses campagnes en Afrique du nord qui font suite Ă sa rencontre avec ClĂ©opĂątre en Ăgypte.
Processus
- Processus (processus ) est le légionnaire chargé de graver la liste des engagés volontaires dans le bureau des renseignements du quartier général de la légion à Condate dans Astérix légionnaire.
Quelquilfus
- Quelquilfus (quels qu'ils fussent) est un légionnaire romain cité dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Fibrositus en anglais ;
- Possiamus en allemand ;
- Clerus en néerlandais ;
- Federicus en espagnol ;
- Qualefus en italien ;
- Fulanus en portugais.
Quintilius
- Quintilius (sur le radical de quintus, "cinquiÚme" en latin, ou d'aprÚs Quintillus) est un centurion en patrouille à Camaracum dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Goldenslumbus en anglais ;
- Messenvorcus en néerlandais.
Radius
- Radius (radius) est un brigand romain capturé et emmené à Burdigala dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Unscrupulus en anglais ;
- Cosinus en allemand ;
- Solarus en néerlandais.
Roméomontaigus
- Roméomontaigus (Roméo Montaigu) est un légionnaire ivrogne qui apparaßt pour la premiÚre fois dans Le Cadeau de César, puis dans Astérix et Latraviata.
Saudepus
- Saudepus (saut de puce) est le lĂ©gionnaire qui surveille la porte du camp romain situĂ© tout prĂšs du village au grand fossĂ© dans l'album du mĂȘme nom. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de SaudĂ©nepus (saut d'Ăšne puche, saut d'une puce), en picard.
Caius Saugrenus
- Caius Saugrenus (saugrenu) est un jeune Romain sorti de la Nouvelle Ăcole d'Affranchis (parodie de l'ENA). Il essaie de provoquer la dĂ©cadence des habitants du village gaulois en achetant leurs menhirs dans ObĂ©lix et compagnie, afin de les "amollir" par leur richesse soudaine (dans le but de mieux les vaincre ou les assimiler, selon les desseins de CĂ©sar).
- Il est la caricature de Jacques Chirac. C'est la seule fois (sous la plume d'Uderzo et Goscinny) oĂč un personnage de la sĂ©rie est reprĂ©sentĂ© sous les traits d'un homme politique[14]. Le journaliste et Ă©diteur Aymar du Chatenet, par ailleurs conjoint d'Anne Goscinny, la fille de RenĂ©, explique une telle exception par un dĂ©sir de revanche ironique du scĂ©nariste d'AstĂ©rix. En effet, pendant trois ans, dans les annĂ©es 1970, RenĂ© Goscinny, avec Jean Tabary au dessin, avait commentĂ© l'actualitĂ© dans Le Journal du dimanche au moyen d'une planche par semaine de « l'ignoble vizir Iznogoud »[15]. Or, « toutes les personnalitĂ©s politiques seront brocardĂ©es, seul Jacques Chirac n'apprĂ©ciera guĂšre la plaisanterie »[15]. En 1974, Jacques Chirac, alors premier ministre sous la prĂ©sidence de ValĂ©ry Giscard d'Estaing, s'Ă©tait rendu officiellement en Irak pour nĂ©gocier avec Saddam Hussein afin d'obtenir le marchĂ© de la tĂ©lĂ©vision en couleurs pour le procĂ©dĂ© français SĂCAM, en concurrence avec le procĂ©dĂ© allemand PAL. Goscinny et Tabary avaient axĂ© leur planche satirique de la semaine sur cet Ă©vĂ©nement, oĂč ils faisaient dire Ă Chirac, s'adressant Ă Iznogoud : â « Mon cher grand vizir, j'admire votre façon de gouverner! » Ce Ă quoi ce dernier rĂ©pond : â « Oh c'est trĂšs simple, quand j'ai des problĂšmes, je vise Ă la tĂȘte : j'empale⊠»[15]. (On connaĂźt l'usage intensif que l'ignoble vizir fait de ce chĂątiment dans ses albums). Et Chatenet de conclure : « Rien de bien mĂ©chant, mais Chirac fait savoir qu'il ne goĂ»te pas ce genre d'humour. C'est sans doute l'unique fois qu'un homme politique s'en est pris Ă Goscinny. Toujours est-il que, deux ans plus tard, Chirac rĂ©apparaĂźt sous les traits caricaturaux d'un conseiller de CĂ©sar, Caius Saugrenus, le technocrate prĂ©tentieux de l'album ObĂ©lix et Compagnie »[15]. C'est l'unique fois oĂč la bande dessinĂ©e d'AstĂ©rix donne dans la caricature politique.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Caius Preposterus en anglais ;
- Caius Coyuntural en espagnol ;
- Adolescentus en néerlandais ;
- Technokratus en allemand.
Tadevirus
- Tadevirus (tas de virus) est dĂ©curion au camp romain situĂ© prĂšs du village au grand fossĂ© dans l'album du mĂȘme nom. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Fouchaalus (fous cha Ă l'uche, mets ça Ă la poubelle), en picard.
Tikedbus
- Tikedbus (ticket de bus) est dépanneur de char dans Le Tour de Gaule d'Astérix.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Nervus Illnus en anglais ;
- Omnibus en allemand ;
- Terminus en néerlandais ;
- Safadus en portugais.
Tohubohus
- Tohubohus (tohu-bohu ) est centurion au camp retranché de Laudanum dans Le Cadeau de César. Sa morphologie est différente des autres centurions de la plupart des albums qui sont de gros personnages.
Tomatojus
- Tomatojus (tomate au jus, boßte de conserve de tomates pelées) est masseur à Borvo dans Le Bouclier arverne.
Veracrus
- Veracrus (Veracruz) est un des membres de lâĂ©quipage du navire qui conduit Tullius DĂ©tritus en Gaule dans La Zizanie.
Victoiralapirus
- Victoiralapirus (victoire Ă la Pyrrhus) est un des membres de lâĂ©quipage du navire qui conduit Tullius DĂ©tritus en Gaule dans La Zizanie.
Yapadebonus
- Yapadebonus (yâa pas de bonus) est le cuisinier de Gracchus CĂ©tinconsensus dans La GalĂšre d'ObĂ©lix.
Yenapus
- Yenapus (yâen a plus) est le prĂ©fet de Tolosa dans Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix.
Il est Ă©galement connu Ă lâĂ©tranger sous le nom de :
- Adipus en anglais ;
- Mitgenus en allemand ;
- Meniscus en néerlandais ;
- Telefonus en espagnol ;
- Noncenepius en italien ;
- Acabadus en portugais.
Autres Romains
L'Ancien : surnom de Marcus Porcius Caton, dit Caton l'Ancien (voir Ă "C").
Astrus
- Astrus (astre) est décurion dans L'Illustrissime Belcantus.
Aplusdanlbus
- Aplusdanlbus (A plus dans l'bus) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix dans Astérix et le Griffon.
BĂ©gonia
- BĂ©gonia (bĂ©gonia) est la demi-sĆur de la cousine par alliance de Jules CĂ©sar. Elle apparaĂźt dans AstĂ©rix en Hispanie.
Belcantus
- Belcantus (bel canto), surnommé l'illustrissime, est le plus célÚbre chanteur de l'Empire Romain. Il a remporté de grands succÚs en Gaule avec l'épopée intitulée Les Aventuriers du Royaume perdu. Il apparaßt dans L'illustrissime Belcantus.
Brisemenus
- Brisemenus (de l'expression "les briser menues") est un légionnaire chargé de garder Kalachnikovna avec le reste de sa légion, il tombe amoureux d'elle. Il partira et se perdra dans les steppes pour aller chercher des Perce-neiges avec les autres, laissant Célastus seul dans le camp.
Canalplus
- Canalplus (d'aprÚs la chaßne Canal+) est un mécÚne romain dont le nom est cité dans les songes de Gélatine. Il financerait le spectacle d'Obélix. Son nom apparaßt dans L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.
Carlus
- Carlus (dans le jeu de mots « monter Carlus », pour Monte-Carlo) est un lĂ©gionnaire, apparu dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise dans l'histoire AstĂ©rix tel que vous ne l'avez jamais vuâŠ.
Marcus Porcius Caton
- Marcus Porcius Caton, dit Caton l'Ancien ou Caton le Censeur, personnage historique nommé ainsi par différenciation avec son arriÚre-petit-fils, Marcus Porcius Caton dit « Caton le Jeune » ou d'Utique, est un politicien, écrivain et militaire romain né en 234 av. J.-C. et mort en 149 av. J-C, soit un siÚcle avant les aventures d'Astérix et Obélix.
- Il est citĂ© dans l'album Les Lauriers de CĂ©sar, oĂč l'avocat commis d'office pour AstĂ©rix et ObĂ©lix et le procureur ont tous les deux l'idĂ©e de commencer leur rĂ©quisitoire par sa cĂ©lĂšbre formule « Delenda Carthago » (« il faut dĂ©truireCarthage ») qu'il aurait prononcĂ©e dans une harangue Ă la veille de la TroisiĂšme guerre punique. L'avocat dit « âDelenda Carthagoâ comme disait le grand Caton ! » tandis que le procureur dit « âDelenda Carthagoâ comme disait Caton le Grand! ».
CĂ©dupeuojus
- Cédupeuojus (c'est du peu au jus, expression militaire signifiant "c'est pour bientÎt") est un légionnaire du camp romain de Thapsus en Tunisie dans Astérix légionnaire.
CĂ©lastus
- Célastus (C'est l'astuce) est un vétéran charger de surveiller Kalachnikovna dans le camp romain avec ses hommes qui en sont tombés amoureux, à tel point qu'il est abandonné par eux, perdus en allant cueillir des perce-neige.
Chaussetrus
- Chaussetrus (chaussette russe) est un légionnaire spécialiste de la lutte participant aux Jeux olympiques à Olympie dans Astérix aux Jeux olympiques.
Choléramorbus
- Choléramorbus (de choléra et choléra morbus qui désigne plutÎt la gastro-entérite saisonniÚre, du latin morbus "maladie") est le medicamentarius de Jules César dans l'album L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.
- Choleramorbus en anglais
Chorus
- Chorus (chorus) est le légionnaire chargé par César de détruire le palais que Numérobis construit dans Astérix et Cléopùtre.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Operachorus en anglais ;
- Hebbus en néerlandais.
Coronavirus
- Coronavirus (coronavirus), de son vrai nom Testus Sterone (testostĂ©rone), est un aurige masquĂ© romain, originaire de Sicile, et adulĂ© par les Romains. Il est franc et honnĂȘte, mais manipulĂ© par son co-aurige Bacillus, qui lui fait gagner toutes leurs courses en trichant Ă son insu. Il est la caricature d'Alain Prost.
Cristus
- Cristus (dans le jeu de mots « monter Cristus » pour Monte-Cristo) est un lĂ©gionnaire, apparu dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise dans l'histoire AstĂ©rix tel que vous ne l'avez jamais vuâŠ.
DĂ©cubitus
- Décubitus (décubitus) est un légionnaire romain qui indique la route pour Rome à Kiçah dans Astérix chez Rahà zade.
Dansonjus
- Dansonjus (dans son jus) est le centurion qui accompagne Terrinconus avec sa légion pendant l'expédition pour trouver le Griffon dans Astérix et le Griffon
DĂ©odora
- Ce nom évoque celui de Théodora, impératrice romaine.
- DĂ©odora (dĂ©odorant) est une proconsule apparue dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise, dans l'histoire AstĂ©rix tel que vous ne l'avez jamais vuâŠ. Elle est Ă©galement connue Ă l'Ă©tranger sous le nom de (proconsuless) DĂ©dora, en anglais.
Caius Diplodocus
- Caius Diplodocus (diplodocus) est le gouverneur de Geneva dans Astérix chez les HelvÚtes, grand amateur d'orgies. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Feistus Raclettus, en allemand.
Dolcevita
- Dolcevita (expression italienne : la dolce vita, « vie douce », aisée, oisive, la "belle vie", la "grande vie", qui est aussi le titre d'un célÚbre film de Federico Fellini : La dolce vita, et d'un album du chanteur Christophe). C'est une citoyenne romaine de l'aristocratie qu'on voit à la p. 17 de l'album Astérix et la Transitalique, montée sur un char avec son mari, en plein embouteillage dû à la course de chars[16].
Fakenius
- Fakenius (Fake news) est un légionnaire au corps de couleur verte qui se poses des questions complotistes.
- Il apparaßt dans Astérix et le Griffon.
Fredus
- Fredus (Fred, diminutif de FrĂ©dĂ©ric) est un lĂ©gionnaire, apparu dans l'album AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise, dans l'histoire AstĂ©rix tel que vous ne l'avez jamais vuâŠ.
Ibernatus
- Ibernatus (sans doute d'aprÚs le film Hibernatus) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix dans Astérix et le Griffon.
Caius Infarctus
- Caius Infarctus (infarctus) est un des participants Ă l'orgie de Caius Diplodocus Ă Geneva dans AstĂ©rix chez les HelvĂštes. Il perd par trois fois son morceau de pain dans la fondue, ce qui lui vaut de recevoir des coups de bĂąton (5), des coups de fouet (20) et enfin d'ĂȘtre jetĂ© dans le Lacus Lemanus avec un poids attachĂ© aux pieds comme le veut la rĂšgle.
L'Impérial
- L'Impérial (aigle impérial) est l'aigle au centre de l'histoire Chanteclairix de l'album Astérix et la Rentrée gauloise.
Imporexpor
- Imporexpor (import-export) est l'aigle impérial apprivoisé du camp retranché de Babaorum.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
- Un autre aigle impérial apparaßt comme protagoniste d'une autre histoire de la série : « l'Impérial » dans Chanteclairix de l'album Astérix et la Rentrée gauloise.
Jolicursus
- Jolicursus (joli cursus) est un un venator (gladiateur spĂ©cialisĂ© dans le combat avec les animaux) qui accompagne Terrinconus lors de ses expĂ©ditions. Il pense qu'Ă sa tĂȘte [???] quand on parle de ses anciennes expĂ©ditions et ne veut que se battre. Il est impatient de dĂ©couvrir le bord du monde (qui n'existe malheureusement pas).
- Il apparaßt dans Astérix et le Griffon.
Claudius Lapsus
- Claudius Lapsus (lapsus) est un légionnaire romain en garnison à Londinium chargé de goûter les tonneaux de vin réquisitionnés dans Astérix chez les Bretons. Il est interprété par Tristan Ulloa dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté
Légéiatus
- Légéiatus (léger hiatus) est un légionnaire, il est le cousin de Numerusclausus.
Crésus Lupus
- Crésus Lupus (lupus : « loup » en latin ; le lupus est aussi une maladie de la peau) est un grand fabricant de garum qui sponsorise la course Transitalique. Il est la caricature de Silvio Berlusconi dans un rÎle de parrain, proposant aux Gaulois une offre qu'ils ne peuvent pas refuser.
- Il apparaßt dans Astérix et la Transitalique.
Metellus : cognomen de Metellus Scipion, membre de la branche des Caecilii Metelli de l'importante famille plébéienne romaine la gens Caecilia. Voir à "Scipion".
Mercidetvenus
- Mercidetvenus (Merci d'ĂȘtre venus) est un lĂ©gionnaire pris dans la cascade crĂ©Ă©e par ObĂ©lix dans AstĂ©rix et le Griffon
Namaspamus
- Namaspamus (n'amasse pas mousse, du proverbe « pierre qui roule n'amasse pas mousse ») est un gradé romain en patrouille à Hispalis dans Astérix en Hispanie.
Nautilus
- Nautilus (Nautilus) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix, Malheureusement il avait avec lui le fil de plomb destiné à bien aligner les troncs de la palissade du second camp, dans Astérix et le Griffon
Claudius Nonpossumus
- Claudius Nonpossumus (Non possumus) est le centurion chargé de surveiller Pépé. Déguisé en Hispanique, il se fait appeler Dansonsurlepon y Davignon (dansons sur le pont d'Avignon) et El Hispanies quand il voudra quitter la légion pour devenir aurochero.
- Il apparaßt dans Astérix en Hispanie.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Spurius Brontosaurus en anglais ;
- Claudius Bockschus en allemand.
Pacotéalargus
- Pacotéalargus (pas coté à L'Argus) est l'homme le plus fort de la garde de Jules César dans Astérix et Cléopùtre.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Superfluous en anglais ;
- Grobianus en allemand ;
- Cassius en néerlandais ;
- Paquetelargus en espagnol.
Parterredecrocus
- Parterredecrocus (parterre de crocus) est le centurion à qui César donne l'ordre de diriger sa garde personnelle lors de la bataille qui opposera Romains et Belges dans Astérix chez les Belges.
Ponce PĂ©nates
- Ponce Pénates (Ponce Pilate + pénates) est procurateur de Judée dans L'Odyssée d'Astérix.
