Astérix et les Indiens
Astérix et les Indiens est un film d'animation franco-allemand réalisé par Gerhard Hahn et sorti en 1994. Il a été produit en Allemagne sous le titre Asterix in Amerika. C'est le seul film de la série Astérix à ne pas avoir été produit en France.
RĂ©alisation | Gerhard Hahn |
---|---|
Scénario |
Thomas Platt Rhett Rooster d'aprÚs Albert Uderzo, Pierre Tchernia et René Goscinny |
Acteurs principaux | |
Sociétés de production |
Extrafilm Fox Pathé Europa Hahn Film AG 20th Century Fox |
Pays de production |
France Allemagne Espagne |
Genre | Animation |
Durée | 85 minutes |
Sortie | 1994 |
SĂ©rie
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Le film est une libre adaptation de l'album de bande dessinée La Grande Traversée (1975).
Synopsis
La lĂ©gion romaine a Ă©tĂ© humiliĂ©e une fois de plus par les irrĂ©ductibles Gaulois. C'en est trop pour le grand CĂ©sar qui charge l'infĂąme Tumulus, son plus fidĂšle conseiller, de capturer Panoramix et de l'envoyer par delĂ les mers, loin Ă l'ouest, pour qu'il tombe dans le vide. En effet, ils pensent alors que la Terre est plate. Pendant ce temps, Panoramix a des soucis : Ă cause d'une bagarre due au poisson pas frais d'OrdralfabĂ©tix, presque toute la potion magique qu'il avait prĂ©parĂ©e s'est rĂ©pandue par terre. Il doit donc aller cueillir les plantes nĂ©cessaires pour en refaire, et charge AstĂ©rix et ObĂ©lix d'aller pĂȘcher du poisson frais, autre ingrĂ©dient indispensable. Seulement, Tumulus dĂ©guisĂ© en druide gaulois et ses sbires, capturent le druide et l'emmĂšnent Ă bord d'une galĂšre romaine et partent en direction du bout du monde. AstĂ©rix et ObĂ©lix les aperçoivent et se lancent Ă leur poursuite.
Ils ne rĂ©ussissent pas Ă empĂȘcher les Romains de catapulter Panoramix au-delĂ du « bout du monde » dissimulĂ© derriĂšre une falaise. Croyant avoir rĂ©ussi son coup, Tumulus repart pour la Gaule. Pendant ce temps, AstĂ©rix, ObĂ©lix et IdĂ©fix escaladent la falaise et dĂ©couvrent que le monde ne s'arrĂȘte pas lĂ . Ils dĂ©couvrent un pays jusque-lĂ inconnu ou presque. Panoramix le dĂ©signe comme le « pays secret de l'Indus » dont les habitants sont des Indiens d'AmĂ©rique. Il s'agit en fait de l'AmĂ©rique. Les Gaulois retrouvent Panoramix aux mains d'une tribu d'Indiens avec lesquels ils finissent par sympathiser. ObĂ©lix fait d'ailleurs la rencontre d'une belle Indienne et en tombe amoureux (et rĂ©ciproquement). Mais, le sorcier enlĂšve Panoramix et cherche Ă lui soutirer la recette de la potion avant qu'AstĂ©rix ne sauve le druide.
Les trois Gaulois doivent Ă prĂ©sent repartir au plus vite pour le village des irrĂ©ductibles gaulois privĂ© de potion et assiĂ©gĂ© par les Romains. Lorsqu'ils arrivent, ils dĂ©couvrent le village dĂ©sert et incendiĂ©. Il ne reste plus qu'Assurancetourix ligotĂ©. Ce dernier leur explique alors que les villageois sont prisonniers dans un camp romain pour ĂȘtre livrĂ©s aux lions dans les arĂšnes de Rome. AstĂ©rix et ObĂ©lix, dĂ©guisĂ©s en lĂ©gionnaires, s'infiltrent dans le camp et remettent Ă leurs amis de la potion magique cachĂ©e dans les deux amphores qui leur permettent de se libĂ©rer et de raser le camp. CĂ©sar parvient Ă s'Ă©chapper en se cachant dans un tonneau, Tumulus est avalĂ© par la panthĂšre noire de CĂ©sar. Les Gaulois reconstruisent le village et organisent leur habituel banquet en racontant les exploits d'AstĂ©rix, d'ObĂ©lix et de Panoramix en AmĂ©rique et en chantant la chanson de la tribu indienne que tous les convives reprennent en chĆur.
