Accueil🇫🇷Chercher

Le Comte de Monte-Cristo

Le Comte de Monte-Cristo est un roman d'Alexandre Dumas, écrit avec la collaboration d'Auguste Maquet et dont la publication commence durant l'été 1844. Il est partiellement inspiré du récit d'un fait divers, « Le Diamant et la Vengeance », publié en 1838 dans les Mémoires tirés des archives de la police, mémoires apocryphes rédigés en large partie par l'écrivain Étienne-Léon de Lamothe-Langon à partir des notes de Jacques Peuchet, archiviste de la Préfecture de police.

Le Comte de Monte-Cristo
Image illustrative de l’article Le Comte de Monte-Cristo
Après son évasion du château d'If dans le linceul de l'abbé Faria, Edmond Dantès atteint à la nage, en pleine tempête, les « pointes de granit » de l'île Tiboulen.
Affiche promotionnelle de Louis Français pour l'édition illustrée de L'Écho des Feuilletons (1846) par Paul Gavarni et Tony Johannot.

Auteur Alexandre Dumas avec la collaboration d'Auguste Maquet
Pays France
Genre Roman-feuilleton
Éditeur Journal des débats
Date de parution août 1844 à janvier 1846
Nombre de pages 1 889 pages en 6 volumes (Ă©d. C. LĂ©vy, 1889)

Le roman raconte comment, au début du règne de Louis XVIII, le , alors que Napoléon se prépare à quitter l'île d'Elbe pour les Cents Jours, Edmond Dantès, jeune marin de dix-neuf ans, second du navire Le Pharaon, débarque à Marseille pour s'y marier le lendemain avec la belle Catalane Mercédès. Trahi par des « amis » jaloux, il est dénoncé comme conspirateur bonapartiste et enfermé dans une geôle du château d'If, au large de Marseille. Après quatorze années, d'abord réduit à la solitude et au désespoir puis régénéré et instruit en secret par un compagnon de captivité, l'abbé Faria, il réussit à s'évader et prend possession d'un trésor caché dans l'île de Montecristo dont l'abbé, avant de mourir, lui avait signalé l'existence. Rendu riche et puissant, Dantès se fait passer pour divers personnages, dont le comte de Monte-Cristo. Il entreprend de garantir le bonheur et la liberté aux rares qui lui sont restés fidèles et de se venger méthodiquement de ceux qui l'ont accusé à tort et fait emprisonner.

Cet ouvrage est, avec Les Trois Mousquetaires, l'une des œuvres les plus connues de l'écrivain tant en France qu'à l'étranger. Il a d'abord été publié en feuilleton dans le Journal des débats du au (1re partie), du au (2e partie), puis finalement du au (3e partie).

Résumé

Marseille

Edmond Dantès, jeune officier prometteur âgé de dix-neuf ans, revient d'un voyage à bord du Pharaon, navire appartenant à l'armateur Pierre Morrel. Il a dû remplacer le capitaine Leclère, décédé durant le voyage des suites d'une fièvre cérébrale. À son arrivée, il est accueilli par Morrel qui lui promet de le nommer capitaine si son associé est d'accord. Dantès est au comble du bonheur : il va ainsi pouvoir aider financièrement son vieux père et épouser sa belle fiancée, la Catalane[Note 1] Mercédès.

  • Le Pharaon, navire de l'armateur Pierre Morrel, arrive en vue de Marseille.
    Le Pharaon, navire de l'armateur Pierre Morrel, arrive en vue de Marseille.
  • Edmond Dantès, jeune marin et second Ă  bord du Pharaon.
    Edmond Dantès, jeune marin et second à bord du Pharaon.
  • Dantès saisi de joie lorsque M. Morrel s'engage Ă  le promouvoir capitaine.
    Dantès saisi de joie lorsque M. Morrel s'engage à le promouvoir capitaine.
  • Edmond Dantès apporte trois mois de sa solde Ă  son père âgĂ© et nĂ©cessiteux.
    Edmond Dantès apporte trois mois de sa solde à son père âgé et nécessiteux.
  • Le père d'Edmond Dantès.
    Le père d'Edmond Dantès.
  • MercĂ©dès Herrera, fiancĂ©e d'Edmond Dantès.
    Mercédès Herrera, fiancée d'Edmond Dantès.

Mais ce bonheur suscite des jalousies. Danglars, le comptable du Pharaon, brigue le poste de capitaine du navire tout en craignant qu'Edmond Dantès dévoile certaines irrégularités commises dans ses livres de compte. En outre, Dantès est haï par Fernand Mondego, pêcheur catalan, cousin de Mercédès et rival malchanceux du jeune marin dans le cœur de la belle.

Attablés sous la tonnelle du cabaret de la Réserve avec Gaspard Caderousse, tailleur d'habits et voisin de Dantès père et fils, le comptable et le pêcheur catalan complotent pour se débarrasser d'Edmond. Danglars songe alors que ce dernier est porteur d'une missive que le grand-maréchal Bertrand lui a remise durant l'escale du Pharaon à l'île d'Elbe, conformément aux dernières volontés du capitaine Leclère. Par conséquent, le comptable écrit de la main gauche une lettre anonyme qui dénonce Dantès comme agent bonapartiste. Devant les protestations de Caderousse, ivre mais encore quelque peu lucide, Danglars prétend qu'il s'agit seulement d'une plaisanterie. Il froisse la lettre de dénonciation avant de la jeter par terre, puis s'en retourne à Marseille avec le tailleur. Tandis qu'il s'éloigne, le comptable voit Fernand récupérer le papier chiffonné en vue de l'expédier au procureur du roi. Le lendemain, Edmond Dantès est arrêté lors de son repas de mariage, au grand désespoir de son père, de Mercédès et de l'armateur Morrel. Quant à Caderousse, fermement raisonné par Danglars, il se tait par lâcheté tandis que Fernand s'esquive prudemment.