- Il apparaĂźt sous les traits de Jean Gabin.
- Il se lave tout le temps les mains en référence à la célÚbre phrase de Ponce Pilate lors du procÚs du Christ : « Je m'en lave les mains ».
Perdudvus
- Perdudvus (perdu de vu) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix dans Astérix et le Griffon.
Caius Roideprus
- Caius Roideprus (roi de Prusse) est le gouverneur de Londinium dans Astérix chez les Bretons.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Encyclopaedicus Britannicus en anglais
- Caius Rodrigus en espagnol ;
- Gajus Mordicus en néerlandais ;
- Gaius Spiritus en allemand.
Saintlouisblus
- Saintlouisblus (Saint Louis blues) est un légionnaire romain en garnison en Belgique dans Astérix chez les Belges.
Sciencinfus
- Sciencinfus (science infuse) est un jeune légionnaire volontaire pour aller en Corse dans Astérix en Corse.
- Il apparaĂźt dans AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, oĂč il joue un rĂŽle plus important. Toujours aussi arrogant, c'est lui qui capture Tragicomix et Falbala, pour montrer qu'il n'est pas un imbĂ©cile. Redoutant la colĂšre des Gaulois, le centurion l'envoie dans la lĂ©gion Ă©trangĂšre avec ses prisonniers. Il rĂ©apparaĂźt plus tard dans le camp oĂč sont envoyĂ©s AstĂ©rix et ObĂ©lix. Il sera Ă©jectĂ© d'une palissade.
Metellus Scipion
- D'aprÚs le personnage historique de Quintus Caecilius Metellus Pius Scipio Nasica, dit Metellus Scipion, homme politique romain (voir aussi à "M"), tribun de la plÚbe en 59 av. J.-C. et consul en 52 av. J.-C. Beau-pÚre de Pompée, qui épousa en cinquiÚmes noces sa fille Cornelia Metella, il fut un farouche ennemi de César alors chef de l'armée des Populares contre lequel il dirige les troupes des Optimates à la bataille de Thapsus avec Caton d'Utique et l'aide du roi Juba Ier de Numidie.
- Metellus Scipion apparaĂźt dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire, oĂč est reconstituĂ©e la bataille de Thapsus. Il est Ă©cĆurĂ© par le dĂ©roulement de celle-ci car les lĂ©gionnaires de son armĂ©e et de celle de CĂ©sar vĂȘtus de la mĂȘme tenue sont incapables de diffĂ©rencier les alliĂ©s des ennemis ; il dĂ©cide alors de faire sonner la retraite.
- Dans la réalité historique, tandis Caton d'Utique et le roi Juba se suicident pour ne pas tomber vivants aux mains de César, Metellus Scipion périt en mer alors qu'il s'était embarqué sur une galÚre pour tenter de passer en Hispanie afin de poursuivre la guerre aux cÎtés des fils de Pompée, mais elle fut prise dans des vents contraires et coula.
Suelburnus
- Suelburnus (suer le burnous, de lâexpression « faire suer le burnous ») est le gouverneur de la Corse qui fait capturer et exiler Ocatarinetabellatchitchix en Gaule dans AstĂ©rix en Corse.
Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Perfidius en anglais ;
- Crassus Vampus en allemand ;
- Sessinquartus en néerlandais ;
- Sudalagordus en espagnol.
Terrinconus
- Terrinconus (terres inconnues) est un cartographe, géographe et explorateur chargé par César de capturer le Griffon avec le centurion Dansonjus et son aide Jolicursus et qui leur sert de guide. Il retranscrit mal ce que disent les Sarmates qui écorchent les -e (Merci à la place de Paroles, Paroles.. à la 2e page [???]). Il ne croit pas que la terre soit plate.
- Il apparaßt dans Astérix et le Griffon.
Claudius Trottemenus
- Claudius Trottemenus (trotte-menu, appellation poétique de petits rongeurs comme la souris, dans la fable de La Fontaine "Le Chat et un vieux Rat") est un légionnaire romain que rencontrent Astérix, Obélix et Abraracourcix dans Astérix chez les Belges.
Tutévucantabus
- Tutévucantabus (Tu t'es vu quand t'as bu, slogan d'une campagne de prévention contre l'abus d'alcool des années 1990) est un légionnaire pris dans la cascade créée par Obélix dans Astérix et le Griffon.
Vivajuventus
- Vivajuventus (viva Juventus) est « scribe-journaliste » pour le journal « Buccin Ligure ». Il apparaßt à la p. 40 dans Astérix et la Transitalique.
Volfgangamadéus
- Volfgangamadéus (= Wolfgang Amadeus = Wolfgang Amadeus Mozart) est légat en Belgique dans Astérix chez les Belges
Peuples d'Occident
Cette section regroupe tous les peuples issus de la partie située en Occident, les territoires entourant la Gaule (à l'exception de la Germanie, de la Corse et de la Transitalique).
Bretons
Les habitants de la Bretagne, nom francisĂ© de la province romaine de Britannia qui correspondait Ă l'Angleterre, au Pays de Galles et au sud de l'Ăcosse. Leurs noms finissent en -ax. Ils sont aisĂ©ment reconnaissables Ă leur parler, Ă leur cuisine (sangliers bouillis servis avec une sauce Ă la menthe, le tout accompagnĂ© d'une cervoise tiĂšde) et Ă leur manie de s'arrĂȘter de combattre quotidiennement Ă 17 h pour boire de l'eau chaude (avec un nuage de lait, n'est-il pas!) ainsi qu'en fin de semaine. Ils inversent l'ordre des adjectifs et des noms.
Antrax
- Antrax (anthrax) est un aubergiste breton dont le nom figure sur certains tonneaux de vin confisqués par les Romains.
- Son nom apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Autodidax
- Autodidax (autodidacte) est l'esclave de Claudius Quiquilfus chargé de la cuisine dans Les Lauriers de César.
Bidax
- Bidax (bidasse) est le tenancier de l'auberge « Chez l'ami Bidax » (allusion à la chanson de Fernandel Avec l'ami Bidasse). Il est également supporter de l'équipe de rugby à XV de Camulodunum[17] à qui il vendra le tonneau de Potion magique acheté au voleur.
- Il apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
- Cassivellaunos est le chef suprĂȘme des Bretons, personnage historique, sorte de VercingĂ©torix d'outre-Manche.
- Il apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Danlax
- Danlax (dans l'axe) est un aubergiste breton dont le nom figure sur certains tonneaux de vin confisqués par les Romains.
- Son nom apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Ecotax
- Ecotax (écotaxe) est un « co-aurige breton » qui participe à la course Transitalique.
Facederax
- Facederax (face de rat) est un voleur breton qui s'empare de la charrette avec les tonneaux de vins dans l'album Astérix chez les Bretons.
- Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix chez les Bretons oĂč il est doublĂ© par GĂ©rard Croce dans la version française.
- Son nom est en rĂ©alitĂ© inventĂ© en 2012 pour le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ© oĂč il est interprĂ©tĂ© par Michel CrĂ©madĂšs, le personnage Ă©tait en effet anonyme dans l'album et le dessin animĂ©.
Faupayélatax
- FaupayĂ©latax (faut payer la taxe) est un Breton engagĂ© volontaire dans la LĂ©gion romaine, dans la mĂȘme centurie qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix. Il est le seul Ă apprĂ©cier la nourriture qui y est servie (il la qualifie de « splendid » et de « wonderful »)
- Il apparaßt dans Astérix légionnaire.
Furax
- Furax (furax, « furieux » en argot), est un aubergiste breton dont le nom figure sur certains tonneaux de vin confisqués par les Romains.
- Son nom apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Ipipourax
- Ipipourax (hip, hip, hourra) est un joueur de l'Ă©quipe de rugby Ă XV de Camulodunum.
- Il apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
- Il est interprété par Jean-Louis Barcelona dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
Jolitorax
- Jolitorax (joli thorax) est le cousin germain d'Astérix, bien qu'il soit Breton.
- Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Astérix chez les Bretons, et on le revoit dans Astérix en Corse, alors qu'il vient pour le repas anniversaire de la victoire de Gergovie, ainsi qu'en derniÚre page du livre d'or d'Astérix. Sa fiancée est Ophélia.
- Dans le dessin animé Astérix chez les Bretons, il est doublé par Graham Bushnell pour la version française.
- Il a un neveu qui lui ressemble et qui fait partie des esclaves de Rome dans La GalÚre d'Obélix.
- Il est interprĂ©tĂ© par Guillaume Gallienne dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de sa MajestĂ© (oĂč il n'est d'ailleurs jamais fait mention d'un quelconque lien de parentĂ© avec AstĂ©rix).
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Anticlimax en anglais ;
- Teefax en allemand ;
- Beltorax en italien ;
- Buentorax en espagnol ;
- Flegmatix en néerlandais.
Madmax
- Madmax (Mad Max) est un aurige breton qui participe Ă la course Transitalique.
- Il apparaßt dans Astérix et la Transitalique.
- Son char est sabotĂ© par les Cimbres Ă la solde de Bifidus et il ne pourra pas continuer la course avec son co-aurige Ăcotax.
Minimax
- Minimax (minimax) est le tenancier de l'auberge « Le rieur sanglier ». Bien qu'apparaissant dans l'album AstĂ©rix chez les Bretons, le nom de celui-ci n'est citĂ© que dans le film d'animation du mĂȘme nom.
Petissax
- Petissax (petit Saxe ou petit sac) est un aubergiste breton dont le nom figure sur certains tonneaux de vin confisqués par les Romains.
- Son nom apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Petula
- Petula (de Petula Clark) est une habitante de la banlieue de Londinium, au LVIII allée du parc, voisine du voleur de charrette (qui habite au LVII).
- Elle semble ĂȘtre mariĂ©e.
- Elle apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Relax
- Relax (relax, « dĂ©tendu » en anglais) est le cousin de Surtax et le patron de l'auberge « La gauloise Amphore ». Il sera Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Astérix chez les Bretons.
- Il est interprété par Bruno Paviot dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
Surtax
- Surtax (surtaxe) est le cousin de Relax.
- Il apparaßt dans Astérix chez les Bretons.
Zebigbos
- Zebigbos (the big boss, « le grand patron » en anglais) est le chef d'un petit village d'irréductibles Bretons qui résiste encore et toujours à l'envahisseur. Sorte d'équivalent à Abraracourcix d'outre-Manche, il lui ressemble par le physique et la forme du casque. Il envoie Jolitorax chercher de l'aide chez son cousin germain Astérix.
- Zebigbos est également celui qui fait du thé la nationale boisson.
- Il sera Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Astérix chez les Bretons.
- Il est naturellement prĂ©sent dans le dessin animĂ© AstĂ©rix chez les Bretons, mais absent du film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ© oĂč son rĂŽle est en grande partie repris par la reine CordĂ©lia jouĂ©e par Catherine Deneuve.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Mykingdomforanos en anglais, « My kingdom for an 'orse », parodiant la célÚbre phrase « Mon royaume pour un cheval » de Richard III ;
- Sebigbos en allemand ;
- Debikbos en néerlandais.
HelvĂštes
Ce sont les habitants de l'Helvétie, partie orientale de la Gaule couvrant une partie du territoire actuel de la Suisse. Leurs noms se finissent en -ix, comme les autres Gaulois. Ils aiment la propreté, la fondue (qu'elle soit magique ou non), le Yodel, le tir à l'arc et ont des trous dans leurs fromages. Ils admirent également le courage des Gaulois face aux Romains. Devant les conséquences gravissimes de sa rencontre avec Astérix et Obélix (un coffre cassé), Zurix conclut que « ce sont des choses comme celles-là qui vous poussent à la neutralité⊠», allusion au statut de neutralité perpétuelle de la Suisse, instauré par le CongrÚs de Vienne de 1815.
Petisuix
- Petisuix (petit-suisse) est le propriétaire de l'Auberge du Lac située au bord du Lacus Lemanus à Geneva. Il aide Astérix et Obélix en les logeant dans son établissement, cachant aux Romains leur présence et les emmenant chez Zurix.
- On le rencontre pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix chez les HelvĂštes, puis dans AstĂ©rix en Corse lors du banquet pour la fĂȘte de l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Comme tout HelvÚte qui se respecte, il est maniaque (il sera d'ailleurs déshonoré lorsqu'il devra marcher avec des chaussures sales dans son auberge).
- Il a aussi un trÚs grand sens de l'exactitude en criant « coucou » toutes les heures, pour que ses clients retournent les sabliers dans leur chambre et aient ainsi l'heure exacte.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Formagginix en italien.
Zurix
- Zurix est banquier, par allusion à la ville de Zurich, célÚbre centre de l'activité bancaire et financiÚre en Suisse.
- C'est un ami de Petisuix, et son Ă©tablissement se trouve Ă GenĂšve. On le rencontre dans AstĂ©rix chez les HelvĂštes. Il passe un mauvais moment avec AstĂ©rix et ObĂ©lix lorsque ces derniers forcent son coffre et remettent ainsi en question l'infaillibilitĂ© de sa banque. Il est une caricature de banquier suisse : il ne loge les deux hĂ©ros qu'aprĂšs leur avoir fait signer une convention de compte dans les rĂšgles, il se base sur la confidentialitĂ© de son Ă©tablissement pour justifier son accueil de Gaulois recherchĂ©s, et demande mĂȘme une procuration pour que Petisuix puisse venir les chercher le lendemain.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Vreneli en allemand.
Hiberniens
Les habitants de l'Hibernie, nom francisé de l'Hibernia, nom latin de l'Irlande, luttent contre les Romains aux cÎtés des Bretons et des Calédoniens pour défendre les ßles britanniques.
O'Torinolaringologix
- O'Torinolaringologix (oto-rhino-laryngologiste) est un habitant du village des irrĂ©ductibles Bretons. Il est l'un des principaux adjoints de Zebigbos. Caricature d'Irlandais (Hibernien), il sera Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Astérix chez les Bretons.
IbĂšres
Ce sont les habitants de l'Hispanie, ou Ibérie. qui correspond aux territoires des actuels Espagne et Portugal. Elle était partagée en trois provinces, l'Hispanie ultérieure divisée entre la Bétique (l'actuelle Andalousie) et la Lusitanie (à peu prÚs le Portugal actuel) et l'Hispanie citérieure devenue la Tarraconaise (à peu prÚs l'Aragon, la Catalogne et les Asturies). Il semble que dans les aventures d'Astérix, le terme d'IbÚres désigne plus généralement les habitants de la Bétique et de la Tarraconaise qui correspondent à peu prÚs à l'Espagne actuelle, tandis que les habitants de la Lusitanie qui correspond plutÎt au Portugal sont nommés Lusitaniens. Les IbÚres caricaturent donc les actuels Espagnols.
Ils sont réputés pour leur fierté, leur cuisine épicée et leur danse de castagnettes. Leurs noms sont composées de deux parties se terminant en -on, reliés par "y" (le "et" espagnol), parodiant le systÚme traditionnel des noms espagnols.
Dansonsurlepon y Davignon (voir Nonpossumus dans la section « autres Romains ». Se fera aussi appeler El Hispanies.
Lachélechampignon y Causon
- Lachélechampignon y Causon (lùchez le champignon et causons) est vendeur de chars à Pompaléo en Hispanie.
- Il apparaßt dans Astérix en Hispanie.
Pépé
- PĂ©riclĂšs Soupalognon y Crouton dit "PĂ©pĂ©" (par surnom diminutif), est un IbĂšre, fils de Soupalognon y Crouton. Grand ami d'IdĂ©fix, il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix en Hispanie. Il explique son prĂ©nom par le fait qu'il a des ancĂȘtres grecs.
- Enfant relativement capricieux, s'il essuie un refus, il retient sa respiration jusqu'à obtention de ce qu'il désire.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Pericles Huevos y Bacon en anglais ;
- Perikles Costa y Bravo en allemand ;
- Pericle Salsadipeperon y Monton en italien ;
- Pericles Sopalajo de Arriérez y Torrezno en espagnol ;
- Pericles Paella y Peseta en néerlandais.
Soupalognon y Crouton
- Soupalognon y Crouton (soupe à l'oignon et croûtons) est le chef d'un village ibÚre, non loin de Munda, qui résiste, lui aussi, encore et toujours à l'envahisseur romain dans Astérix en Hispanie. Il est en quelque sorte l'équivalent d'outre-Pyrénées d'Abraracourcix en Gaule et de Zebigbos en Bretagne.
- Il sera Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il a un fils du nom de PériclÚs, qu'on appelle plutÎt par son surnom : Pépé (voir ci-dessus).