Fiche technique
- Titre français original : Astérix et les Indiens
- Titre allemand original : Asterix in Amerika
- Autres titres : Asterix Conquers America (anglais) ; Astérix en América (espagnol) ; Astérix conquista América (mexicain)
- RĂ©alisation : Gerhard Hahn
- Scénario : Thomas Platt, Rhett Rooster, d'aprÚs une idée de Pierre Tchernia et Albert Uderzo et la bande dessinée La Grande Traversée de René Goscinny et Albert Uderzo
- DĂ©cors : Michel Guerin
- Conception des personnages : Dave Brewster, Andrew Knight, Tahsin ĂzgĂŒr et Bill Speers
- ScĂ©narimage : David Brewster, Juan C. Cerezo, Michael Ekbladh, Sahin Ersöz, Miguel Gaban, Andrew Knight, Rick Morrison, Tahsin ĂzgĂŒr, Bill Speers, Teresa Valero et Antonio Zuera
- Animation : Bill Speers, Angel Izquierdo (supervision)
- Photographie : Thorsten Falke et Barry Newton
- Montage : Ulrich Steinvorth
- Musique : Harold Faltermeyer
- Chansons interprétées par Zouk Machine
- Production : JĂŒrgen Polaszek, Yannick Piel et JĂŒrgen Wohlrabe
- Société de production : Extrafilm Production Berlin
- Sociétés de distribution : Jugendfilm (Allemagne), 20th Century Fox (France et Royaume-Uni)
- Budget : 19 000 000 DEM
- Pays d'origine : France, Allemagne, Espagne
- Langue originale : anglais, français, allemand
- Format : couleur â 35 mm â 1,85:1 â son stĂ©rĂ©o Dolby
- Genre : animation
- Durée : 85 minutes
- Date de sortie :
- Allemagne :
- France, Espagne :
- Royaume-Uni :
Distribution
Voix françaises
- Roger Carel : Astérix / Idéfix
- Pierre Tornade : Obélix
- Henri LabussiĂšre : Panoramix
- François Chaix : Abraracourcix
- Michel Tugot-Doris : Assurancetourix
- Jean Dautremay : Ordralfabétix
- Robert Party : CĂ©sar
- Jean-Luc Galmiche : Tumulus
- Olivier Jankovic : Stupidus
- Nathalie Spitzer : Falbala
- Yves Pignot : le centurion
- Claude Chantal : Bonnemine
- Joël Zaffarano : le capitaine
- Sylvain Lemarié : le chef
- Thierry Buisson : Barbe-Rouge
- Philippe Solier : un pirate
- Christian PĂ©lissier : un pirate
- Philippe Valmont : un sénateur[1]
- François Jaubert : un sénateur
- Michel Prud'homme : un sénateur et un galérien
- Pierre Tchernia : le narrateur
- version française réalisée par Alphabet Production, sous la direction artistique de Jean-Pierre Dorat, avec une adaptation des dialogues de Philippe Videcoq.
- Source : Allodoublage[2], PlanÚte Jeunesse[3] et sur le site officiel Astérix.com[4]
Voix originales allemandes
- Harald Juhnke : ErzÀhler
- Peer Augustinski : Asterix
- Ottfried Fischer : Obelix
- Ralf Wolter : Miraculix
- Jochen Busse : Troubadix
- JĂŒrgen Scheller : Majestix
- Kristiane Backer : Ha-Tschi
- Tommi Piper : Medizinmann
- Michael Habeck : Lucullus
Non crédité :
- Thomas Reiner : CĂ€sar
- Andreas Mannkopff : Zenturio
- Alexander Allerson : Senator
- Michael Gahr : Senator
- Oliver Stritzel : Automatix
- Walter Reichelt : Der Rote Korsar
- Francine Lainé : IndianerhÀuptling
- Michael RĂŒth : LegionĂ€r
- Thomas Albus : LegionÀr
Version alternative doublée en Allemand (DVD)
- Edi van Beek : ErzÀhler
- John Friedmann : Asterix[5]
- Florian Simbeck : Obelix[6]
- Osman Ragheb : Miraculix (Magicdrinkmix)
- Frank Schaff : Troubadix (ScheiĂremix)
- Manfred Erdmann : Medizinmann / Senator
- Michael Habeck : Lucullus
- Joachim Höppner : CÀsar
- Hartmut Neugebauer : Zenturio
- Andreas Borcherding : Senator
- Thomas Albus : Verleihnix / Senator
Voix espagnoles
- Pep Antón Muñoz : Astérix
- Carles Canut : Obélix
- Rafael Calvo : Corpulentus