  • Rival amoureux de Dantès, le pĂŞcheur catalan Fernand Mondego courtise vainement MercĂ©dès.
    Rival amoureux de Dantès, le pêcheur catalan Fernand Mondego courtise vainement Mercédès.
  • Danglars, agent comptable de l'armateur Morrel.
    Danglars, agent comptable de l'armateur Morrel.
  • Gaspard Caderousse, tailleur d'habits et voisin de Dantès.
    Gaspard Caderousse, tailleur d'habits et voisin de Dantès.
  • Les conspirateurs attablĂ©s.
    Les conspirateurs attablés.
  • Fernand ramasse la lettre accusatrice avant de l'expĂ©dier anonymement.
    Fernand ramasse la lettre accusatrice avant de l'expédier anonymement.
  • Arrestation d'Edmond Dantès durant son repas de mariage.
    Arrestation d'Edmond Dantès durant son repas de mariage.

Ce même jour, Gérard de Villefort, substitut du procureur, fête également ses fiançailles. Sa promise, mademoiselle Renée de Saint-Méran, appartient à la meilleure société royaliste de Marseille. Quittant momentanément ses convives pour interroger Edmond Dantès, le magistrat ne peut se défendre d'un sentiment de sympathie et de clémence pour ce jeune prévenu à la figure franche et loyale, qui célébrait lui aussi son mariage. Le marin, confiant en l'honnêteté de Villefort, jure son apolitisme et déclare sans ambages être chargé de remettre la lettre du grand-maréchal Bertrand à un destinataire parisien, suivant les ordres du capitaine Leclère. Convaincu qu'une dénonciation calomnieuse a visé Dantès, tout au plus coupable d'imprudence, le substitut du procureur change subitement d'attitude en apprenant que la missive en provenance de l'île d'Elbe est adressée à son propre père, M. Noirtier, ancien girondin devenu conspirateur bonapartiste.

Le visage de Villefort se décompose davantage en parcourant le message du grand-maréchal. Bien qu'Edmond Dantès ignore tout de son contenu, il a retenu l'adresse et le nom de M. Noirtier. Aussi le magistrat n'hésite-il pas à brûler la lettre avant d'incarcérer précipitamment le jeune marin au château d'If comme prisonnier d'État. Ce faisant, Villefort évite de compromettre Noirtier, son père factieux, et préserve sa carrière personnelle au service de la monarchie bourbonienne. Le substitut du procureur se précipite ensuite à Paris afin d'apporter à Louis XVIII la nouvelle d'une conspiration bonapartiste, en prenant soin de réarranger et d'omettre certains détails. Villefort se montre bien inspiré car le Directeur général de la police survient aussitôt après pour annoncer piteusement au roi que Napoléon a débarqué le à Golfe-Juan.

Désormais en faveur auprès du souverain, le magistrat quitte le palais des Tuileries et regagne son domicile parisien, où vient le rejoindre inopinément Noirtier. Villefort prévient alors son père que la police est aux trousses d'un homme répondant à son signalement, consécutivement à la mort brutale du général royaliste Quesnel, dont le cadavre a été retrouvé dans la Seine. Devant son fils, Noirtier admet crânement être le vice-président du club bonapartiste sis rue Saint-Jacques, où Quesnel s'était rendu juste avant de disparaître.

Captivité et évasion

Montecristo
L'île de Montecristo, une des îles de l'archipel toscan, où est caché le trésor des Spada.
Château d'If, forteresse où est emprisonné Edmond Dantès pendant 14 ans.

Le malheureux Dantès désespère dans sa captivité jusqu'à songer au suicide. Il a la chance (première manifestation de la « Providence ») de faire la connaissance de l'abbé Faria, un autre prisonnier qui, voulant s'évader, a creusé un tunnel durant sept ans. Hélas, ce tunnel débouche non sur la mer mais dans la cellule de Dantès, l'abbé sauve du même coup Dantès qui en était à son huitième jour de jeûne.

Edmond Dantès découvre alors en l'abbé Faria une personne exceptionnelle, érudit dans tous les domaines scientifiques et philosophiques. En outre, l'abbé Faria fait aussi la lumière sur le complot machiné contre Edmond en lui montrant son écriture de la main gauche qui ressemble étrangement à celle de la lettre et en lui expliquant que M. Noirtier est en réalité le père de Villefort. Ces révélations auront « infiltré dans [son] cœur un sentiment qui n'y était point : la vengeance. » L'abbé Faria, très érudit, se lie d'amitié avec Dantès et lui donne une éducation exceptionnelle tant en économie qu'en sciences, en politique, en philosophie, lui expliquant aussi le fonctionnement de la société et du grand monde, il lui apprend aussi les quatre langues qu'il connaît complétant ainsi son éducation. Dantès le considère comme un second père.