Lusitaniens
Ce sont les habitants de la Lusitanie, qui correspond Ă peu prĂšs Ă l'actuel Portugal. Ils apparaissent Ă plusieurs reprises dans la sĂ©rie, sans ĂȘtre nommĂ©s (Le Domaine des Dieux). On ne dĂ©couvre les spĂ©cificitĂ©s de leurs noms (qui finissent en -Ăšs) que dans l'album AstĂ©rix et la Transitalique. C'est le suffixe -Ăšs/-es (marquant la filiation ("fils de"), Ă©quivalent portugais de lâespagnol -ez), prĂ©sent dans beaucoup de noms de familles portugais. Dans l'Ă©pisode Ă©voquĂ©, les Lusitaniens sont montrĂ©s comme des paresseux. De nombreuses voix s'Ă©lĂšvent pour rĂ©clamer aux auteurs un album sur AstĂ©rix en Lusitanie[18].
PataquĂšs
- PataquĂšs (pataquĂšs) est un aurige lusitanien qui participe Ă la course Transitalique dans l'album AstĂ©rix et la Transitalique. Son char a toujours besoin d'ĂȘtre rĂ©parĂ©.
SolilĂšs
- SolilĂšs (sot-l'y-laisse, morceau de viande de poulet) est un « co-aurige » lusitanien qui participe Ă la course Transitalique. Il est constamment sous son char pour le rĂ©parer, ce qui fait que l'on ne voit jamais sa tĂȘte.
Pictes
Les Pictes sont les habitants de la CalĂ©donie, ancien nom de l'Ăcosse, Ă©galement appelĂ©s CalĂ©doniens. Leurs noms commencent par Mac, en rĂ©fĂ©rence aux noms de familles Ă©cossais commençant par cette particule. Correspondant aux actuels Ăcossais, ils luttent avec les Bretons pour dĂ©fendre la Grande-Bretagne. La plupart apparaĂźt dans AstĂ©rix chez les Pictes.
Arnica
- Arnica (arnica) est une habitante du village de Mac Oloch.
Camomilla
- Camomilla (de camomille ; peut-ĂȘtre une allusion Ă Camilla Shand, seconde Ă©pouse du Prince Charles) est la fiancĂ©e de Mac Oloch.
Catalpa
- Catalpa (catalpa) est une habitante du village de Mac Oloch.
Mac Abbeh
- Mac Abbeh (macchabée). Rival de Mac Oloch, il est la caricature de Vincent Cassel.
Mac Anotérapix
- Mac AnotĂ©rapix (mĂ©canothĂ©rapie) est un habitant du village des irrĂ©ductibles Bretons, l'un des principaux adjoints de Zebigbos. Caricature d'Ăcossais, il sera Ă©galement invitĂ© au village gaulois dans AstĂ©rix en Corse pour fĂȘter l'anniversaire de la bataille de Gergovie.
- Il apparaßt pour la premiÚre fois dans Astérix chez les Bretons.
Mac Atrell
- Mac Atrell (ma 4L), en référence à la Renault 4, est le grand-oncle de Mac Oloch.
Mac Mamah
- Mac Mamah est la mĂšre de Mac Oloch.
Mac Mini
- Mac Mini (Mac mini) est le petit frĂšre de Mac Oloch.
Mac Oloch
- Mac Oloch (ma coloc) est un guerrier picte amoureux de Camomilla.
- Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de :
- Mac Aroon en anglais
- Mac Aphon en allemand
- Mac Adam en néerlandais
- Mac Keron en italien
- Mac Brasa en portugais
Mac Quenoth
- Mac Quenoth (ma quenotte) est un membre du clan Mac Oloch.
Mac Rampe
- Mac Rampe (ma crampe) est un membre du clan Mac Oloch.
Mac Reese
- Mac Reese (ma crise) est un membre du clan Mac Oloch.
Mac II
- Mac II (mach 2, expression aéronautique) est l'ancien roi des Pictes.
Mac Robiotik
- Mac Robiotik (macrobiotique) est le druide du clan Mac Oloch.
Mac Lop
- Mac Lop (ma clope) est un membre du clan Mac Abbeh.
Mac Aye
- Mac Aye (ma caille, terme argotique pour "ma chérie") est un membre du clan Mac Abbeh.
Mac Keul
- Mac Keul (ma gueule) est un barde du village de Mac Oloch. Son nom fait référence à la chanson Ma gueule de Johnny Hallyday dont il est la caricature.
Mac Stock
- Mac Stock (mastoc) est un chef de clan participant à la cérémonie d'acclamation du nouveau roi des Pictes sur l'ßle au milieu du loch, armé d'un tronc pour assommer les candidats non éligibles.
Peuples de Méditerranée
Cette section regroupe les peuples issus des bords de la Méditerranée dans l'Empire romain (à l'exception de l'Hispanie) jusqu'en Asie Mineure.
Corses
Les habitants de la Corse contrĂŽlent l'intĂ©rieur des terres en dĂ©pit des tentatives romaines de vaincre leur esprit combatif. MĂȘme si la Corse ne faisait pas partie de la Gaule et n'Ă©tait pas de culture celte, les auteurs ont choisi de terminer leurs noms en -ix, comme pour les autres peuples de Gaule, afin de les assimiler aux Corses modernes, faisant partie de la France. Ils apparaissent tous dans AstĂ©rix en Corse.
- Caféolix (café au lit) est un aubergiste corse installé à Massilia. Il est également connu à l'étranger sous le nom de CaffÚlattix en italien.
- Carferrix (car ferry) est un guerrier corse du clan d'Ocatarinetabellatchitchix.
- Chipolata (chipolata) est la sĆur de Carferrix.
- DĂ©siderata (desiderata) est l'Ă©pouse de MinĂ©ralogix et la sĆur de Tropolix.
- Errata (errata, pluriel de erratum en latin) est l'Ă©pouse de Sinfonix.
- Ocatarinetabellatchitchix : ce chef, au nom bien souvent imprononçable pour les Romains et les pirates (il est appelé « Ocatarinetabellatsointsoin » par le légionnaire Sciensinfus et « Ocatarinetabellaploumploum » par le chef des pirates), est un des principaux protagonistes de l'album. C'est un chef de clan corse, affublé de tous les stéréotypes qui vont de pair avec son origine. Son nom vient des paroles d'une chanson du chanteur corse Tino Rossi : « à Catarinetta bella, tchi-tchi » : Assurancetourix dit que « le nom de cet homme m'inspire » la composition d'une chanson. Il aurait les traits d'un restaurateur de Bonifacio nommé Mimi Pugliesi[19]. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Boneywasawarriorwayayix (Boney was a warrior Way-ay-ya, premiers vers du chant de marin Boney) en anglais, Osolemirnix en allemand, Ocatarinetabelasciscix en italien et Ozewiezewozewiezewallakristallix en néerlandais.
- Paléontologix (paléontologique) est l'un des quatre petits vieux assis à l'entrée du village Corse d'Ocatarinetabellatchitchix, commentant ce qui se passe dans le village.
- Parlomba (parlons bas, et Colomba, l'héroïne corse du roman de Prosper Mérimée) est l'épouse de Caféolix.
- Patologix (pathologique) est le druide du village d'Ocatarinetabellatchitchix. Il ne cueille pas le gui avec une serpe d'or comme Panoramix, il attend qu'il tombe.
- Ramollix (ramolli) est l'un des quatre petits vieux assis à l'entrée du village corse d'Ocatarinetabellatchitchix, commentant ce qui se passe dans le village.
- Salamix (salami) est le seul lĂ©gionnaire corse. Il s'est engagĂ© aprĂšs ĂȘtre tombĂ© d'un chĂątaignier, le choc l'ayant rendu dĂ©bile (« avant de lui faire comprendre quelque chose, on a le temps de tuer un Ăąne Ă coups de figues molles »). C'est AstĂ©rix, Ă la suite d'une baffe, qui lui rendra toute sa raison et son patriotisme corse.
- Squinotix (ski nautique) est le cousin de Figatellix. Il se cache dans le maquis depuis 32 ans « à cause de l'histoire de la grand-tante de Plaindetix ».
- Plusieurs chefs corses : Appatix (apathique), Figatellix (figatelli, charcuterie corse), ennemi d'Ocatarinetabellatchitchix car c'est lui qui l'aurait dĂ©noncĂ© aux Romains, Herettix (hĂ©rĂ©tique), MinĂ©ralogix (minĂ©ralogique), Osterlix (Austerlitz), cĂ©lĂšbre pour son sommeil (allusion au « soleil d'Austerlitz »), Plaindetix (« plein de tiques » ou « plein de tics »), Sinfonix (symphonique), TalassotĂ©rapix (thalassothĂ©rapie), Tropolix (trop poli : allusion probable Ă l'expression « trop poli pour ĂȘtre honnĂȘte »), Violonccellix (violoncelliste).
Ătrusques
Les Ătrusques sont un peuple qui vit au centre de la pĂ©ninsule italienne et au nord de l'Ombrie, du Latium et de Rome. AstĂ©rix et ObĂ©lix les rencontrent lors de la course transitalique (AstĂ©rix et la Transitalique). Bien que leurs noms individuels ne soient pas connus, ils sont rĂ©putĂ©s trĂšs bons auriges par les scribes-journalistes (p. 13) et par l'aubergiste Ă Parma (Parme) Ă la p. 20.
Grecs
Les habitants de la GrÚce antique qui correspondait à la GrÚce actuelle ainsi qu'à une partie de la Turquie en Asie mineure se reconnaissent aisément à leur profil... grec et aux caractÚres bien particuliers utilisés dans leurs phylactÚres, ainsi qu'à leurs noms en -os et en -as.
Calendos
- Calendos (« camembert » en langage familier) est un « co-aurige » grec qui participe à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
Calvados
- Calvados (Calvados) est un des nombreux cousins de Mixomatos. Il semble tenir un bureau de change.
- Il est cité dans Astérix aux Jeux olympiques.
CroquemithĂšne
- CroquemithÚne (mot-valise formé de croque-mitaine et AthÚnes) est un des nombreux cousins de Mixomatos. Il est également président du Sénat olympique.
- Il apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
FĂ©carabos
- Fécarabos (fée Carabosse) est un des nombreux cousins de Mixomatos. Il est également restaurateur.
- Il apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
Garmonparnas
- Garmonparnas (gare Montparnasse) est magistrat olympique.
- Il apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
- Il apparaĂźt Ă©galement dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum, Garmonparnas n'est pas magistrat, mais druide, l'un des trois rĂ©unis avec Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes qui est enlevĂ© par les Romains.
- Un druide gaulois lui ressemblant apparaĂźt dans le jeu vidĂ©o suivant AstĂ©rix aux Jeux olympiques, mais il est nommĂ© Ălulamatrix.
GĂątessos
- Gùtessos (gùte-sauce) est un cuisinier de Jules César acheté chez Tifus le marchand d'esclaves.
- Il apparaĂźt dans Les Lauriers de CĂ©sar.
Invinoveritas
- Invinoveritas (in vino veritas : proverbe latin qu'on trouve entre autres chez Pline lâAncien, Ă©quivalent de « la vĂ©ritĂ© est au fond du verre » en français ) est un cousin par alliance de Mixomatos. Il est Ă©galement propriĂ©taire de l'auberge Ă AthĂšnes oĂč AstĂ©rix, ObĂ©lix et Agecanonix vont faire la fĂȘte.
- Son nom apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
Ipsos
- Ipsos (Ipsos) est l'astrologue grec de Jules César qui lui assure une grande prospérité grùce au succÚs des Commentaires sur la Guerre des Gaules.
- Il apparaĂźt dans Le Papyrus de CĂ©sar.
Karédas
- KarĂ©das (carrĂ© d'as, combinaison de cartes au poker ; il existe aussi un personnage des aventures de Tintin qui porte ce nom : Laszlo Carreidas, le milliardaire de Vol 714 pour Sydney - 1968, voir la « Liste des personnages des Aventures de Tintin », section "C") est un marchand grec qui repĂȘche AstĂ©rix, ObĂ©lix et Assurancetourix Ă la suite de leur chute dans la mer dans AstĂ©rix chez RahĂ zade - 1987.
Lebolos
- Lebolos (le bolos) est un scribe-journaliste grec pour Sparte-Matin. Il apparaßt à la p. 40 dans Astérix et la Transitalique.
Mixomatos
- Mixomatos (myxomatose) est le guide des Gaulois à AthÚnes. Il a pour particularité d'avoir de nombreux cousins.
- Il apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
Okéibos
- OkĂ©ibos (OKay Boss) est le seul reprĂ©sentant de l'Ăźle de Rhodes aux Jeux olympiques. Il y gagne la palme d'or Ă la lutte. Il a plusieurs frĂšres dont un qui lui est identique. Son surnom de colosse est un clin d'Ćil au Colosse de Rhodes.
- Il apparaßt dans Astérix aux Jeux olympiques.
Plazadetoros
- Plazadetoros (Plaza de Toros, nom espagnol donnĂ© aux arĂšnes) est un Grec engagĂ© volontaire dans la LĂ©gion romaine, dans la mĂȘme centurie qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix.
- Il apparaßt dans Astérix légionnaire.
Plexiglas
- Plexiglas (plexiglas ; il existe aussi un personnage de Tintin qui porte ce nom : le marĂ©chal Plekszy-Gladz, dictateur de la Bordurie, qui apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans L'Affaire Tournesol - 1956, voir la « Liste des personnages des Aventures de Tintin », section "P") est un des nombreux cousins de Mixomatos. Il est Ă©galement propriĂ©taire dâune auberge Ă AthĂšnes.
- Il est cité dans Astérix aux Jeux olympiques - 1968.
Purmerinos
- Purmerinos (pur mérinos) est un aurige grec qui participe à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
Scarfas
- Scarfas (Scarface) est un des nombreux cousins de Mixomatos. Il est Ă©galement conducteur de char.
- Il est cité dans Astérix aux Jeux olympiques.
Spartakis
- Spartakis (Spartacus) est un galérien grec, caricature de Kirk Douglas (qui fut l'interprÚte de Spartacus à l'écran), il est chef des esclaves rebelles qui ont détourné la galÚre de César.
- Il apparaßt dans La GalÚre d'Obélix.
TrodéxÚs de CollagÚne
- TrodéxÚs de CollagÚne (trop d'excÚs de collagÚne) est un voyageur qui a exploré le pays des Sarmates et qui a donné le nom de Griffon a la créature sous le lac. Il a rédigé un carnet de bord décrivant ses découvertes lors de ce voyage qui rapporte des informations pouvant mettre en danger le peuple sarmate, car elles incitent Terrinconus et Jules César à monter une expédition pour capturer le griffon.
- On le voit en flashback dans Astérix et le Griffon.
Numides
Contrairement aux habitants berbÚres de la Numidie antique, située en Afrique du Nord, il s'agit de noirs d'Afrique subsaharienne. Leurs noms se terminent en -tha, d'aprÚs le roi historique Jugurtha de Numidie.
- Bigdatha (big data) est l'un des scribes numides muets au service de Promoplus. Il est mentionnĂ© dans Le Papyrus de CĂ©sar oĂč il arrive Ă s'enfuir avec la partie censurĂ©e des Ă©crits de CĂ©sar.
- Duplicatha (duplicata) est le chef des esclaves chargĂ©s de dĂ©fricher la forĂȘt pour y construire le Domaine des dieux dans l'album du mĂȘme titre. Lorsqu'il se rebelle grĂące Ă la potion magique, un gardien du camp des esclaves emploie Ă son propos l'expression « Il ne faut jamais parler sĂšchement Ă un Numide⊠». Il apparaĂźt naturellement dans le film d'animation AstĂ©rix : Le Domaine des dieux oĂč il est doublĂ© par Laurent Lafitte.
- Juba Ier de Numidie est le dernier roi historique de Numidie orientale, pays des berbĂšres. Il est mentionnĂ© dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire oĂč il est alliĂ© contre CĂ©sar aux troupes romaines restĂ©es fidĂšles Ă PompĂ©e en Afrique du Nord et commandĂ©es par Metellus Scipion.
Ombriens
Les ombriens sont les habitants de l'Ombrie, région de l'Italie prÚs du Latium et de Rome. Lors de la course transitalique (Astérix et la Transitalique), Astérix et Obélix rencontrent deux irréductibles Ombriens, Erasmus et son compagnon au nom inconnu, alors qu'ils cherchent la roue perdue par les deux Koushites.
VĂ©nĂštes
Le peuple vĂ©nĂšte habite lĂ oĂč est actuellement Venise, sans doute le seul peuple italique Ă vivre sur l'eau. AstĂ©rix et ObĂ©lix, dans AstĂ©rix et la Transitalique, se retrouvent prĂšs de Venexia (ancien nom de Venise) en voulant aller Ă Parma (Parme), les fausses bornes posĂ©es par les Romains les ayant induits en erreur.
Peuples d'Orient
Cette section regroupe les peuples lointains d'Orient au-delĂ de l'Asie Mineure.
Ăgyptiens
Ce sont les habitants de l'Ăgypte ancienne qui correspond Ă peu prĂšs Ă l'Ăgypte actuelle. On les reconnaĂźt Ă leurs noms en -is et aux hiĂ©roglyphes prĂ©sents dans leurs phylactĂšres.