- Juan Antonio Bernal : AsurancetĂșrix
- Vicenç Manel DomÚnech : Panoramix[7]
- AdriĂĄ FrĂas : OrdenalfabĂ©tix
- Camilo GarcĂa : CĂ©sar
- Manolo GarcĂa : Narrador
- Claudi GarcĂa : Lucullus
- Miguel Ăngel Jenner : Hechicero
- Pepe Mediavilla : AbraracĂșrcix
- Gonzalo Abril : Phillipo el CenturiĂłn
- MarĂa del Mar Tamarit : At-Tsyoo
- Alfonso Vallés : Esautomåtix
- Luis Fenton : Stupidus
- Manuel GarcĂa
Chansons du film
- On vit ensemble, interprétée par le groupe Zouk Machine et reprise par le groupe britannique Aswad sous le titre We Are One People
- Au revoir, interprétée par le groupe Zouk Machine et reprise par l a chanteuse britannique Bonnie Tyler sous le titre Say Goodbye
Production
AprĂšs le succĂšs du prĂ©cĂ©dent film, AstĂ©rix et la Surprise de CĂ©sar, un studio allemand a voulu adapter La Grande TraversĂ©e, pour plusieurs raisons : faire son entrĂ©e dans le marchĂ© amĂ©ricain et profiter du 500e anniversaire de la dĂ©couverte de l'AmĂ©rique par Christophe Colomb. Le scĂ©nariste Yannick Piel a Ă©crit un scĂ©nario, fidĂšle Ă l'album, validĂ© par Albert Uderzo, mais en rajoutant PĂ©pĂ© dâAstĂ©rix en Hispanie. Le producteur JĂŒrgen Wohlrabe refuse le jet et a fait rĂ©Ă©crire l'histoire, en faisant retirer les personnages de PĂ©pĂ© et des vikings.
Le film a eu des prouesses inédites telles que des séquences animées en informatique et le doublage anglais en priorité.
Lorsqu'Uderzo a eu connaissance de l'histoire, l'humour Ă©tait largement diffĂ©rent de l'univers habituel et plusieurs sĂ©quences l'ont dĂ©rangĂ©, d'oĂč le report du film pour ne sortir qu'en 1995[10].
Autour du film
- C'est le second film d'AstĂ©rix oĂč les Romains conquiĂšrent le village d'AstĂ©rix pendant un temps. Le premier Ă©tant le prĂ©cĂ©dent film AstĂ©rix et le Coup du Menhir.
- C'est le troisiÚme et dernier film ou Caius Faipalgugus apparaßt avec les deux précédents. Dans les bandes dessinées il apparait uniquement dans l'album Le Devin.
- Tumulus est le seul personnage Romain connu de tout l'univers de la sĂ©rie Ă avoir trouvĂ© la mort au moment des histoires sans doute par rapport au fait qu'il voulait faire dĂ©vorer IdĂ©fix mais l'a lui-mĂȘme Ă©tĂ© de maniĂšre non-violente.
- Lorsqu'AstĂ©rix et ObĂ©lix tentent de s'introduire dans le camp et qu'ils attirent les sentinelles avec des amphores, ObĂ©lix dira "Le Beaujolais nouveau est arrivĂ©", en rĂ©fĂ©rence au roman et au film du mĂȘme nom
Notes et références
- crédité sous le pseudonyme de Jean-Philippe Bouton.
- « Fiche du doublage français du film » sur Allodoublage, consulté le 24 octobre 2012.
- « Fiche du film » sur PlanÚte Jeunesse, le 1er juillet 2004.
- « Astérix et les Indiens : les voix du film » sur Astérix.com.
- crédité sous le pseudonyme de Erkan Maria Moosleitner.
- crédité sous le pseudonyme de Stefan Lust.
- Ă©crit comme : Manuel Vicens DomĂšnech.
- (en) « Astérix et les indiens (1994) » [vidéo], sur IMDb (consulté le ).
- « Astérix et les indiens », sur jpbox-office.com (consulté le ).
- Philippe Lombard, Goscinny-scope: D'Astérix au Viager, tout le cinéma du maßtre de la BD « Astérix et les Indiens de Gerhard Hahn ».
Liens externes
- Ressources relatives Ă l'audiovisuel :
- Allociné
- Centre national du cinéma et de l'image animée
- CinémathÚque québécoise
- (en) AllMovie
- (en) British Film Institute
- (de + en) Filmportal
- (pl) Filmweb.pl
- (en) IMDb
- (en) LUMIERE
- (de) OFDb
- (en) Rotten Tomatoes
- (mul) The Movie Database
- Ressource relative à la bande dessinée :
- (en) Comic Vine