Faria, après une première crise de catalepsie, qui l'assure de l'honnêteté d'Edmond (il aurait pu s'enfuir pendant la crise du vieillard), lui fait part également d'un secret qui le fait lui-même passer pour fou aux yeux de ses geôliers et, pendant un court moment, de Dantès : il est le dépositaire d'un immense trésor, celui des Spada, enfoui depuis des siècles dans l'île de Montecristo. Les deux prisonniers décident de préparer ensemble leur évasion, mais le vieux prêtre meurt d'un troisième accès et Edmond, pensant pouvoir s'échapper, prend sa place dans le sac où le corps a été cousu. Il comprend au dernier moment que tous les prisonniers morts en captivité sont jetés à la mer avec aux pieds un boulet de trente-six[1] au château d'If.

Le couteau de l'abbé, dont il a eu soin de se munir, lui permet de s'échapper du sac et de recouvrer la liberté. Il nage environ sept kilomètres, la distance qui sépare le château d'If et l'île de Tiboulen. Plus tard, il reprend la mer pour rejoindre un navire qu'il aperçoit au large; au bord de la noyade, il est récupéré sur un bateau de contrebandiers avec lesquels il noue des liens. C'est grâce à ce bateau, sur lequel il travaille temporairement comme marin, qu'il parvient à atteindre l'île de Montecristo. Devenu très riche grâce au trésor des Spada dont il prend possession, Dantès se fait construire un yacht génois dans lequel il crée un compartiment secret pour y enfermer sa nouvelle fortune et retourne à Marseille où il apprend la mort de son père et constate la disparition de ses quatre « amis » : Danglars, Fernand, Caderousse et Villefort.

  • Affiches publicitaires pour une rĂ©Ă©dition du roman chez Rouff

Préparation de la vengeance

Dantès mène une enquête discrète et vérifie tous les faits qu'avait déduits l'abbé Faria dans leur geôle[2].

Se faisant passer auprès de Caderousse – le moins impliqué (l'ivresse aidant) dans le complot – pour un abbé italien du nom de Busoni, qui aurait assisté aux derniers moments de Dantès, il se fait raconter l'incroyable destinée de ses ennemis et leur fulgurante ascension sociale: Danglars est devenu un riche banquier et a été fait Baron tandis que Fernand Mondego qui s'est illustré à la guerre est devenu le Comte de Morcerf et a épousé Mercédès. Caderousse par cupidité pour récupérer le diamant en entier révèle à Edmond le complot dont il a été victime. Edmond apprend aussi avec effroi que pendant sa captivité son père est mort de faim ce qui attise encore plus son désir de vengeance.

Cependant, Caderousse, cupide et motivé par sa femme voulant garder le diamant et son montant pour lui seul, assassine un bijoutier de Beaucaire venu acheter le brillant qui dans le combat tue la femme de Caderousse, la Carconte et est condamné aux galères. Néanmoins, c'est un contrebandier corse, Bertuccio, qui est accusé dans un premier temps car il était resté caché dans la maison après le meurtre. Il est néanmoins innocenté par l'abbé Busoni.

Edmond, sous les traits de lord Wilmore et de la maison Thomson and French, sauve ensuite de la ruine et du suicide l'armateur Morrel, qui a aidé son père en son absence, a cherché à le sortir de prison à la Restauration, et avait voulu, quatorze ans plus tôt, le nommer capitaine du Pharaon[3]. Il laisse pour seul souvenir à la famille une bourse en filet de soie rouge. Puis il part pour l'Orient où il va, plusieurs années durant, étendre encore l'immense culture que lui avait donnée Faria, augmenter sa fortune déjà colossale et mettre minutieusement au point sa vengeance.

En 1838, soit vingt-trois ans après son emprisonnement et neuf après son évasion, celui qui se fait appeler désormais le comte de Monte-Cristo a quarante-deux ans. En Italie, il organise l'enlèvement puis la libération du fils de Mercédès, le jeune vicomte Albert de Morcerf, tombé dans les griffes du bandit romain Luigi Vampa, un compagnon du Comte, durant le carnaval de Rome. Reconnaissant, Albert l'introduit quelques mois plus tard dans la haute société parisienne. Grâce à la péripétie de Rome et à un train de vie d'un faste inouï, il se rapproche de ceux qu'il veut frapper. Il retrouve Danglars, qui s'est enrichi dans l'intendance de guerre et est devenu banquier et baron. Villefort, ancien substitut à Marseille, est procureur du roi à Paris, et Fernand, qui a épousé Mercédès, a été titré comte de Morcerf et siège à la Chambre des pairs. Monte-Cristo va peu à peu réussir, par un long entrelacs de complots et de ruses, à les acculer au déshonneur, à la ruine, à la folie et à la mort. Seul Danglars, bien que ruiné, est épargné de corps et d'esprit ; Monte-Cristo, à la suite de la mort imprévue du fils de Villefort, Édouard, a jugé que sa vengeance était arrivée à son terme.