- Amonbofis (Ă mon beau fils + dieu Amon) est un architecte jaloux de NumĂ©robis qui fait tout pour le voir finir dans le ventre d'un crocodile, y compris concocter un pudding Ă l'arsenic. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre et dans son adaptation en film d'animation oĂč Bernard Lavalette lui prĂȘte sa voix. Dans le film, AstĂ©rix & ObĂ©lix : Mission ClĂ©opĂątre, c'est GĂ©rard Darmon qui joue son rĂŽle. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Artifis en anglais, Pyradonis en allemand, Stocafis (Von Klappen dans le film) en italien, Paletabis en espagnol, Plurkis en nĂ©erlandais, Marnypopis en polonais.
- Césarion : voir à l'entrée Ptolémée XV.
- ClĂ©opĂątre VII, personnage historique, est la reine d'Ăgypte qui commande un palais Ă NumĂ©robis. Elle a une relation amoureuse avec Jules CĂ©sar qui produira un enfant, CĂ©sarion, qu'elle cachera dans le village des irrĂ©ductibles Gaulois (album Le Fils d'AstĂ©rix). CĂ©sar la dĂ©crit ainsi : « Elle est gentille, mais les Ă©pices lui montent facilement au nez - qu'elle a joli, d'ailleurs. », par allusion Ă la fameuse phrase du savant Blaise Pascal : « Si le nez de ClĂ©opĂątre eĂ»t Ă©tĂ© plus court, toute la face du monde aurait changĂ©. ». Elle apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre, mais elle est invoquĂ©e par CĂ©sar dĂšs le premier album, AstĂ©rix le Gaulois, et son nom constitue la solution d'une charade (clĂ© + eau + pĂątre) dans AstĂ©rix gladiateur, Elle rĂ©apparaĂźt briĂšvement dans les albums suivants rĂ©alisĂ©s par Uderzo seul, Le Fils d'AstĂ©rix, La GalĂšre d'ObĂ©lix et L'Anniversaire d'AstĂ©rix et ObĂ©lix - Le Livre d'or. Elle apparaĂźt naturellement dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre et dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix avec la voix de Micheline Dax. Dans le film, AstĂ©rix & ObĂ©lix : Mission ClĂ©opĂątre, c'est Monica Bellucci qui joue son rĂŽle.
- Courdeténis (court de tennis) est un légionnaire engagé bien à tort, croyant qu'il entrait dans une auberge. Il montre une finesse toute relative en se moquant du capitaine du navire dans lequel les soldats s'embarquent (avec notamment les célÚbres formules « poil au nez » et « poil aux mains »). Il apparaßt dans Astérix légionnaire.
- Ginfis (gin fizz) est l'un des espions de César. Il apparaßt dans Astérix et Cléopùtre. Il est également connu à l'étranger sous le nom de : Mintjulep en anglais et Ginfiz en allemand.
- Kefélapolis (« que fait la police ? ») est l'intendant égyptien du conseiller de César Bonus Promoplus. Il apparaßt dans Le Papyrus de César.
- Misenplis (mise en plis) est le scribe de Numérobis. Il parle le gaulois ainsi que toutes les langues "vivantes" (à l'époque) : le latin, le grec ancien, etc., en plus de l'égyptien ancien. Il apparaßt dans Astérix et Cléopùtre. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Exlibris (Ex-libris) en anglais, Sekretaris en allemand, Milapis en espagnol et Aapnootmis en néerlandais.
- NumĂ©robis (numĂ©ro bis) est l'architecte chargĂ© par ClĂ©opĂątre de lui bĂątir un palais en trois mois. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre. Il apparaĂźt Ă©galement dans l'adaptation animĂ©e avec la voix de Pierre Tornade, ainsi que dans le film AstĂ©rix & ObĂ©lix : Mission ClĂ©opĂątre, sous les traits de Jamel Debbouze oĂč on apprend que Panoramix Ă©tait un vieil ami de son pĂšre qui s'appelait ToumehĂ©ris (« tout me hĂ©risse »). Il fait aussi une brĂšve apparition Ă la fin du film AstĂ©rix aux Jeux olympiques, toujours jouĂ© par Jamel Debbouze. Dans les films, il Ă©prouve Ă©galement des difficultĂ©s Ă prononcer certains noms Ă©trangers, c'est ainsi qu'il nomme Panoramix successivement Panagolfix et PanĂ©gĂ©rix (PanĂ©gyrique), AstĂ©rix, AmstĂ©rixme ou encore CĂ©sar, SĂ©same. Il croit aussi par erreur qu'ItinĂ©ris l'appelle Jadis. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Edifis en anglais et Tekenis en nĂ©erlandais.
- PtolĂ©mĂ©e XV ou CĂ©sarion, personnage historique, est prĂ©sentĂ© comme le fils d'AstĂ©rix dans l'album du mĂȘme nom. Il est en rĂ©alitĂ© le fils de Jules CĂ©sar et de ClĂ©opĂątre.
- Tourdepis (tour de Pise) est un architecte, collÚgue de Numérobis, cité dans L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.
- Tournevis (tournevis) est le scribe d'Amonbofis. Il apparaßt dans Astérix et Cléopùtre et dans son adaptation animée avec la voix de Jacques Balutin. Il est également connu à l'étranger sous le nom de Krukhut en anglais, Schraubzieris en allemand, Tornavis en espagnol et Kissebis en néerlandais.
- TumehĂ©ris (tu me hĂ©risses) est le capitaine du navire de NumĂ©robis quand celui-ci part pour la Gaule demander l'aide de Panoramix. Il apparaĂźt dans l'album AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre ainsi que dans le long-mĂ©trage d'animation qui en est issu. Il est Ă©galement prĂ©sent dans le film AstĂ©rix & ObĂ©lix : Mission ClĂ©opĂątre oĂč il est interprĂ©tĂ© par Samson Leguesse : son nom n'est pas prononcĂ©, mais son navire est nommĂ©, le NapadĂ©lis (n'a pas d'hĂ©lice). Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de : Sethisbackup en anglais, Abstosis en allemand, PiramĂdis en espagnol et Businis en nĂ©erlandais.
Indiens
On appelle ici « Indiens » les habitants du pays de l'Indus, en d'autres termes l'Inde actuelle, ou du sous-continent indien, qui apparaissent dans Astérix chez Rahà zade.
- Cékouhaçà (« c'est quoi ça ? ») est rajah dans la vallée de l'Indus et pÚre de la princesse Rahãzade.
- Kiçà h (« qui ça ? ») est un fakir conducteur de tapis venu de la vallée du Gange pour chercher un chanteur qui fait tomber la pluie sur commande.
- KiwoĂ lĂ h (« qui voilĂ ? ») est le mĂ©chant gourou qui veut devenir Rajah Ă la place du Rajah. Il est le cousin d'Iznogoud, autre personnage de Goscinny, le mĂ©chant vizir qui « veut ĂȘtre calife Ă la place du calife ».
- Mercikhi (« merci qui ? ») est fakir et serviteur de Kiwoà là h.
- Pourkoipà h (« pourquoi pas ? ») est un dresseur d'éléphants.
- RahĂ zade (« rasade ») est une princesse courageuse, prĂȘte Ă se sacrifier pour son peuple. Elle est la fille du rajah CĂ©kouhaçà . Son nom est une rĂ©fĂ©rence Ă ShĂ©hĂ©razade (chez RahĂ zade), princesse des Mille et une nuits.
- SeurhĂ ne (d'aprĂšs sĆur Anne du conte de Perrault La Barbe Bleue) est une dame d'honneur, une gouvernante ou une suivante de la princesse RahĂŁzade.
Judéens
Ce sont les habitants de la Judée qui correspond aux actuels territoires d'Israël et de Palestine. Ils sont le seul peuple à avoir une religion monothéiste, honorant un dieu unique. Ils apparaissent dans L'Odyssée d'Astérix.
- Isaïe (d'aprÚs Isaïe, personnage biblique) est un Judéen rencontré par Astérix et Obélix devant Jérusalem.
- Josué Pazihalé (« j'osais pas y aller » + nom biblique Josué) est un Judéen qui cache Astérix et Obélix dans une étable de Bethléem.
- SaĂŒl PĂ©hyĂ© (« ça eut payĂ© » + nom biblique SaĂŒl) est guide. C'est la caricature de RenĂ© Goscinny.
- Samson Pludechorus [« sans son, plus de chorus » + nom biblique Samson), de son vrai nom Rosenblumenthalovitch, comportant une allusion au nom de famille Blumenthal, mais Ă©galement une compilation des noms juifs « typiques » : Rosenblum, Blumenthal avec le suffixe patronymique russe -vitch (« fils de ») ; il y a aussi une mention, enchĂąssĂ©e dans cette compilation, de la menthe Ă l'eau], est vendeur d'huile de roche et ami du PhĂ©nicien ĂpidemaĂŻs.
Koushites
Ce sont les habitants du Royaume de Koush, petit Ătat au sud de l'Ăgypte, en Nubie, dans l'actuel Soudan. Leurs noms finissent en -fer. Ils s'expriment en hiĂ©roglyphes, tels les Ăgyptiens (bien qu'il soient un peu diffĂ©rents). Les Koushites apparaissent pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix et la Transitalique.
- Niphéniafer (« ni fait ni à faire », cf. Néfertiti) est une princesse koushite qui participe à la course Transitalique comme aurige.
- Toutunafer (« toute une affaire », cf. Toutankhamon) est une princesse koushite qui participe à la course Transitalique comme co-aurige. Elle a un petit penchant pour Idéfix, au grand dam d'Obélix.
Phéniciens
Ce sont les habitants de la PhĂ©nicie qui correspond approximativement au Liban actuel, et leurs noms finissent en -is, tout comme ceux des Ăgyptiens.
- EpidemaĂŻs (Ă©pi de maĂŻs) est un marchand phĂ©nicien, fournisseur officiel d'huile de roche pour Panoramix. Il embarque Ă plusieurs reprises AstĂ©rix et ObĂ©lix lors de leurs voyages. Il trouve toujours une maniĂšre originale d'engager des rameurs pour pas cher. Par exemple : un club de vacances-croisiĂšre Ă l'aller, et un grand concours oĂč tous les prix sont une croisiĂšre en mer, frais non compris, au retour. (voir : L'OdyssĂ©e d'AstĂ©rix). Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans AstĂ©rix gladiateur, puis on le retrouve dans L'OdyssĂ©e d'AstĂ©rix. Malheureusement, son bateau est pillĂ© par les pirates dans La Fille de VercingĂ©torix. Il apparaĂźt Ă©galement dans le dessin animĂ© AstĂ©rix chez les Bretons bien qu'il ne soit pas dans l'album dont le film est tirĂ©. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Ekonomikrisis en anglais, Grandimais en italien, EspigademaĂz en espagnol et Verramsj en nĂ©erlandais.
Perses
Ce sont les habitants de la Perse dont le territoire en 50 av. J.-C. s'Ă©tendait depuis l'Iran actuel oĂč se trouvait son berceau jusqu'Ă couvrir une grande partie du Moyen-Orient et du Proche-Orient entre l'Inde et la Turquie. AstĂ©rix, ObĂ©lix et Assurancetourix font une Ă©tape chez eux le temps de trouver un nouveau tapis de rechange pour Kiçà h dans AstĂ©rix chez RahĂ zade. Dans un test de fiabilitĂ©, AstĂ©rix et ObĂ©lix mettent en dĂ©route des pirates barbares venus piller les Perses.
Peuples barbares
Cette section regroupe les peuples barbares d'Europe à l'extérieur des limites de l'Empire Romain. Ils se situent en Europe centrale et de l'Est ainsi qu'en Scandinavie.
Cimbres
Les Cimbres Ă©taient un peuple germanique originaire du Jutland au Danemark. Tels les Vikings de La Grande TraversĂ©e, leurs phylactĂšres sont composĂ©s de lettres utilisĂ©es dans les pays nordiques : le « à » (o barrĂ© obliquement) et le « à » (a rond en chef). Mais tandis qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix ne parviennent pas Ă communiquer avec eux, ces derniers arrivent parfaitement Ă comprendre les Cimbres. Leurs noms finissent en -ten, peut-ĂȘtre par similitude avec ces mĂȘmes Vikings, dont les noms finissent en -sen.
BetÄkÄrÞten
- BetĂ„kĂ„rĂžten (bĂȘta-carotĂšne) est un aurige qui participe Ă la course Transitalique, esclave-saboteur Ă la solde de Bifidus.
- Il apparait dans Astérix et la Transitalique.
ZerĂžgluten
- ZerÞgluten (zéro gluten) est un aurige qui participe à la course Transitalique, esclave-saboteur à la solde de Bifidus.
- Il apparait dans Astérix et la Transitalique.
Goths
Ce sont les habitants de la Germanie, nom donné dans l'Antiquité à la région d'Europe centrale et septentrionale séparée du monde romain par le Rhin et le Danube et s'étendant approximativement, à l'est, jusqu'à la Vistule et correspondant ainsi à l'actuelle Allemagne ainsi qu'à une partie de la Pologne et de la République tchÚque. Ils sont aisément reconnaissables à leurs noms en -ic (faisant probablement référence à Alaric et à Théodoric le Grand, un peu à la maniÚre de Vercingétorix pour les Gaulois) et aux caractÚres gothiques utilisés dans leurs phylactÚres. Ils ne parviennent donc pas à communiquer avec Astérix et Obélix, qui ne comprennent pas leur façon de parler. On note également pour certains d'entre eux le casque à pointe allemand. Sauf précision, ils apparaissent dans Astérix et les Goths
- Casseurdebric (casseur de briques) est un clochard goth Ă qui Panoramix a donnĂ© de la potion magique pour semer le dĂ©sordre chez les Goths. Dans les guerres « astĂ©rixiennes » des Goths, il attaque Passmoilcric, mais lui-mĂȘme sera surpris par Liric. Il revient et rĂ©ussit Ă battre Satiric, mais est de nouveau vaincu par TĂ©lĂ©fĂ©ric.
- ChimĂ©ric (chimĂ©rique + ChilpĂ©ric) est un Goth engagĂ© volontaire dans la LĂ©gion romaine, dans la mĂȘme centurie qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire.
- Cloridric (chlorhydrique + Clovis ou Clotaire) est l'interprÚte du chef des Goths Téléféric. Grùce à la potion magique de Panoramix, il essaie de prendre la place de Téléféric, mais aprÚs lui avoir infligé une cuisante défaite, il est pris à revers par Liric. Son nom allemand est Holperik (holprig, "hésitant").
- Coudetric (coup de trique) est un guerrier goth qui capture Panoramix.
- Electric (Ă©lectrique) est un balayeur goth Ă qui Panoramix donne de la potion magique pour semer la confusion chez les Goths. AprĂšs avoir surpris Passmoilcric, il se nomme chef suprĂȘme des Goths sous le nom de GĂ©nĂ©ral Electric (allusion au conglomĂ©rat boursier General Electric), mais finit par ĂȘtre trahi par Satiric.
- Figuralégoric (figure allégorique) est un Goth qui veut s'engager dans la légion romaine, mais qui est recalé lors de l'examen médical. Il apparaßt dans Astérix légionnaire.
- Gymtonic (Gym Tonic) est un aurige goth participant à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
- HistĂ©ric (hystĂ©rique) est un guerrier goth participant Ă l'enlĂšvement de Panoramix Ă la forĂȘt des Carnutes, sous le commandement de Coudetric.
- Liric (lyrique) est un Goth Ă qui Panoramix a donnĂ© de la potion magique pour provoquer les guerres « astĂ©rixiennes ». AlliĂ© de Cloridric, il le trahit et se proclame chef suprĂȘme des Goths, mais il tombe dans un guet-apens tendu par Satiric, son propre beau-frĂšre. Il rĂ©ussit Ă renverser Casseurdebric pour ĂȘtre dĂ©fait Ă son tour par Electric.
- Osdusmic (hausse du SMIC) est un scribe-journaliste goth pour Le Pari Goth (parigot, terme argotique pour « parisien »). Il apparaßt dans Astérix et la Transitalique.
- Pasdfric (pas de fric) est un guerrier goth participant Ă l'enlĂšvement de Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes, sous le commandement de Coudetric.
- Passmoilcric (passe-moi l'cric) est un Goth de petite taille, terrorisé par son épouse de forte corpulence, à qui Panoramix a donné de la potion magique pour semer le désordre chez les Goths. Dans les guerres « astérixiennes » des Goths, il se fait attaquer par Electric alors qu'il réfléchit à un plan d'attaque, mais se venge en attaquant Téléféric avant de se proclamer chef des Goths. Il établit un camp dans lequel il boudera (parce que les autres rient de lui) avant de se faire surprendre par une attaque de Casseurdebric.