Le vengeur

Le comte attaque d'abord Villefort, dont l'épouse empoisonne, méthodiquement et un à un, les membres de sa belle-famille, afin que son fils Édouard soit son seul héritier. Les poisons qu'elle utilise lui sont conseillés par Monte-Cristo[4]. Après avoir soupçonné sa fille Valentine, puis démasqué la coupable, Villefort lui ordonne de mettre fin à ses jours, sans quoi il requerra lui-même contre elle la peine de mort. Elle s'empoisonne donc mais, autant par vengeance que par amour insensé, elle tue également leur jeune fils. Villefort est entretemps présent au palais de justice où il cherche à faire condamner, avec toute sa force et son habilité, le bandit Benedetto, que Monte-Cristo a recueilli et introduit en société. Celui-ci se révèle être son fils, un fils non désiré qu'il eut avec la baronne Danglars et dont il pensait s'être débarrassé encore nourrisson. Cette révélation porte atteinte à son intégrité même et le pousse à démissionner du poste de procureur au roi. Se rendant compte que son épouse et son fils sont tout ce qu'il lui reste, il se précipite à sa maison où il les trouve tous deux morts. Villefort, après avoir montré à Edmond épouvanté le cadavre de l'enfant, perd la raison. Monte-Cristo a pu, entre-temps, empêcher Valentine de Villefort de mourir à son tour de la folie homicide de sa marâtre. Celle-ci aime et est aimée de Maximilien Morrel, le fils de l'armateur. Il parvient ensuite à les réunir et c'est à cette occasion, dans le palais troglodytique de Simbad le Marin, sur l'île de Monte-Cristo, que Valentine lui révélera l'amour absolu que lui porte Haydée, la fille du pacha de Janina[5].

Quant à Fernand, l'ancien pêcheur catalan n'est parvenu à s'enrichir et à obtenir son titre de comte de Morcerf (conféré par Louis-Philippe) qu'en trahissant d'abord Napoléon à la bataille de Ligny[6], puis son protecteur, Ali Tebelin, pacha de Janina, en les livrant, sa forteresse et lui, aux Turcs en échange d'argent et de prébendes. Monte-Cristo a retrouvé Haydée, la fille du pacha, et est parvenu à la sortir de l'esclavage où Fernand l'avait réduite pour se débarrasser d'un témoin gênant. Elle témoigne devant la Chambre des pairs sans informer le comte mais certainement guidée par celui-ci. La Chambre des pairs est informée par un article paru dans l'Impartial et intitulé On nous écrit de Janina (article certainement inspiré par le comte). Le fils du comte de Morcerf, Albert de Morcerf, devinant la machination du comte de Monte-Cristo, provoque ce dernier en duel. Mercédès, reconnaissant le comte comme Edmond Dantès dès le début, le supplie d'épargner son fils. Le comte, qui était déterminé à tuer Albert, abandonne sa vengeance sous les prières de Mercédès, décide alors de se laisser tuer par Albert et informe Mercédès de l'origine de sa disparition. Mercédès informe à son tour Albert et le pousse à pardonner au comte de Monte-Cristo. Le comte de Morcerf, quant à lui, est déclaré coupable et acculé à quitter la Chambre des pairs. Croyant que son fils lui a lavé son honneur, il déchante lorsqu'il apprend qu'Albert a présenté ses excuses au comte de Monte-Cristo. Il fonce chez ce dernier, qui lui révèle sa véritable identité. De retour chez lui, il assiste en spectateur à son abandon par sa femme et son fils. Ne pouvant supporter son humiliation, Morcerf se suicide. Mercédès, accablée par la révélation de la trahison de Fernand, part avec son fils, abandonnant demeure, fortune, bijoux et rang social. Elle se réfugie à Marseille, dans la petite maison du père Dantès dont Edmond lui a fait cadeau, accompagnée d'un maigre pécule qu'Edmond avait amassé en vue de leur mariage en 1815[7]. Albert, prenant le nom de sa mère, s'engagera dans les spahis avec les protections du comte de Monte-Cristo[8].

Au même moment, Monte-Cristo s'attaque à Danglars. Grâce à sa fortune et aux mauvais penchants du baron banquier, il va presque parvenir à le ruiner. Il s'arrange ensuite pour l'acculer à donner – ou, plus exactement, à « vendre » – en mariage à sa fille Eugénie un prétendu aristocrate italien, le prince Andrea Cavalcanti, personnage fabriqué de toutes pièces par le comte et supposé très riche par Danglars. La fiancée découvrira, le jour de la signature du contrat, que Benedetto n'est ni prince ni riche ni même italien : il s'agit d'un forçat évadé, fils adoptif de Bertuccio, le maître d'hôtel corse du comte. Benedetto est l'enfant adultérin que Villefort a eu avec Madame de Nargonne, devenue Madame Danglars. Le procureur avait enterré ce fils né hors mariage pour ne pas être déshonoré, et raconte alors à Madame Danglars que c'était un mort-né. Ayant déterré le nouveau-né, Bertuccio l'avait ramené à la vie et adopté.