- PĂ©rifĂ©ric (pĂ©riphĂ©rique) est un guerrier goth participant Ă l'enlĂšvement de Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes, sous le commandement de Coudetric.
- Satiric (satyrique) participe aux guerres « astérixiennes » des Goths, aprÚs avoir bu la potion magique de Panoramix. Il trahit son beau-frÚre Liric ainsi qu'Electric, mais sera battu par Cloridric.
- Téléféric (téléphérique) est un chef des Goths. Son nom allemand est Cholerik.
- ThĂ©oric (thĂ©orique) est un guerrier goth participant Ă l'enlĂšvement de Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes, sous le commandement de Coudetric.
Normands
« Hommes du nord », historiquement habitants de la Scandinavie, ils correspondent aux Vikings. Dans les aventures d'AstĂ©rix, ils semblent ĂȘtre les habitants de la NorvĂšge actuelle contrairement aux Vikings qui semblent ĂȘtre ceux du Danemark actuel. Les Normands ont pour particularitĂ© d'avoir des noms se terminant en -af (d'aprĂšs les prĂ©noms Gustav et Olav) , ce qui rend ObĂ©lix hilare. Sauf prĂ©cision, ils apparaissent dans AstĂ©rix et les Normands.
Par calembour, les auteurs les amalgament aux autres Normands, les habitants de l'actuelle Normandie (région devant son nom à ce peuple). Ils aiment ainsi les plats à base de crÚme (fraises à la crÚme, sangliers à la crÚme, « et le fin du fin : de la crÚme à la crÚme ») et le calva qu'ils boivent dans le crùne de leurs ennemis vaincus.
- Autograf (autographe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Batdaf (Bat d'Af pour Bataillons d'Afrique) est un guerrier normand envoyĂ© dans la forĂȘt en Gaule pour chercher quelqu'un qui pourrait apprendre la peur aux Normands. Il capture Goudurix. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Nescaf en anglais, Dompfaf en allemand, Soldaf en espagnol et Komvandatdakaf en nĂ©erlandais.
- Bathyscaf (bathyscaphe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur. Il est interprété par Alexandre Picot dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
- Bellegaf (belle gaffe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Caraf (carafe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur. Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et les Vikings oĂč Patrick Borg lui prĂȘte sa voix dans la version française.
- Cénotaf (cénotaphe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Cinématograf (cinématographe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Complétemenpaf (complÚtement paf ) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Dactilograf (dactylographe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Ăpaf (et paf ; voir aussi Paf le chien) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Ăpitaf (Ă©pitaphe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Olaf Grossebaf (oh la grosse baffe) est le chef des guerriers normands venu en Gaule pour apprendre la peur, seule chose que les Normands ignorent. Il aime les plats Ă base de crĂšme et boire du calva dans le crĂąne de ses ennemis vaincus. Il apparaĂźt naturellement dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et les Vikings oĂč il est doublĂ© par Marc Alfos. Dans cette adaptation, il a une Ă©pouse, VikĂ©a et une fille, Abba. Il est interprĂ©tĂ© par Bouli Lanners dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de sa MajestĂ©. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Olaf Timandahaf en anglais, Olaf Maulaf en allemand, Olaf Liflaf en espagnol et en nĂ©erlandais et Olaf Grandibaf en italien.
- Mataf (mataf, « matelot » en argot) est la vigie du bateau normand.
- Paraf (paraphe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Plaf (de plaf, onomatopée d'un seau d'eau lancé dans la figure) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur.
- Ripilaf (riz pilaf) est un « co-aurige » normand qui participe à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
- Stenograf (sténographe) est un guerrier normand venu en Gaule pour apprendre la peur. Il est interprété par Dirk Heinrichs dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté.
- Trodtaf (trop d'TAF ; voir aussi taf : « travail à faire ») est un aurige normand qui participe à la course Transitalique dans Astérix et la Transitalique.
Sarmates
Ce sont les habitants du Nord de la Mer Noire, qui correspond à la Russie actuelle. Leurs noms se terminent en -ov, -ine ou -ovna (pour les femmes) comme de nombreux noms russes. Dans leurs phylactÚres, les lettres E, F, J, N, Q et R sont dessinées en miroir (en sens inverse), ce qui évoque un peu l'écriture cyrillique. Ils apparaissent dans Astérix et la Transitalique et Astérix et le Griffon.
- Barovomaltine (barre Ovomaltine), livreur de rondins, sosie d'Obélix (Astérix et le Griffon)
- Cékankondine (C'est quand qu'on dßne ?) est un chaman, époux de Maminovna (Astérix et le Griffon)
- Garozépine (gare aux épines), fromager (Astérix et le Griffon)
- Gasturbine (turbine à gaz), doyen (Astérix et le Griffon)
- Kalachnikovna (kalachnikov), enlevée par les Romains (Astérix et le Griffon)
- Kastachopine (casse ta chopine, allusion probable à la coutume russe consistant à jeter par-dessus son épaule son verre aprÚs l'avoir vidé "cul sec "), bouilleur de cru (Astérix et le Griffon)
- Kolonarine (colle aux narines), menuisier (Astérix et le Griffon)
- Klorokine (chloroquine), homme au foyer
- Krakatovna (Krakatoa, Volcan en Indonésie au sud de Sumatra), amazone qui tombe amoureuse d'Obélix
- Lobotovna (d'aprĂšs lobotomie ?), enfant, fille de Klorokine
- Maminovna (Mamie Nova, marque de desserts) est la cheffe des Amazones (Astérix et le Griffon)
- Ogougimov (au goût guimauve) est un aurige sarmate, qui participe à la course Transitalique (Astérix et la Transitalique).
- Olyunidislov (All You Need Is Love, célÚbre chanson des Beatles) est un co-aurige sarmate portant une ouchanka, qui participe à la course Transitalique (Astérix et la Transitalique).
Vikings
Ce sont historiquement habitants de la Scandinavie, ils correspondent aux Normands, mais ne doivent pas ĂȘtre confondus avec eux dans les aventures d'AstĂ©rix oĂč ils semblent ĂȘtre les habitants du Danemark actuel, contrairement aux Normands qui semblent ĂȘtre ceux de la NorvĂšge actuelle. Leurs phylactĂšres sont composĂ©s de lettres utilisĂ©es dans les pays nordiques : le « à » (o barrĂ© obliquement) et le « à » (a rond en chef). Ils ne parviennent donc pas Ă communiquer avec AstĂ©rix et ObĂ©lix, qui ne comprennent pas leur façon de parler. Ils apparaissent dans La Grande TraversĂ©e
Les noms des hommes finissent en -sen, comme pour Hans Christian Andersen, auteur danois. C'est une rĂ©fĂ©rence au systĂšme de nom Ă suffixe patronymique de certains pays scandinaves,oĂč -sen signifie "fils de", comme -son dans d'autres pays scandinaves et chez les Anglo-Saxons.
- à vÄnsen (avant-scÚne), surnommé « yeux méfiants », est le second de KerÞsen.
- Gudrun (peut-ĂȘtre good run, « bonne course » en anglais, mais aussi vĂ©ritable nom fĂ©minin scandinave et germanique d'origine mythologique, en rĂ©fĂ©rence Ă GudrĂșn ou Kriemhild, l'un des principaux personnages fĂ©minins des Ă©popĂ©es allemandes et nordiques mĂ©diĂ©vales. C'est une femme viking du village d'Ăbsen (avec une rĂ©fĂ©rence à « obscĂšne », peut-ĂȘtre comme variante de Ibsen, nom d'un cĂ©lĂšbre dramaturge norvĂ©gien).
- HĂ„llgerd est une femme viking du village d'Ăbsen.
- Hertrud est une femme viking du village d'Ăbsen.
- KerĂžsen (kĂ©rosĂšne) est un aventurier viking parti avec son Ă©quipage pour dĂ©couvrir un nouveau monde. Il apparaĂźt Ă©galement dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum, oĂč il n'est pas explorateur, mais druide viking, l'un des trois druides rĂ©unis avec Panoramix dans la forĂȘt des Carnutes qui est enlevĂ© par les Romains. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Herendethelessen en anglais, Erik en allemand et ChristĂžffelsen en nĂ©erlandais.
- MĂ„lsen (malsaine), surnommĂ© « le dingue », fait partie de l'Ă©quipage de KerĂžsen. Il semble ĂȘtre le crĂ©tin de la bande.
- Neuillisursen (Neuilly-sur-Seine), surnommé « l'intellectuel » , fait partie de l'équipage de KerÞsen.
- Ăbsen (obscĂšne + peut-ĂȘtre variante de Ibsen, nom d'un cĂ©lĂšbre dramaturge norvĂ©gien) est le chef des Vikings.
- Vigtis (jeu de mots avec victis, « vaincus » en latin ? voir Vae victis) est une femme viking du village d'Ăbsen.
- ZÞÞdvinsen (zoo de Vincennes) est un gigantesque dogue (une race de chiens aussi appelée « Danois ») viking appartenant à KerÞsen. Il se lie d'amitié avec Idéfix.
Autres peuples
Atlantes
Ce sont les habitants de la mystérieuse Atlantide quelque part dans l'Océan Atlantique, qui apparaßt dans La GalÚre d'Obélix.
- Hyapados (« y a pas d'os ») est le grand prĂȘtre de l'Atlantide que Panoramix et AstĂ©rix viennent consulter afin qu'il redonne sa forme habituelle Ă ObĂ©lix. Il est Ă©galement le seul Ă ne pas ĂȘtre un enfant sur cette Ăźle et est reprĂ©sentĂ© sous les traits de Jean-Paul Rouland. Il est Ă©galement connu Ă l'Ă©tranger sous le nom de Absolutlifabulos (Absolutely Fabulous) en anglais, Guanchott en allemand, Mantekhados en espagnol, Geriatros en nĂ©erlandais.
Extraterrestres
Les peuples extraterrestres apparaissent dans Le ciel lui tombe sur la tĂȘte. Les Tadsylwidiens habitants d'une planĂšte parodiant les toons amĂ©ricains et les habitants de la planĂšte Gmana, une planĂšte parodiant les monstres de mangas japonais.
- Nagma (anagramme de manga) est un extraterrestre. Il vient de la planĂšte Gmana (autre anagramme de manga), parodie des monstres japonais. Il utilise des robots appelĂ©s GĆlderas (« gueule de rat », proche de Goldorak).
- Toune (de l'anglais toon), aussi surnommé « le p'tit violet » ou « la p'tite violette » par Astérix, est un extraterrestre. D'origine tadsylwinienne (la planÚte Tadsylwine, une anagramme de Walt Disney), son physique rappelle notamment celui de Mickey Mouse. Il est blanc et porte une combinaison violette à trois touches dorées qui constituent son ordinateur. Son vaisseau est une gigantesque boule dorée. Son chef est nommé Hubs (anagramme de Bush). Il est accompagné de superclones, tous identiques, des caricatures d'Arnold Schwarzenegger avec la tenue de Superman et une bague semblable à celle de Green Lantern.
Pirates
Parodies des personnages de la série de bande dessinée Barbe-rouge de Jean-Michel Charlier et Victor Hubinon (également publiée dans Pilote), ils apparaissent pour la premiÚre fois dans Astérix gladiateur et feront un passage dans la quasi-totalité des albums suivants.
Animaux
- Le Marsupilamix (Marsupilami) est un animal fantastique (semblable au « vrai » marsupilami de Franquin) prĂ©sentĂ©, comme phĂ©nomĂšne de foire, lors de la fĂȘte foraine prĂ©cĂ©dant le combat entre Abraracourcix et AplusbĂ©galix. Il apparaĂźt, par le biais d'une affiche, dans Le Combat des chefs.
- Afnor (rĂ©fĂ©rence aux normes Afnor ; peut-ĂȘtre allusion Ă Fafner ou FĂĄfnir, dragon de la mythologie scandinave) est le gardien du loch Andloll. Il apparaĂźt dans AstĂ©rix chez les Pictes.
Dieux
Les dieux (gaulois, romains, grecs, Ă©gyptiens, normandsâŠ) sont trĂšs prĂ©sents dans AstĂ©rix. Leurs fidĂšles respectifs les invoquent en faisant prĂ©cĂ©der leur nom de la prĂ©position « par », ce qui crĂ©e diverses formules humoristiques et quelques calembours. Les invocations les plus frĂ©quentes (et par ordre alphabĂ©tique) sont :
- chez les Gaulois :
- « Par Bélénos ! » (dieu du soleil)[20].
- « Par Bélisama ! » : divinité importante du panthéon gaulois, elle est la parÚdre (l'épouse ou l'équivalent féminin) du dieu Bélénos, et son nom signifie « la trÚs brillante », « la trÚs rayonnante »[20].
- « Par Toutatis ! » (parfois orthographié TeutatÚs, soit le « pÚre de la tribu », protecteur de la nation contre la guerre et donc aussi dieu de la guerre défensive, dans la mythologie gauloise)[20].
Personnages contemporains
- RenĂ© Goscinny et Albert Uderzo : dans plusieurs opus de la sĂ©rie, les auteurs se mettent eux-mĂȘmes en scĂšne, hors de l'univers de l'AntiquitĂ©, et sans que cela n'ait de lien avec l'histoire ou d'impact sur elle (plutĂŽt des clins d'Ćil Ă©pisodiques, comme des camĂ©o). C'est notamment le cas dans AstĂ©rix et la RentrĂ©e gauloise et Le Papyrus de CĂ©sar, oĂč l'on voit Uderzo et Goscinny travailler Ă l'Ă©laboration de la sĂ©rie, utilisant ainsi un procĂ©dĂ© de mise en abyme.
- Famille d'Obélix : l'histoire Obélisc'h publiée dans Astérix et la Rentrée gauloise permet de décrire la généalogie d'Obélix. Dans l'histoire, Uderzo et Goscinny rencontrent Obélisc'h, lointain descendant d'Obélix vivant au XXe siÚcle en Bretagne.
Personnages ajoutés dans les adaptations
Ce paragraphe recense les personnages qui n'apparaissent pas dans la bande dessinée et qui ont été créés dans les différentes adaptations télévisées et cinématographiques d'Astérix.
Films d'animation
Plusieurs films d'animations ont existé, fidÚles à la bande-dessinée mais avec plusieurs personnages originaux.
Gaulois
- Olive Scartefix dit « Gaulix » (de Félix Escartefigue, personnage de la Trilogie marseillaise de Marcel Pagnol) est un aubergiste gaulois originaire de Massilia établi en Bretagne qui apparaßt dans le dessin-animé Astérix chez les Bretons. Il est doublé par Michel Elias dans la version française.
- MoralĂ©lastix (« moral Ă©lastique »), l'un des habitants du village gaulois qui apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar. Un personnage de l'album AstĂ©rix et le Chaudron porte le mĂȘme nom.
- SMS (d'aprÚs les messages textes) nommé en référence au texto est un pigeon voyageur appartenant à Goudurix, le neveu d'Abraracourcix, qui apparaßt dans le dessin animé Astérix et les Vikings. D'aprÚs lui, ce serait la mode à LutÚce pour les jeunes que d'utiliser ce moyen pour communiquer entre eux plus facilement. Il est doublé par Barbara Tissier dans la version française.
- Pectine (pectine) : une petite fille du village apparaissant dans le film AstĂ©rix : Le Secret de la potion magique. ĂgĂ©e d'environ dix ans, mal coiffĂ©e et d'allure nĂ©gligĂ©e, cette petite fille rusĂ©e se dĂ©marque des autres enfants du village grĂące Ă ses talents de bricoleuse. Lorsque Panoramix, ObĂ©lix et AstĂ©rix partent en expĂ©dition pour trouver un successeur au druide, elle dĂ©cide de les accompagner pour dĂ©montrer son utilitĂ© et gagner la sympathie de Panoramix qu'elle semble rechercher. Lors d'une bataille finale particuliĂšrement Ă©prouvante contre le druide malĂ©fique Sulfurix, Panoramix, blessĂ© et incapable de prĂ©parer lui-mĂȘme la potion, dĂ©cide de prendre le risque et donne Ă Pectine la recette complĂšte de la potion magique. Elle prĂ©pare avec succĂšs le breuvage magique, sauvant ainsi le village de la destruction. Au cours du banquet final, Panoramix, qui ne cesse de regarder la jeune enfant, commence Ă se demander si, en fin de compte, Pectine n'est pas la seule personne digne de lui succĂ©der. Elle est doublĂ©e par LĂ©vanah Solomon.
Druides
Tous les druides ici apparaissent dans Astérix : Le Secret de la potion magique, basé sur une histoire originale.
- Atmosférix (d'aprÚs atmosphÚre) : druide qui expose l'histoire et la rivalité entre Sulfurix et Panoramix. Il est doublé par Gérard Hernandez.
- Fantasmagorix (d'aprÚs fantasmagorie) : chef du conseil des druides. Il est doublé par Patrick Bonnel.