Entre-temps, Danglars, piégé par Monte-Cristo et préférant une bonne banqueroute à une mauvaise prison, s'est enfui à Rome où le comte le fait enlever par le bandit Vampa en vue de lui prendre, repas après repas[9], les millions qu'il a volés aux hospices et ce à raison de « cent mille francs par souper ». Lorsque Danglars, à bout de faim et de soif, ayant tout donné à ses geôliers[10], voit apparaître ce « Maître » qui ordonne à Vampa lui-même, il reconnaît d'abord Monte-Cristo, puis enfin Edmond Dantès. Il se repent alors du mal qu'il a causé. Entre son enlèvement et ce repentir, il y a eu la mort du jeune Édouard de Villefort et Edmond, moralement ébranlé, accorde la grâce à son dernier ennemi. Il lui laisse son dernier argent et l'invite même à dîner : « Et maintenant, mangez et buvez ; ce soir je vous fais mon hôte »[11]. Abandonné ensuite en pleine campagne, à demi-fou, Danglars, se penchant sur un ruisseau pour y étancher sa soif, s'aperçoit qu'en une nuit ses cheveux sont devenus blancs. Il est ruiné mais sauf, alors que Caderousse et Morcerf sont morts et que Villefort a perdu la raison.

Une fois sa vengeance accomplie mais torturé de questions sur le droit de se faire justice, de se substituer à Dieu, Monte-Cristo repart pour l'Orient en compagnie de la femme qu'il aime, Haydée, qui, peut-être, lui fera retrouver une sérénité mise à mal par la mort injuste du jeune Édouard. Il a richement doté Valentine et Maximilien et leur a fait cadeau de son île en ne leur laissant qu'un bref message : « Attendre et espérer ! »[12].

Personnages du roman

Principaux personnages

  • Edmond Dantès, second pressenti pour devenir le capitaine du navire le Pharaon, alias comte de Monte-Cristo, lord Wilmore, abbĂ© Giacomo Busoni, Zaccone, ou encore Simbad le Marin. Dantès est dĂ©noncĂ© par ses « amis » Fernand et Danglars comme espion bonapartiste. Il est envoyĂ© au château d'If, prison situĂ©e au large de Marseille (il y sera mĂŞme maintenu par Villefort durant les Cent-Jours[13]). Pour reconstituer la vĂ©ritĂ© sur le crime qui lui a fait perdre quatorze annĂ©es de sa vie, il prendra de nombreux dĂ©guisements et mènera ses plans de très longue main d'abord en Italie puis Ă  Paris.
  • MercĂ©dès Herrera, d'abord fiancĂ©e Ă  Edmond Dantès puis, convaincue de sa mort, Ă©pouse de Fernand Mondego qui devient comte de Morcerf. De ce mariage naĂ®tra Albert de Morcerf. Elle sera la seconde, après Morrel père, Ă  reconnaĂ®tre Dantès sous le masque du "comte de Monte-Cristo".
  • Fernand Mondego, pĂŞcheur catalan, l'un des dĂ©nonciateurs d'Edmond. Il est devenu comte de Morcerf et pair de France. Il Ă©pouse MercĂ©dès en la convainquant de la mort d'Edmond.
  • Danglars, comptable sur le navire le Pharaon, puis commis aux Ă©critures, est jaloux de l'ascension rapide d'Edmond. C'est un arriviste et opportuniste. Il Ă©pouse la veuve de monsieur de Nargonne, qui a dĂ©shonorĂ© son mari (en le trompant avec Villefort), ce qui d'après Danglars a fortement contribuĂ© Ă  la mort de l'Ă©poux[14]. Il est devenu un banquier richissime grâce Ă  la campagne d'Espagne et Ă  ses consĂ©quences qu'il a largement exploitĂ©es au profit de ses divers trafics et spĂ©culations. Mari plus que complaisant, il est en outre admirablement renseignĂ© sur la politique intĂ©rieure et extĂ©rieure du gouvernement par l'amant de sa femme, Lucien Debray, secrĂ©taire particulier du ministre de l'IntĂ©rieur.
  • GĂ©rard de Villefort, substitut du procureur Ă  Marseille, nommĂ© très rapidement procureur du Roi Ă  Paris grâce aux faveurs dont jouissent ses beaux-parents, le marquis et la marquise de Saint-MĂ©ran, auprès du roi. Il jette Edmond en prison en sachant que celui-ci est innocent pour protĂ©ger son père et sa propre carrière. En effet, son père, Noirtier, est un ancien conventionnel et un bonapartiste enragĂ© rĂ©duit Ă  la demi-solde. C'est Ă  lui qu'est destinĂ©e la lettre remise au dĂ©funt commandant du Pharaon par le Grand marĂ©chal Bertrand Ă  l'Ă®le d'Elbe, Ă©lĂ©ment matĂ©riel de la dĂ©nonciation.
  • Maximilien Morrel, officier de spahis, protĂ©gĂ© du comte de Monte-Cristo, le cadet des enfants de Morrel père, honnĂŞte et vertueux armateur sur un des navires duquel Dantès a servi comme second, Ă©tait restĂ© du cĂ´tĂ© de son vieux père lorsque celui-ci Ă©tait tombĂ© dans la misère. Monte-Cristo sauvera l'armateur Morrel prĂŞt Ă  se suicider car il respectait la tradition jamais brisĂ©e d'honorer ses dettes exactement Ă  leurs termes. Or, Ă  cause de plusieurs naufrages de suite, il ne pouvait plus honorer ses dettes. Edmond, sous l'apparence de lord Wilmore, lui rend la bourse qu'il avait donnĂ©e au vieux Dantès, bourse qu'il garnit d'un diamant (pour dot de sa fille Julie, sĹ“ur de Maximilien) et de traites acquittĂ©es en remise totale des dettes de l'armement Morrel auprès de la Maison Thomson & French de Londres, crĂ©ancière de l'armateur.
  • L'abbĂ© Faria, prisonnier au château d'If depuis de nombreuses annĂ©es lorsque Dantès y arrive. Il transmet Ă  Edmond une large part de son immense savoir, l'Ă©veille au raisonnement logique et Ă  la science, et lui rĂ©vèle l'emplacement d'un immense trĂ©sor cachĂ© depuis très longtemps sur l'Ă®le de Monte-Cristo. Sa mort permettra l'Ă©vasion audacieuse d'Edmond.
  • Albert de Morcerf, fils de MercĂ©dès et de Fernand. Il devient l'ami de Monte-Cristo Ă  la suite d'une aventure certainement instrumentĂ©e par le comte Ă  Rome.
  • Gaspard Caderousse, voisin de Dantès, ancien tailleur ruinĂ© après l'arrestation d'Edmond, devenu propriĂ©taire de l'Auberge du Pont-du-Gard. Il tĂ©moigne auprès de « l'abbĂ© Busoni » : ce sont Danglars et Fernand qui, en sa prĂ©sence, ont provoquĂ© la chute d'Edmond, et donc la mort de son père, en Ă©crivant et adressant la lettre de dĂ©nonciation. Il confesse deux erreurs : en Ă©tat d'ivresse, avoir d'abord cru naĂŻvement Ă  une plaisanterie, puis, le lendemain, avoir Ă©goĂŻstement et en toute connaissance de cause laissĂ© se dĂ©rouler l'arrestation par crainte de « la politique telle qu'elle se faisait Ă  l'Ă©poque ». Il s'est mariĂ© depuis avec Madeleine Radelle dite la Carconte. L'abbĂ© Busoni lui offrira, pour prix de ses confidences, un diamant supposĂ© lĂ©guĂ© par Dantès mourant et qui, loin de faire sa fortune, l'enfoncera d'un degrĂ© de plus dans sa dĂ©chĂ©ance.
  • HaydĂ©e, officiellement l'esclave du comte de Monte-Cristo. Elle est la fille d'Ali Tebelin, pacha de Janina, et a Ă©tĂ© vendue aux Turcs par Fernand Ă  la suite de sa trahison. Monte-Cristo l'a sauvĂ©e en la rachetant au marchand El Kobbir afin de perdre Morcerf.
  • Bertuccio, corse, ancien contrebandier et homme d'honneur Ă  sa manière. Majordome et factotum du comte de Monte-Cristo. Il est le père adoptif de Benedetto, qu'il a sauvĂ© alors qu'il Ă©tait nouveau-nĂ© et que son père adultĂ©rin, GĂ©rard de Villefort, avait enterrĂ© vivant. Bertuccio avait dĂ©clarĂ© jadis la vendetta au procureur car celui-ci avait refusĂ© d'examiner la mort de son frère. Le jour de cet enterrement, il blesse grièvement Villefort d'un coup de couteau, pensant le tuer.
  • Benedetto, entièrement fabriquĂ© prince Andrea Cavalcanti par Monte-Cristo pour frapper Ă  la fois Danglars et Villefort. Fils illĂ©gitime de Villefort et de madame de Nargonne, veuve devenue madame Danglars. Fils adoptif de Bertuccio.
  • Noirtier de Villefort, père du très royaliste procureur Villefort, ancien conventionnel anobli par l'Empereur et ci-devant sĂ©nateur d'Empire. Le plus souvent nommĂ© simplement Noirtier pour Ă©viter la confusion avec son fils, il est le destinataire de la lettre compromettante remise Ă  l'Ă®le d'Elbe par le Grand marĂ©chal Bertrand au capitaine Leclère, commandant du Pharaon, et rapportĂ©e Ă  Marseille par Edmond après la mort du capitaine durant le voyage de retour. Après la sortie de prison de Dantès, il concentre toute son affection sur sa petite-fille. MalgrĂ© son Ă©tat de paralysĂ© (il va ĂŞtre atteint du syndrome d'enfermement), il va se battre pour qu'elle Ă©pouse Maximilien Morrel (qu'elle aime) plutĂ´t que Franz d'Épinay, l'ami du vicomte de Morcerf et du comte de Monte-Cristo.
Relations entre les personnages du roman Le Comte de Monte-Cristo