- Sulfurix (d'aprĂšs sulfurique) : antagoniste, druide ayant triomphĂ© de Panoramix dans un concours avec une magie Ă base de flammes et d'illusions, occulte au point d'ĂȘtre exclu des druides ; il perd en popularitĂ© et souhaite connaĂźtre la recette de la potion magique pour la distribuer au plus grand nombre.
- Téléférix (d'aprÚs téléphérique) : druide reconnu comme nouveau prodige par Panoramix. Il est doublé par Alex Lutz avec un accent mixte (suisse, yiddish ou alsacien), il s'agit d'une référence à Astérix chez les HelvÚtes[21]. Son maßtre est le druide Zurix (d'aprÚs Zurich).
- Durant le film, les villageois jugent et rencontrent plusieurs druides incompĂ©tents, chacun Ă©tant prĂ©texte Ă des jeux de mots : Basilix et son disciple Bitnix / Jeanpatrix, Ă©galement surnommĂ© MagnĂ©tix, avec un pouvoir magnĂ©tique / VitrocĂ©ramix (vitrocĂ©ramique) / Ăpyornix (d'aprĂšs Ăpyornis) / Fotovoltahix (d'aprĂšs photovoltaique) / Bazunix (d'aprĂšs base Unix) / Caustix (caustique) / Huiledolix (huile d'olive) / BlodimĂ©rix (d'aprĂšs Bloody Mary), un truqueur / Ludinerix / Tektonix (d'aprĂšs Tecktonik), qui danse / Climatoceptix (d'aprĂšs climatosceptique), qui se fait foudroyer / Fratellinix, des frĂšres qui en se blessant font le cri Wilhelm / L'hommequitombeĂ pix (d'aprĂšs L'Homme qui tombe Ă pic) qui se jette d'un menhir / Syndicalix (d'aprĂšs syndicaliste), avec un panneau en grĂšve / Les quatre Fantastix (d'aprĂšs Les Quatre Fantastiques) / Selfix (selfie) / CĂ©pasurnetflix (« c'est pas sur Netflix ») / Colchix, qui inventa les mosaĂŻques qui se modifient.
Belges
- Mannekenpix (d'aprĂšs le Manneken-pis), surnommĂ© le cuisinier des Titans, est le cuisinier belge dont on dit qu'on ne peut finir les repas. Il serait l'inventeur de la frite. Il apparaĂźt dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix oĂč StĂ©phane Steeman lui prĂȘte sa voix.
Grecs
- MĂ©rinos (d'aprĂšs mĂ©rinos) est coureur Ă pied originaire de Marathon, c'est une rĂ©fĂ©rence Ă la fameuse bataille et Ă la discipline sportive. Il court plus vite que le cheval et que le vent qui souffle en tempĂȘte. Il apparaĂźt dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix, il ne prononce pas un mot.
Ăgyptiens
- Iris (d'aprĂšs l'iris, plutĂŽt que Iris) est un magicien venu d'Ăgypte qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix affrontent dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix. Il peut, grĂące Ă son insoutenable regard, hypnotiser et ainsi convaincre quiconque entre dans son cabinet qu'il est un animal. Henri Virlogeux lui prĂȘte sa voix.
Goths
- Cylindric (cylindrique) le Germain est le lutteur invaincu qu'AstĂ©rix et ObĂ©lix devront vaincre durant leurs douze travaux. Il est expert en arts martiaux, surtout le judo dont il est ceinture noire et qu'il a connu en faisant un « grand voyage trĂšs trĂšs loin ». Il est Ă©galement trĂšs petit. Il apparaĂźt dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix oĂč Roger Lumont lui prĂȘte sa voix.
Perses
- Kermes (kermesse) est le lanceur de javelot qu'Astérix et Obélix affrontent dans Les Douze Travaux d'Astérix. Il a un bras droit trÚs musclé tandis que le gauche est tout maigre. On dit que son javelot traverse les mers et les océans, d'ailleurs, celui qu'il lance atterrira en Amérique au pied d'un chef amérindien en compagnie d'Oumpah-Pah.
Romains
- Abribus (abribus) est un légionnaire romain qui apparaßt dans le dessin animé Astérix et les Vikings. Il est doublé par Roland Timsit dans la version française.
- Apeldjus (apple juice, jus de pomme en anglais) est un enfant romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est le fils de Petiminus et de Dulcia et va particuliÚrement se lier d'amitié avec Astérix, Obélix et Idéfix. Il est doublé par Oscar Pauwels.
- Caius Blocus (blocus) est un lĂ©gionnaire romain envoyĂ© comme espion au village gaulois par le centurion Caius Faipalgugus dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et le Coup du menhir. Ni trĂšs courageux, ni subtil, il se cache dans une souche d'arbre mort afin d'approcher les Gaulois. Ce lĂ©gionnaire est inspirĂ© de PlutoqueprĂ©vus, le lĂ©gionnaire espion dans l'album Le Combat des chefs dont le dessin animĂ© est en partie adaptĂ©. Jean-Claude Robbe lui prĂȘte sa voix.
- Canalplus (d'aprÚs la chaßne Canal+), personnage cité dans Astérix et la Surprise de César à qui le présentateur des jeux du cirque commande une biÚre.
- Cétinlapsus (« c'est un lapsus ») est un décurion romain dans le dessin-animé Astérix chez les Bretons. Il est doublé par Pierre Mondy dans la version française.
- Chateaupetrus (Chùteau Petrus) est un légionnaire romain qui s'enivre en goûtant les tonneaux de vin dans le dessin animé Astérix chez les Bretons. Il est doublé par Maurice Risch dans la version française.
- Cubitus (cubitus) est un chef de cohorte romain du camp d'Aquarium qui apparaĂźt dans le film d'animation AstĂ©rix : Le Domaine des dieux et AstĂ©rix : Le Secret de la potion magique. Il rĂ©pond « prĂ©sent » lorsque le centurion Oursenplus( (ours en peluche) dit : « Vous vous fourrez le doigt dans l'Ćil jusqu'au cubitus ! ». Il est doublĂ© par Ălie Semoun.
- Dulcia (« douce » en latin) est l'épouse de Petiminus et la mÚre d'Apeldjus. Elle apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Contrairement au personnage de Petiminus, son apparence physique est éloignée de celle de la matrone romaine de la bande dessinée, elle semble en effet beaucoup plus jeune. Elle est doublée par Géraldine Nakache.
- Falérius (habitant de l'antique Faléries) est un sénateur romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est doublé par Christophe Bourseiller.
- Farfelus (farfelu) est un marchand d'esclaves romain dans le dessin-animé Astérix et la Surprise de César qui vend Falabala et Tragicomix. Il est doublé par Philippe Dumat dans la version française.
- Humérus (humérus) est un légionnaire romain du camp d'Aquarium qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est doublé par Franck Pitiot.
- Médius (médius, le doigt "du milieu", c'est-à -dire le majeur) est un légionnaire romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est doublé par Damien Gillard.
- Hercules Minus est un marchand d'amphores, cité dans Les Douze Travaux d'Astérix par Obélix qui l'a confondu avec le dieu Hercule.
- Pesticius (d'aprÚs pesticide) est un sénateur romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est doublé par Brice Fournier.
- Petiminus (« petit minus ») est le mosaïste romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il gagne le concours organisé par le sénateur Prospectus pour aller s'installer au Domaine des Dieux avec sa famille, il est le mari de Dulcia et le pÚre d'Apeldjus. Ils vont dans un premier temps se lier d'amitié avec Gaulois aprÚs leur arrivée en Armorique. Il est inspiré du personnage de l'album Le Domaine des dieux qui gagne également ce concours et conserve une apparence physique proche. Il est doublé par Artus de Penguern.
- Prospectus ( prospectus) est un sĂ©nateur romain qui apparaĂźt dans le film d'animation AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Il n'a aucun lien avec les personnages du tĂ©lĂ©film de 1967 et de la BD du mĂȘme nom. Son apparence physique semble d'ailleurs inspirĂ©e d'un autre personnage de la bande dessinĂ©e, le lĂ©gat VolfgangamadĂ©us prĂ©sent dans AstĂ©rix chez les Belges. Il est doublĂ© par Alain Chabat.
- Caius Pupus ("pupuce") est le Romain qui arbitre et valide les diffĂ©rents dĂ©fis d'AstĂ©rix et ObĂ©lix dans Les Douze Travaux d'AstĂ©rix. C'est Roger Carel qui lui prĂȘte sa voix.
- Radius (radius) est un lĂ©gionnaire romain qui apparaĂźt dans le film d'animation AstĂ©rix : Le Domaine des dieux. Il n'a aucun rapport avec le brigand romain du mĂȘme nom d l'album Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix. Il est doublĂ© par SĂ©bastien Lalanne.
- Samus (basé sur Samus Aran) est un légionnaire romain qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il est doublé par Olivier Saladin.
- Stupidus (stupide) est un soldat romain qui accompagne Tumullus lorsque ce dernier est chargé par César de capturer Panoramix et de l'emmener jusqu'au bout du monde dans le dessin animé Astérix et les Indiens. Il est doublé par Olivier Jankovic dans la version française.
- Superbus (superbus) est un décurion romain du camp de César dans le dessin-animé Astérix et la Surprise de César. Il est doublé par Patrick Préjean dans la version française.
- Terminus (d'aprÚs terminus) est un Romain du camp de César dans le dessin-animé Astérix et la Surprise de César. Il est doublé par Pierre Tchernia dans la version française.
- Tomcrus (d'aprÚs Tom Cruise[22]), sénateur conseiller de Jules César puis assistant de Sulfurix. Il apparaßt dans Astérix : Le Secret de la potion magique.
- Travaillerpluspourgagnerplus ("travailler plus pour gagner plus", slogan électoral) est un contremaßtre romain du camp d'Aquarium qui apparaßt dans le film d'animation Astérix : Le Domaine des dieux. Il a la charge de diriger les esclaves dans les travaux et de manier le fouet. Son apparence physique est inspirée d'un autre personnage de la BD, le geÎlier du cirque Maxime qui apparaßt dans l'album, Les Lauriers de César. Il est doublé par Florian Gazan.
- Tumulus (tumulus) c'est le conseiller de CĂ©sar, que ce dernier charge de capturer Panoramix et de l'emmener Ă l'autre bout du monde pour l'empĂȘcher de refaire de la potion magique dans le dessin-animĂ© AstĂ©rix et les Indiens. Il rĂ©ussira sa mission et grĂące Ă lui, CĂ©sar et son armĂ©e conquiĂšrent le village d'AstĂ©rix. Mais AstĂ©rix et ObĂ©lix reviendront et libĂšreront leurs amis. Pendant la bataille, Tumulus cherchera Ă s'enfuir mais finira dĂ©vorĂ© hors de l'Ă©cran par la PanthĂšre Noire de CĂ©sar. Il est doublĂ© par Jean-Luc Galmiche dans la version française. Il est connu dans la version originale allemande ainsi que dans la version anglaise du dessin-animĂ© sous le nom de Lucullus.
- Vapetimus (« Va, petit mousse », extrait de l'opĂ©ra Les Cloches de Corneville) est un centurion romain du camp de CĂ©sar dans le dessin-animĂ© AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar. Son apparence physique est proche de celle du centurion AĂ©robus prĂ©sent dans La Zizanie, lui-mĂȘme inspirĂ© de l'acteur Lino Ventura. Il est doublĂ© par Michel Barbey dans la version française.
Vikings
- Abba (d'aprĂšs le groupe ABBA) est la fille du chef viking Grossebaf et de son Ă©pouse VikĂ©a nommĂ©e d'aprĂšs le cĂ©lĂšbre groupe pop suĂ©dois. Elle apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et les Vikings oĂč elle prend part au raid contre l'avis de son pĂšre. Elle tombera amoureuse de Goudurix et se mariera avec lui Ă la fin. Elle est doublĂ©e par Sara Forestier dans la version française.
- Cryptograf (cryptographe) est le goĂ°i viking du village de Grossebaf. Il apparaĂźt dans le dessin animĂ© AstĂ©rix et les Vikings. Il est le pĂšre d'Olaf et est l'Ă©quivalent du druide gaulois et va ĂȘtre Ă l'origine du raid en Gaule dĂ©cidĂ©e par Grossebaf pour apprendre la peur. Il voudrait gouverner les Vikings en mariant son fils avec Abba, la fille du chef Grossebaf. Son fils Ă©tant simplet, il espĂšre influencer ses dĂ©cisions. Il est doublĂ© par Pierre Palmade dans la version française.
- Nescaf (d'aprÚs Nescafé) est un guerrier viking venu en Gaule pour apprendre la peur qui apparaßt dans le dessin animé Astérix et les Vikings. Il est doublé par Philippe Catoire dans la version française.
- Olaf (Olaf) est un guerrier viking venu en Gaule pour apprendre la peur qui apparaßt dans le dessin animé Astérix et les Vikings. C'est un véritable colosse mais simplet, il est le fils de Cryptograf et son pÚre voudrait qu'il épouse la fille du chef, Abba pour devenir chef à son tour et pouvoir gouverner à travers lui. Il est doublé par Michel Vigné dans la version française.
- Télégraf (télégraphe) est un guerrier viking venu en Gaule pour apprendre la peur qui apparaßt dans le dessin animé Astérix et les Vikings. Il est doublé par Bruno Dubernat dans la version française.
- Vikéa (d'aprÚs le magasin Ikea) est l'épouse de Grossebaf et la mÚre d'Abba. Elle est doublée par Brigitte Virtudes dans la version française.
Films en prises de vues réelles
Les personnages créés dans les films en prises de vues réelles.
Personnages du village
- Alafolix (« à la folie ») apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un gaulois qui habite le village d'Astérix et qui est tombé amoureux de la princesse de GrÚce Irina depuis qu'il a vu son visage sur une piÚce de monnaie grecque. Il va donc lui envoyer réguliÚrement des poÚmes avec Télégrafix, son pigeon voyageur puis va faire le voyage en GrÚce et décider de gagner les Jeux olympiques afin d'obtenir sa main. Dans le jeu vidéo, il est nommé plusieurs fois à tort par Brutus Platonix (d'aprÚs l'amour platonique), Colchix (colchique) et Bucolix (bucolique). Il est interprété par Stéphane Rousseau, qui le double aussi dans l'adaptation en jeu vidéo.
- Mathusalix (Mathusalem, personnage biblique extrĂȘmement ĂągĂ©) est un vieux druide qui apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, c'est l'arriĂšre-grand-pĂšre de Panoramix, il vit dans une grotte dont l'entrĂ©e se trouve au fond de la hutte de Panoramix. D'aprĂšs ce dernier, il aurait pas loin de deux cents ans et c'est lui qui a tout enseignĂ© Ă son arriĂšre-petit-fils dont le secret de la potion magique, il dĂ©tient Ă©galement le secret pour la rendre plus puissante avec le lait de licorne Ă deux tĂȘtes. Il est interprĂ©tĂ© par Jean-Yves Tual.
- Nésousix (né sous X) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un jeune enfant gaulois qui joue à la bagarre entre Gaulois et Romains lors du retour d'Alafolix. Il est interprété par Luis Valdivieso Capell.
- Patafix (pùte à fixe) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un jeune enfant gaulois qui joue à la bagarre entre Gaulois et Romains lors du retour d'Alafolix. Il est interprété par Romain Todeschini.
- Télégraphix (télégraphiste) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques. C'est le pigeon voyageur d'Alafolix que celui-ci envoie réguliÚrement à AthÚnes pour faire parvenir à la princesse Irina les poÚmes qu'il lui écrit ; elle le lui renvoie ensuite avec ses réponses.
- Stopix (stop X) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un jeune enfant gaulois qui joue à la bagarre entre Gaulois et Romains lors du retour d'Alafolix. Il est interprété par Arnold Overhaart.
Gaulois Ă©trangers au village
- Alambix (alambic) est l'un des deux assistants gaulois du faux devin Prolix qui apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar et qui est employĂ© avec lui et Anorexix par les Romains afin de consolider les fossĂ©s du camp de Petibonum. Il n'a aucun lien avec le personnage du mĂȘme nom prĂ©sent dans l'album Le Bouclier arverne. Il est interprĂ©tĂ© par Jacques Delaporte.
- Amélix (Amélie) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques lors du banquet de fin, c'est une barde gauloise qui joue du luth et va jouer avec Obélix à un nouveau sport qui consiste à se lancer une balle grùce à la panse de brebis du juge Oméga. Elle semble éprouver une attirance réciproque avec Obélix. Elle est interprétée par Amélie Mauresmo.
- Anorexix (anorexique) est l'un des deux assistants gaulois du faux devin Prolix qui apparaßt dans le film Astérix et Obélix contre César et qui est employé avec lui et Alambix par les Romains afin de consolider les fossés du camp de Petibonum. Il est interprété par Olivier Achard.