Personnages secondaires

  • Luigi Vampa, bandit romain dont le quartier gĂ©nĂ©ral, les geĂ´les et les cuisines se trouvent dans les catacombes de Saint-SĂ©bastien ou sous les ruines des thermes de Caracalla. Il lit les Commentaires de CĂ©sar et les Lettres Ă  Lucilius de SĂ©nèque dans le texte, commande Ă  une terrible bande et ne se reconnaĂ®t qu'un seul maĂ®tre, Monte-Cristo, qui a sauvĂ© l'un de ses amis de l'exĂ©cution Ă  laquelle il Ă©tait promis[15]. La biographie de Vampa est minutieusement dĂ©taillĂ©e[16] Ă  Franz d'Épinay et Albert de Morcerf par « MaĂ®tre » Pastrini, leur hĂ´telier romain. On y dĂ©couvre le lien qui l'unit depuis longtemps Ă  Monte-Cristo.
  • Lucien Debray, secrĂ©taire particulier du ministre de l'IntĂ©rieur. Il est l'amant de Madame Danglars, qu'il renseigne sur les affaires internationales, ce qui leur permet de boursicoter de concert avec l'argent du banquier dans une « roulette oĂą l'on gagne toujours sans miser jamais ! », comme dit joliment Danglars Ă  sa femme, lorsque la tendance s'inverse fâcheusement par la faute de Monte-Cristo et du tĂ©lĂ©graphe Chappe.
  • Beauchamp, jeune mais influent journaliste Ă  l'Impartial, feuille d'opinion plutĂ´t d'opposition Ă  Louis-Philippe. C'est dans L'Impartial que sera publiĂ© le fameux article « On nous Ă©crit de Janina », suscitĂ© par le comte et qui dĂ©clenchera le scandale d'Albert de Morcerf, le fils de Fernand. ProvoquĂ© par Albert, Beauchamp diligentera une enquĂŞte confirmant et aggravant lourdement les premiers soupçons. Par amitiĂ© pour le jeune vicomte, il accepterait bien d'Ă©touffer l'affaire mais, passant Ă  la vitesse supĂ©rieure, le comte, toujours incognito, a alertĂ© l'ensemble de la presse parisienne. L'Impartial ne pourra plus reculer, provoquant ainsi le duel avortĂ© entre Albert et le comte, puis le dĂ©shonneur et le suicide de Fernand.
  • Le « major » Cavalcanti, fripouille envoyĂ©e Ă  Monte-Cristo par l'abbĂ© Busoni. Il n'est Ă©videmment pas plus « major » que « Cavalcanti », mais accepterait aussi bien d'ĂŞtre l'ange Gabriel pour la moitiĂ© de ce que le comte lui donne. Busoni lui a remis des papiers confirmant non seulement cette noble identitĂ©, mais Ă©galement celle de son fils odieusement enlevĂ© enfant par d'affreux bandits et que le comte va lui permettre enfin de serrer sur son cĹ“ur[17]. Ce « fils » si opportunĂ©ment retrouvĂ©, c'est Benedetto, compagnon de chaĂ®ne de Caderousse au bagne de Toulon qui va devenir, par la grâce du comte et de façon très Ă©phĂ©mère, ce prince AndrĂ©a Cavalcanti, lequel perdra successivement Caderousse en le tuant, Danglars en le ruinant, et Villefort, son père biologique qui l'avait enterrĂ© encore vivant Ă  sa naissance, en le dĂ©shonorant lors de son procès.
  • Barrois, serviteur personnel du père Noirtier de Villefort, qui vit reclus chez son fils depuis qu'il est tĂ©traplĂ©gique. Avec Valentine, petite-fille du vieillard, et monsieur de Villefort, il est l'un des rares Ă  pouvoir le comprendre. Il mourra Ă  la place de son maĂ®tre, empoisonnĂ© par madame de Villefort, qui ignore que celui-ci est « mithridatisĂ© » par la brucine que lui administre son mĂ©decin, le docteur d'Avrigny.
  • La marquise de Saint-MĂ©ran, première belle-mère de Villefort. Elle n'a les honneurs de la citation qu'au tout dĂ©but du roman[18] lors du mariage de sa fille, lors du dĂ©cès de son mari[19] et vers la fin, lors de sa mort, la deuxième d'une sĂ©rie après son mari. Elle sera, elle aussi, l'instrument de la Providence en s'obstinant Ă  vouloir marier sa petite-fille Valentine au jeune baron Franz de Quesnel d'Épinay, fils d'un gĂ©nĂ©ral royaliste tuĂ© en duel par Noirtier.
  • Le docteur d'Avrigny, excellent mĂ©decin et diagnosticien remarquable. Il soigne Noirtier Ă  la brucine et l'a donc en mĂŞme temps, et sans le savoir, immunisĂ© contre les poisons administrĂ©s par madame de Villefort. C'est lui qui dĂ©cèlera le premier l'origine criminelle de la mort des Saint-MĂ©ran, puis de Barrois. Accusant tout d'abord la fille du magistrat, il rĂ©pand un climat de terreur dans l'hĂ´tel de Villefort. Lorsque Valentine est empoisonnĂ©e Ă  son tour, il ouvrira les yeux du procureur dont la volontĂ© de faire justice aboutira Ă  la mort de son fils, au suicide de sa femme et Ă  sa folie.
  • GĂ©nĂ©ral Flavien de Quesnel, baron d'Épinay, gĂ©nĂ©ral d'Empire fait baron par Louis XVIII et officier royaliste que quelques bonapartistes ont cru Ă  tort des leurs. Ce personnage « secondaire », autre instrument de la Providence, est le seul qui n'apparaisse pas « physiquement » dans le roman. Et pour cause : il est mort le [20], soit trois semaines avant l'arrivĂ©e du Pharaon dans le port de Marseille. Il fait l'objet de l'un des plus beaux chapitres[21] du roman dans lequel l'extraordinaire volontĂ© de Noirtier va s'employer, malgrĂ© son terrible handicap, Ă  faire Ă©chouer le mariage de sa petite-fille avec le fils du gĂ©nĂ©ral en lui rĂ©vĂ©lant que c'est lui-mĂŞme qui a tuĂ© son père en duel Ă  la sortie d'une rĂ©union du club bonapartiste de la rue Saint-Jacques, oĂą le gĂ©nĂ©ral avait refusĂ© de se rallier Ă  l'Empereur, protestant hautement de sa fidĂ©litĂ© au roi.
  • Ali, esclave muet de Dantès. Sur ordre de son maĂ®tre, il sauve Mme de Villefort et son fils.