- Lalanix (Lalanne) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un barde gaulois venu assister aux Jeux Olympiques. Il va se lier d'amitié avec Assurancetourix dont il est fan et connait toutes les chansons. Il est interprété par Francis Lalanne.
- Plaintecontrix (plainte contre X) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, c'est le premier druide appelĂ© par le grand druide pour prĂ©senter sa recette magique lors de leur rĂ©union annuelle dans la forĂȘt sacrĂ©e (forĂȘt des Carnutes). Il fait apparaĂźtre un bouquet de fleurs avec deux fougĂšres. Il n'a aucun rapport avec le personnage du mĂȘme nom prĂ©sent dans l'album AstĂ©rix gladiateur. Il est interprĂ©tĂ© par GaĂ«tan Bloom.
Bretons
- Altotax (halte aux taxes) apparaßt dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, c'est un joueur breton de l'équipe rugby à XV de Durovernum. Il est interprété par Olivier Magne.
- CordĂ©lia (CordĂ©lia, prĂ©nom britannique signifiant « fille de la mer » ou « joyau de la mer » dans la tradition celtique, rĂ©fĂ©rence Cordeilla) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ©. C'est la reine de Bretagne, lorsque le pays est envahi par Jules CĂ©sar, les Bretons sont vite dĂ©faits et elle quitte la capitale, Londinium, pour se rĂ©fugier dans un petit village qui sera le dernier Ă rĂ©sister Ă l'envahisseur. Elle envoie donc Jolitorax en Gaule afin de chercher du secours auprĂšs des irrĂ©ductibles Gaulois. Ce personnage est inventĂ© pour le film. Elle est marquĂ©e par une rĂ©fĂ©rence trĂšs forte Ă la reine Ălisabeth II du Royaume-Uni afin de faire un parallĂšle avec l'Ă©poque de la sortie du film et la Grande-Bretagne contemporaine. Tout comme elle, la reine CordĂ©lia possĂšde des chiens. Elle est interprĂ©tĂ©e par Catherine Deneuve.
- Ophélia (sans doute d'Ophélie, personnage d'Hamlet de William Shakespeare) apparaßt dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, c'est la fiancée de Jolitorax, elle suit des leçons de maintien avec sa gouvernante Miss Macintosh en attendant son mariage. Goudurix va tomber sous son charme. Elle est interprétée par Charlotte Le Bon.
- Pilliébax (pilier bas, allusion au poste de talonneur aussi connu sous le nom de pilier gauche) apparaßt dans le film Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, c'est un joueur de calebasse qui prend part au match entre Camulodunum et Durovernum. Il est interprété par Vincent Moscato.
- Relax (relax) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ©, c'est une aubergiste bretonne inspirĂ©e par le personnage du mĂȘme nom de la bande dessinĂ©e. Elle est interprĂ©tĂ©e par Dolores Chaplin.
Calédoniens
- Miss Macintosh (Macintosh, nom Ă©cossais ; Macintosh est aussi une famille d'ordinateurs cĂ©lĂšbres de la firme Apple) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de Sa MajestĂ©, c'est la gouvernante d'OphĂ©lia, la fiancĂ©e de Jolitorax, femme austĂšre vĂȘtue de noir, elle est chargĂ©e de lui apprendre les bonnes maniĂšres et les rĂšgles du maintien breton en attendant son mariage. ObĂ©lix va s'Ă©prendre d'elle et l'attirance sera mutuelle. Son nom en Mac semble indiquer qu'elle est d'origine calĂ©donienne ou picte. Elle est interprĂ©tĂ©e par ValĂ©rie Lemercier.
IbĂšres
- Esmeralda (Esmeralda, figure de Notre-Dame de Paris, signifie « émeraude » en espagnol et en portugais) est une danseuse ibÚre présente au banquet final dans le film Astérix aux Jeux olympiques qui séduit Astérix et Obélix. Elle est interprétée par Mónica Cruz mais ses scÚnes ont été coupées au montage.
Goths
- Moveric-Ferrari (référence au AEA Maverick et à Ferrari) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est l'un des mécaniciens goths chargé de l'écurie de Schumix pour changer les chevaux et les piÚces de son char. Il est interprété par Michail Krasnoborov Redwood mais n'est pas crédité au générique du film.
- Numéric (numérique) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un druide goth qui participe à la réunion des druides à Olympie pendant les jeux. Il a inventé une potion de souplesse capable de rendre le corps élastique. Il est interprété par Stéphane de Groodt.
- Schumix (Schumi, surnom du pilote Michael Schumacher) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est le conducteur de char goth qui représente la Germanie lors de l'épreuve finale de la course de chars. Il conduit un char rouge tiré par des chevaux noirs en référence à Ferrari. Il porte une nate à la maniÚre germanique. Il est interprété par Michael Schumacher.
Grecs
- Alpha (alpha) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix aux Jeux olympiques, c'est l'un des trois juges grecs chargĂ©s de l'inscription et de l'arbitrage aux Jeux Olympiques Ă Olympie, avec ses deux collĂšgues, OmĂ©ga et BĂȘta, il va subir les menaces de Brutus. Il est interprĂ©tĂ© par Lucas Bizzarri.
- BĂȘta (bĂȘta) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix aux Jeux olympiques, c'est l'un des trois juges grecs chargĂ©s de l'inscription et de l'arbitrage aux Jeux Olympiques Ă Olympie, avec ses deux collĂšgues, OmĂ©ga et Alpha, il va subir les menaces de Brutus. Il est interprĂ©tĂ© par Paolo Kessisoglu.
- Irina (Irina) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est la princesse de GrÚce, fille du roi de GrÚce Samagas. Elle souhaite épouser Alafolix et échapper au mariage arrangé avec Brutus auquel la destine son pÚre. Elle est interprétée par Vanessa Hessler. Elle apparaßt également dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques.
- OmĂ©ga (omĂ©ga) apparaĂźt dans le film AstĂ©rix aux Jeux olympiques, c'est le chef des juges grecs chargĂ©s de l'inscription et de l'arbitrage aux Jeux Olympiques Ă Olympie, avec ses deux collĂšgues, Alpha et BĂȘta, il va subir les menaces de Brutus. Il va inventer de nouveaux sports pour les Jeux Olympiques comme la "balle de pied" (football) ou la "balle de main" (basketball) avec une panse de brebis gonflĂ©e en guise de ballon. Il est interprĂ©tĂ© par Ălie Semoun.
- Samagas (ça m'agace) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est le roi de GrÚce et pÚre d'Irina qui a promis la main de sa fille à Brutus fils de son suzerain, César. Il est interprété par Bouli Lanners. Il apparaßt également dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques.
Normands
- Télégraf (télégraphe), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, c'est un guerrier normand faisant partie de l'expédition menée par Olaf Grossebaf en Bretagne afin d'aider César. Il est interprété par Yannik Mazzilli
- TĂȘtedepiaf (tĂȘte de piaf), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de sa MajestĂ©, c'est un guerrier normand faisant partie de l'expĂ©dition menĂ©e par Olaf Grossebaf en Bretagne afin d'aider CĂ©sar. Il est capturĂ© par OphĂ©lia et Miss Macintosh qui tentent de lui inculquer les bonnes maniĂšres. Il est interprĂ©tĂ© par Dany Boon.
- Yadutaf (il y a du taf), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, c'est un guerrier normand faisant partie de l'expédition menée par Olaf Grossebaf en Bretagne afin d'aider César. Il est interprété par Götz Otto
Ăgyptiens
- Cétaparis (c'est à Paris), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un invité au banquet final du film, mentionné quand César demande au réceptionniste de chercher son nom à la lettre « C ».
- Exlibris (ex-libris), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est une des courtisanes de Cléopùtre. Elle est interprétée par Fatou N'Diaye.
- Feudartifis (feu d'artifice),dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, c'est un carreleur employé par Numérobis pour faire le carrelage dans la maison de Malococsis. Il est interprété par Zinedine Soualem.
- Guimieukiss (give me a kiss, en anglais « donne-moi un baiser »), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est une des courtisanes de Cléopùtre dont Astérix tombe amoureux et réciproquement. Elle est interprétée par Noémie Lenoir.
- Itinéris (Itineris) est une ouvriÚre égyptienne dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre ; elle se fait le porte-parole de ses camarades sur le chantier du palais pour exiger des améliorations des conditions de travail. Elle est interprétée par Isabelle Nanty.
- Malococsis (mal au coccyx) est un riche propriĂ©taire Ă©gyptien frĂ©quentant la cour de ClĂ©opĂątre dont NumĂ©robis construisait la maison avant d'ĂȘtre rĂ©quisitionnĂ© pour construire un palais pour CĂ©sar. Il semble ĂȘtre l'une des seules personnes Ă ignorer la dĂ©cision de ClĂ©opĂątre de construire ce palais. Il est interprĂ©tĂ© par Jean Benguigui.
- Myosotis (myosotis), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est une des courtisanes de Cléopùtre. Elle est interprétée par Monia Meflahi.
- Nexusis (Nexus 6, modĂšle d'androĂŻde) est le sbire d'Amonbofis, chargĂ© par lui d'accomplir toutes sortes de travaux malhonnĂȘtes. Il est l'Ă©quivalent de Tournevis dans l'album AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre. Il est interprĂ©tĂ© par Ădouard Montoute.
- NumĂ©rodix ou NumĂ©rodis (numĂ©ro dix, allusion au numĂ©ro de maillot de Zidane dans l'Ă©quipe de France de football), dans le film AstĂ©rix aux Jeux olympiques lors du banquet de fin. Cousin de NumĂ©robis, il l'accompagne au mariage d'Alafolix et d'Irina. Il semble qu'il soit Ă©gyptien bien qu'il affirme le contraire. Il nourrit de l'intĂ©rĂȘt pour la balle de pied, sport inventĂ© par le juge OmĂ©ga. Il est interprĂ©tĂ© par ZinĂ©dine Zidane.
- Ohis (oh hisse), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre. Cet ouvrier égyptien hisse à lui seul un obélisque du palais en construction aprÚs avoir bu de la potion magique, tandis que les autres ouvriers scandent son nom « Ohis, Ohis, Ohis... ».
- Omar (homard et Omar, prĂ©nom arabe), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, est un Ăgyptien qui mange en face d'ObĂ©lix lors du banquet final au palais de ClĂ©opĂątre. Ce n'est pas son vrai nom : celui-ci dit Ă ObĂ©lix qui confond les homards avec de « grosses crevettes » « homard », et le Gaulois, croyant qu'il se prĂ©sente, lui rĂ©pond « ObĂ©lix ». Il est interprĂ©tĂ© par Abdelkader Lofti.
- Otis (Otis Elevator Company, marque d'ascenseurs) est le scribe de NumĂ©robis dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, Ă©quivalent du scribe Misenplis de l'album AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre. Lorsque NumĂ©robis cherche le nom de Panoramix, il rĂ©pond par erreur Mathieukassovix (Mathieu Kassovitz) et PomdereinettĂšpomdapix (Pomme de reinette et pomme d'api). Il est interprĂ©tĂ© par Ădouard Baer.
- OuhĂ©charlis (OĂč est Charlie ?) apparaĂźt le temps d'une scĂšne dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre. C'est un ouvrier Ă©gyptien sur le chantier avant l'intervention d'Amonbofis, il est dĂ©guisĂ© en Charlie, cĂ©lĂšbre personnage de bande dessinĂ©e et est cachĂ© dans l'image de la mĂȘme maniĂšre. Il est interprĂ©tĂ© par Louis Leterrier.
- Seinesaintdenis ou Ăeinesaintdenis (Seine-Saint-Denis), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, est un invitĂ© au banquet final, mentionnĂ© quand CĂ©sar demande au rĂ©ceptionniste de chercher son nom Ă la lettre « C ».
- Sucettalanis (sucette à l'anis), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est une des courtisanes de Cléopùtre. Elle est interprétée par Marina Foïs.
- ToumehĂ©ris (tout me hĂ©risse) est le pĂšre de NumĂ©robis dont le nom est mentionnĂ© dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre. C'est un vieil ami de Panoramix, probablement scribe royal ou un bibliothĂ©caire de la grande BibliothĂšque d'Alexandrie que Panoramix a rencontrĂ© dans sa jeunesse lors d'un voyage en Ăgypte, ainsi que son fils encore enfant.
Indiens
- Pindépis (pain d'épices), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, est un "sans-papyrus" (équivalent antique de sans-papier) indien caché dans le bateau de Jolitorax afin de passer clandestinement en Bretagne. Il a avec lui des feuilles d'une plante de son pays appelée thé. Il est interprété par Atmen Kelif.
Romains
- Caius Antivirus (antivirus), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un jeune centurion, commandant indulgent d'une des centuries engagées dans l'attaque du chantier du palais. Malgré son rang, il n'est pas trÚs intelligent, est incompétent et maladroit. Il est successivement nommé par erreur Jeanclaudus (Jean-Claude Dusse), puis Affairedreyfus (Affaire Dreyfus) par Caius Céplus. Il est interprété par Jean-Paul Rouve.
- Caius CĂ©plus (C+, sigle de la chaĂźne de tĂ©lĂ©vision privĂ©e française Canal+), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, est un gĂ©nĂ©ral de Jules CĂ©sar en Ăgypte. Il porte une armure noire et bien qu'il soit strict, sĂ©vĂšre et autoritaire, il confond toujours les prĂ©noms des Gaulois, des Ăgyptiens et de ses subordonnĂ©s, les appelant par des noms parfois issus de la bande dessinĂ©e. Il nomme Panoramix TĂ©hachix (THX), puis Essefix (SFX, abrĂ©gĂ© d'effets spĂ©ciaux) ; AstĂ©rix est nommĂ© AĂŻquix, Joe Mannix (hĂ©ros de Mannix), puis Avoranfix (Ă vos rangs, fixe) ; ObĂ©lix devient Jeanvaljix (Jean Valjean), Malcolm X (Malcolm X) puis Trisomix (trisomique) et Amonbofis Ălemauris (Ăle Maurice). Caius Antivirus tente en vain de lui donner les vrais noms. Caius CĂ©plus parodie aussi Anakin Skywalker, personnage de Star Wars, quand il Ă©trangle Caius Antivirus en disant des phrases telles que : "Je suis trĂšs déçu par votre attitude, Centurion Affairdreyfus!", ou : "Nul ne peut bafouer l'Empire romain, quand on l'attaque, l'Empire contre-attaque" (il s'agit d'envoyer des catapultes pour dĂ©truire le chantier du palais de NumĂ©robis avec l'idĂ©e d'exterminer les Gaulois). Il est interprĂ©tĂ© par DieudonnĂ©.
- Caius Gaspachoandalus (gaspacho andalou), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, est un gĂ©nĂ©ral prĂ©sent dans la tente de CĂ©sar lorsque celui-ci rĂ©unit son Ă©tat-major. Il n'a pas de rapport avec le centurion du mĂȘme nom dans AstĂ©rix en Corse. Il est interprĂ©tĂ© par Pierre Tchernia, par ailleurs voix du narrateur dans le mĂȘme film, dans AstĂ©rix aux Jeux Olympiques et dans la plupart des dessins animĂ©s.
- Caius Tchounus Mogulus (tchou-tchou mogul), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un général présent dans la tente de César lorsque celui-ci réunit son état-major. Il est interprété par Alex Berger.
- Cartapus (carte à puce) est une espionne envoyée par César sur le chantier dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, remplaçant l'espion égyptien Ginfis de l'album Astérix et Cléopùtre. Elle est interprétée par Chantal Lauby.
- Castaldus (Castaldi), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un centurionde la garde personnelle de Jules César chargé de garder l'entrée du palais menant à ses appartements. Seuls ceux qui connaissent le mot de passe peuvent entrer, mais Brutus, ne le connaissant pas, trouve un autre moyen d'entrer. Il est interprété par Jean-Pierre Castaldi qui joue déjà le centurion Caius Bonus dans Astérix et Obélix contre César.
- Couloirdebus (couloir de bus), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un légionnaire participant à l'attaque du chantier du palais. Il est interprété par Maurice Barthélemy.
- Couverdepus (couvert de puces), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un inventeur de machines à tuer miniaturisé et pétrifié par Docteurmabus qui le trouve dangereux. Il le réveillera sur ordre de Brutus afin de l'aider à éliminer César. Brutus le nomme toujours par erreur Couverdepu (couvert de pus). Il est interprété par José Garcia.
- Docteurmabus (docteur Mabuse), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un savant fou fabricant d'élixirs et de potions magiques qui tient boutique à Rome et que Brutus consulte souvent afin de trouver le moyen d'éliminer son pÚre pour prendre sa place. Il est interprété par Santiago Segura.
- Francorus (franco-russe, marque d'entremets), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un légionnaire chargé par Caius Céplus de poursuivre Astérix dans un char avec le légionnaire Mordicus. On ignore son véritable nom, Francorus étant celui que Céplus lui donne par erreur. Il est interprété par Laurent Biras.
- Hotelcostus (hÎtel Costes), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un centurion de l'état-major de Jules César. Il est interprété par Coco Bakonyi.
- Humungus (nom du seigneur du film Mad Max 2), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est un athlÚte colossal utilisé par Brutus pour représenter Rome dans les épreuves de lutte et s'assurer ainsi la victoire. Il s'exprime par des rugissements et grognements. Il est interprété par Nathan Jones.
- Hypothénus (hypoténuse), dans le film Astérix et Obélix contre César, est un ingénieur au service de Détritus que celui-ci confie à Caius Bonus afin d'élaborer un plan pour se débarrasser d'Astérix et Obélix. Il a l'idée de jeter sur eux un énorme rocher. Il est sans lien avec son homophone Hypoténus présent dans Le Bouclier arverne. Il est interprété par Jean-Paul Farre.
- Lucius Fouinus (fouine), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, est le chef de la commission de contrÎle des comptes du Sénat romain envoyé en Bretagne pour vérifier les dépenses de César pendant la campagne de Bretagne et s'assurer qu'il ne dépasse pas les fonds alloués. Il est interprété par Jean Rochefort.
- MĂ©gacursus (mĂ©ga cursus), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : Au service de sa MajestĂ©, est un jeune aide de camp rĂ©cemment intĂ©grĂ© Ă l'Ă©tat-major de CĂ©sar. Il suggĂšre de faire appel Ă des mercenaires normands pour vaincre la rĂ©sistance bretonne tout en Ă©vitant les dĂ©penses. Il est interprĂ©tĂ© par NiccolĂČ Senni.
- Menubestofplus (Menu Best Of Plus, d'aprĂšs un menu de la chaĂźne de restauration rapide Mc Donald's), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix : mission ClĂ©opĂątre, est un Romain gigantesque, l'homme le plus fort de la garde personnelle de Jules CĂ©sar, qui lui demande de donner « une paire de claques » Ă Cartapus pour savoir si elle dit la vĂ©ritĂ© sur la potion magique qu'elle aurait bue. Il remplace PacotĂ©alargus (pas cotĂ© Ă l'Argus), l'homme le plus fort de la garde de CĂ©sar battu par son espion Ă©gyptien Ginfis dans les mĂȘmes circonstances dans l'album AstĂ©rix et ClĂ©opĂątre. Il est interprĂ©tĂ© par Patrick Bordier.
- Mouloudus (Mouloud, prénom arabe) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques, c'est un entraßneur romain de Brutus. Il est interprété par Mouloud Achour.
- Mordicus (mordicus), dans le film Astérix et Obélix : mission Cléopùtre, est un légionnaire chargé par Caius Céplus de poursuivre Astérix dans un char avec Francorus.
- Olibrius (Ă la fois olibrius, Olibrius et Olybrius) est le chef de la garde personnelle de Jules CĂ©sar dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, il est chargĂ© d'arrĂȘter DĂ©tritus aprĂšs la dĂ©couverte de sa trahison. Il n'a aucun rapport avec le lĂ©gionnaire du mĂȘme nom prĂ©sent dans l'album AstĂ©rix et les Normands. Il est interprĂ©tĂ© par Patrick Massieu.
- Paminus (pas minus), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, est un légionnaire. Il est interprété par Benjamin Guillard.
- Parasinus (sinus paranasal), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, est un légionnaire. Il est interprété par Olivier Foubert.
- Pasunmotdeplus (pas un mot de plus !), dans le film Astérix aux Jeux olympiques, est, avec Mordicus, un des deux centurions de la garde prétorienne de Brutus à qui celui-ci a fait couper la langue parce qu'il l'avait déçu. Il ne s'exprime donc qu'avec des mimiques et des sons inintelligibles. Il est interprété par Michael Bully Herbig, l'acteur ne parlant pas suffisamment bien français, Thomas Langmann eu l'idée de créer pour lui ce rÎle muet.
- Romanus Brutus (romain, Brutus de Bretagne et Roman de Brut), dans le film Astérix et Obélix : Au service de sa Majesté, est un légionnaire. Il est interprété par Dirk Heinrichs.
- Tikedbus (ticket de bus), dans le film AstĂ©rix et ObĂ©lix contre CĂ©sar, est un gĂ©nĂ©ral partisan de DĂ©tritus qui l'assiste dans son complot et porte comme lui une cape et un casque Ă plumes violettes. Il porte le mĂȘme nom que le dĂ©panneur romain dans Le Tour de Gaule d'AstĂ©rix et que le lĂ©gionnaire dans le tĂ©lĂ©film Deux Romains en Gaule. Il est interprĂ©tĂ© par Herbert Fux.,
- Tonus Parker ou Parkertonix (tonus et Tony Parker) apparaßt dans le film Astérix aux Jeux olympiques lors du banquet de fin, la consonance de son nom semble indiquer qu'il est Romain bien qu'il puisse aussi avoir du sang gaulois et égyptien. Il donne l'idée du jeu de la balle de main au juge Oméga, consistant à lancer un ballon dans un panier pour marquer des points (c'est-à -dire le basket ball). Il est interprété par Tony Parker.
- Trolleybus (trolleybus), dans le film Astérix et Obélix contre César, est un général rival de Détritus et un partisan fidÚle de César. Il porte un casque à plumes blanches. Il est interprété par Beppe Clerici.
Deux Romains en Gaule
Deux personnages sont créés pour le téléfilm de 1967, Deux Romains en Gaule, adaptation libre de la bande-dessinée : les légionnaires protagonistes Ticketbus (ticket de bus), interprété par Roger Pierre et Prospectus (prospectus), interprété par Jean-Marc Thibault.
Personnages ajoutés dans les jeux vidéo
Ce paragraphe recense les personnages qui n'apparaissent pas dans la bande dessinée et qui ont été créés dans les différentes adaptations vidéoludiques d'Astérix.
Gaulois
- Les druides Ălulamatrix (« Ă©lu <de> la Matrix », allusion Ă Matrix), Fibroptix (fibre optique) et Formadivix (format DivX) apparaissent dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix aux Jeux olympiques ; ce sont des vieux amis de Panoramix qui se rendent Ă Olympie, intriguĂ©s par les Ă©vĂ©nements Ă©tranges causĂ©s par la clĂ© surdimensionnelle. Leurs sprites sont inspirĂ©s du jeu AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum.
- Sam Fichaure (rĂ©fĂ©rence Ă Sam Fisher, hĂ©ros du jeu vidĂ©o Splinter Cell - fisher signifie « pĂȘcheur » en anglais : l'espion va Ă la pĂȘche aux informations) apparaĂźt dans les jeux vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum et AstĂ©rix aux Jeux olympiques. C'est un ancien espion dans la LĂ©gion romaine renvoyĂ© par Jules CĂ©sar qui a dĂ©cidĂ© de prendre sa revanche en apportant son aide aux irrĂ©ductibles Gaulois. Il semble d'origine gauloise par ses moustaches et est physiquement inspirĂ© d'Acidcloridrix, connu sous le nom de code HCL, qui apparaĂźt dans AstĂ©rix lĂ©gionnaire et AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL. Il possĂšde des lunettes de vision nocturne et apparaĂźt suspendu Ă une corde. Dans XXL 2, il se charge du didacticiel et brise le quatriĂšme mur, ce qui trouble AstĂ©rix. Il est souvent victime d'ObĂ©lix qui ne prend pas en compte la diffĂ©rence de leurs forces, et il se retrouve Ă©crasĂ© sous d'Ă©normes blocs de pierre. Dans le jeu AstĂ©rix aux Jeux olympiques, il occupe un rĂŽle similaire et vient avertir les Gaulois du complot de Brutus. C'est aussi un personnage jouable dans le mode olympique.
Grecs
- Barbecus (barbecue), dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, est l'un des deux gardes en faction sur un mirador, de part et d'autre de la porte du stade utilisé pour l'épreuve finale des Jeux Olympiques, la course de chars. Chargé de garder cette porte, il est brûlé par les rayons du soleil qu'Astérix dirige involontairement sur lui à l'aide d'un miroir depuis l'entrée du village olympique, ce qui l'envoie voltiger au loin.
- Bienmalakis (« bien mal acquis »), dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix aux Jeux olympiques, est l'un des trois principaux juges grecs des Jeux Olympiques. Il est l'Ă©quivalent du juge OmĂ©ga jouĂ© par Ălie Semoun dans le film. Il est souvent accompagnĂ© par deux gardes grecs, il demande aux Gaulois de rĂ©unir les formulaires pours'inscrire aux jeux et il est le vigile de la porte donnant accĂšs aux stades olympiques pour les diffĂ©rentes Ă©preuves. On pense aux trois juges des enfers grecs.
- Sapassou Sakas (« ça passe ou ça casse ») est l'athlÚte qui apparaßt dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, son nom est donné par le commentateur pendant la course de chars. C'est un personnage jouable dans le mode olympique.
Ăgyptiens
Fenlabis
- Fenlabis (fend la bise) est l'athlÚte qui apparaßt dans le jeu vidéo Astérix aux Jeux olympiques, son nom est donné par le commentateur pendant la course de chars. C'est un personnage jouable dans le mode olympique.
Romains
Autofocus
- Autofocus (autofocus), dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix aux Jeux olympiques, est un centurion reprĂ©sentĂ© en personnage de bande dessinĂ©e plat que Brutus a recrutĂ© dans l'univers de la bande dessinĂ©e pour son armĂ©e de lĂ©gionnaires venus de tous les mondes. Il est borgne de l'Ćil droit et est l'un des principaux commandants de l'armĂ©e de Brutus.
DĂ©math
- DĂ©math (des maths ; il est le « boss », c'est Ăš dire « boss des maths ») apparaĂźt dans le jeu vidĂ©o AstĂ©rix et ObĂ©lix XXL 2 : Mission Las Vegum, c'est le cobaye des ingĂ©nieurs romains, utilisĂ© afin de crĂ©er une armĂ©e de super-lĂ©gionnaires dotĂ©s de capacitĂ©s surhumaines Ă l'aide de la science des trois druides enlevĂ©s, Septantesix, Garmonparnas et KerĂžsen. Cela leur permettrait de venir enfin Ă bout du village des irrĂ©ductibles Gaulois. Il est colossal et gigantesque, dotĂ© d'une force surhumaine et d'un iris pouvant lancer ce qui semble ĂȘtre des boules de lave solidifiĂ©e. Il porte un protĂšge avant-bras sur le bras droit et un bracelet de mĂ©tal sur l'autre bras. Le seul moyen de le vaincre est d'actionner des manettes pour activer un mĂ©canisme d'Ă©normes poutres qui lui tombent sur la tĂȘte, puis, pendant qu'il est Ă©tourdi, tirer la petite manette sur son dos qui ouvre son iris, son point faible. La forme de son casque et le logo bleu qui en rĂ©sulte donnent Ă penser qu'il s'agit d'une rĂ©fĂ©rence au jeu Meteos et il ressemble un peu aux Geolitiens, habitants de la planĂšte Geolitia dans ce jeu. Il a Ă©galement des similitudes avec Bane, l'un des ennemis de Batman.
Larry Craft
- Larry Craft (Lara Croft, héroïne du jeu vidéo Tomb Raider), dans le jeu vidéo Astérix et Obélix XXL 2 : Mission Las Vegum, est un centurion chef des troupes en garnison au parc de Las Vegum (Las Vegas), il est rondouillard et possÚde deux "lance-glaives", il reçoit souvent les bustes de César sur les pieds (sauf sur la version Nintendo DS). Il est coiffé d'une natte, porte une tunique bleue et un excentrique pantalon, au lieu d'une jupe selon le code vestimentaire romain, ce qui irrite César.
Notes et références
- C'est-à -dire que le classement par ordre alphabétique est subdivisé en sections orientées vers des thÚmes choisis comme pertinents pour organiser et regrouper certains noms entre eux. à l'intérieur de chaque section, c'est le classement alphabétique qui prévaut selon un principe fixe.
- Citation reprise dans le Wiktionnaire à l'entrée : nomen.
- ClĂ©ment Lemoine. « AstĂ©rix Ă lâĂšre du soupçon ». Dans neuviemeart.
- René Goscinny, Albert Uderzo, La Zizanie, Astérix le Gaulois, 1970, p. 20 (ISBN 2-205-00458-1)
- Christophe Quillien, « Femmes de tĂȘte : Bonemine », dans Elles, grandes aventuriĂšres et femmes fatales de la bande dessinĂ©e, Huginn & Muninn, (ISBN 9782364801851), p. 38.
- Voir l'acception n° 10 de l'entrée bombe comme nom commun dans le Wiktionnaire
- Goscinny-Uderzo, Le Livre d'Astérix le Gaulois page 65, Olivier Andrieu, éditions Albert-René, Paris, 1999.
- Le Livre d'Astérix le Gaulois p. LXXVIII
- Le Livre d'Astérix le Gaulois pLXXVIII
- On pourra voir une vignette oĂč apparaĂźt ce personnage et une description plus large de son rĂŽle sur le site suivant : (es) Les Editions Albert-RenĂ© / Goscinny-Uderzo, « Prenlomnibus Caius », sur L'EncyclopĂ©dix : le dictionnaire AstĂ©rix en ligne ! (lencyclopedix.free.fr) (consultĂ© le ), entrĂ©e "Prenlomnibus".
- On pourra voir une autre vignette oĂč apparaĂźt ce personnage sur le site suivant, [notre traduction de] : (es) Alfredo SĂĄnchez, « El diccionario de AstĂ©rix » [« Le dictionnaire d'AstĂ©rix »], sur diccionarioasterix.blogspot.com, (consultĂ© le ), lettre "C", page 2, entrĂ©e "Claudius CogelĂĄutobus".
- Voir l'article Marcus Junius Brutus : Brutus Ă©tait en fait le fils d'une maĂźtresse de CĂ©sar, Servilia Caepionis, dont ce dernier Ă©tait trĂšs Ă©pris, mais il avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© adoptĂ© par son oncle et frĂšre de sa mĂšre Quintus Servilius Caepio, fils du proconsul en -90 de mĂȘme nom. Le vĂ©ritable fils adoptif posthume (par testament) et hĂ©ritier de CĂ©sar sera Octave (Caius Octavius, le futur Auguste).
- Asterix.com
- René Goscinny raconte les secrets d'Astérix, Cherche Midi, 2014, page 150.
- Voir le hors-sĂ©rie "spĂ©cial Ă©lections", intitulĂ© : « Iznogoud, le guide indispensable pour devenir calife Ă la place du calife », qui rĂ©Ă©dite des planches satiriques de la bande dessinĂ©e, avec des articles inĂ©dits qui l'adaptent Ă la campagne prĂ©sidentielle de 2022 : Aymar du Chatenet, propos recueillis par Guy Konopnicki, « 4 questions Ă Aymar du Chatenet, Ă©diteur chez Imav Ăditions », Marianne, no 17H,â , p. 71.
- On pourra voir une vignette oĂč apparaĂźt ce personnage sur le site suivant, [notre traduction de] : (es) Alfredo SĂĄnchez, « El diccionario de AstĂ©rix » [« Le dictionnaire d'AstĂ©rix »], sur diccionarioasterix.blogspot.com, (consultĂ© le ), lettre "D", entrĂ©e "Dolcevita".
- Aujourd'hui Colchester.
- D'aprĂšs le Guide du routard : Corse 2010, Hachette, 2010, (ISBN 978-2-01-244864-3), p. 80
- [CitĂ© dans le site suivant proposant sur la sĂ©rie des listes, des informations et des jeux] AstĂ©rix : le site interactif, « Dieux et divinitĂ©s » , sur asterix-interactif.discology.be, 2000-2022 (consultĂ© le ), onglets successifs de l'arborescence : "Informations", puis "Histoire et culture". Page d'accueil (pour archivage) : avec l'aimable autorisation des Ăditions Albert-RenĂ©, « AstĂ©rix : le site interactif ».
- « Astérix à la sauce Kaamelott, c'est Délicieux », sur Le Matin,
- « Asterix: The Secret of the Magic Potion: Film Review », sur The Hollywood Reporter,
Annexes
Articles connexes
Liens externes
Bibliographie
- La série Astérix d'Albert Uderzo et de René Goscinny
- Le Livre dâAstĂ©rix le Gaulois, Olivier Andrieu, 1999, Ă©d. Albert RenĂ© (ISBN 2-86497-133-X) qui rĂ©pertorie, entre autres, de façon exhaustive tous les personnages des albums antĂ©rieurs Ă 1999.
- Aymar du Chatenet (dir.), « Astérix [1959] », dans Le Dictionnaire Goscinny, Paris, J.-C. LattÚs, (ISBN 2709623137), p. 98-338.