Genèse du roman

Contexte politique

Les liens d'Alexandre Dumas avec le bonapartisme étaient contradictoires. Son père, fils d'une esclave noire de Saint-Domingue, devenu général sous la Révolution avait été destitué de son grade par Bonaparte, à la suite de l'insurrection de l'île dont il était originaire. En 1848, Dumas soutient Cavaignac aux élections contre Louis-Napoléon Bonaparte et, en 1851, il est opposé au coup d'État.

Dans un petit écrit publié en 1857, État civil du Comte de Monte-Cristo[Note 2], Dumas raconte que l'idée du roman lui est venue à un moment où il avait des contacts fréquents et intimes avec des membres de la famille Bonaparte. Il se trouvait en 1841 à Florence où résidait également le prince – et ex-roi de Westphalie – Jérôme Bonaparte, frère de Napoléon Bonaparte. Dumas était un visiteur quotidien dans la maison du prince et, lorsque le fils de Jérôme, Napoléon, revint d'Allemagne pour vivre dans la maison paternelle, son père demanda à Dumas d'accompagner le jeune homme en voyage en Italie, ce qui fut fait. Les deux voyageurs visitèrent ainsi l'île d'Elbe, partant de Livourne dans un petit bateau. Après Elbe, ils voulurent chasser et mirent le cap sur l'île de Monte-Cristo. Ils se contentèrent finalement d'en faire le tour, car l'aborder les aurait contraints à une quarantaine au retour, l'île étant en « contumace ». Le jeune prince aurait demandé à Dumas : « À quoi cela sert-il de faire le tour de cet îlot ? », et l'écrivain aurait répondu : « À donner, en mémoire de ce voyage que j'ai l'honneur d'accomplir avec vous, le titre de L'Île de Monte-Cristo à quelque roman que j'écrirai plus tard »[22].

Depuis une année les cendres de Napoléon Ier étaient en France. Le bonapartisme avait donc un centre qui allait devenir lieu de culte et pèlerinage. Un autre neveu de Napoléon Ier, Louis-Napoléon, était en prison pour avoir ourdi des tentatives de coups d'État en 1836, et en 1840[Note 3]. Il réussit à s'échapper en 1846 – sous déguisement – et s'exila en Angleterre, puis revint en France pour se joindre au mouvement républicain en 1848 et devenir le premier président de la République française. Bien qu'il n'eût aucune expérience politique, il fut élu avec une énorme majorité (mais contre l'avis de Dumas, qui était dans le camp de Cavaignac). Or, le triomphe du roman de Dumas se situe dans les années 1844 à 1848. Son statut de livre à succès mondial fut rapidement acquis et déjà en 1848 le roman était traduit et connu dans le monde entier[23]. Il existe donc à la fois une similarité entre les destins d'Edmond Dantès et de Napoléon III (le prisonnier à vie qui s'évade et revient dans le monde comme un être puissant et impénétrable) et une simultanéité entre la création du roman et l'avènement du Second Empire. Dumas n'explique pas cette similarité et ne mentionne pas dans l'État-civil du Comte de Monte-Cristo qu'il a rendu visite au jeune Louis-Napoléon dans sa prison à Ham[24].

Le Comte de Monte-Cristo et le bonapartisme : chronologie

  • Le gĂ©nĂ©ral Dumas
    • 1793 : Thomas Alexandre Dumas devient gĂ©nĂ©ral dans l'armĂ©e de la première RĂ©publique.
    • 1794 : Il dĂ©sapprouve publiquement les massacres perpĂ©trĂ©s dans l'ouest de la France.
    • 1795-97 : Il jouit d'une grande cĂ©lĂ©britĂ©. Se bat sous les ordres de NapolĂ©on.
    • 1802 : Épuration raciale de l'armĂ©e de l'Empire qui a rĂ©tabli l'esclavagisme.
    • 1802 : Naissance de son fils, Alexandre Dumas « père ».
    • 1806 : Th. A. Dumas meurt accablĂ© par l'injustice de l'Empire.
  • Dumas père
    • 1832 : Le fils de NapolĂ©on Ier meurt et la lignĂ©e directe de l'empereur s'Ă©teint avec lui.
    • 1836 : A. Dumas est dĂ©jĂ  un Ă©crivain cĂ©lèbre.
    • 1836 : Premier putsch de Louis-NapolĂ©on, âgĂ© de 28 ans.
    • 1840 : . Une loi dĂ©cide que les cendres de NapolĂ©on Ier doivent ĂŞtre ramenĂ©es en France.
    • 1840 : . Deuxième tentative de Louis-NapolĂ©on. CondamnĂ© Ă  la prison Ă  vie, il devient connu comme prĂ©tendant au trĂ´ne impĂ©rial.
    • 1841 : Dumas vit Ă  Florence et frĂ©quente l'ex-roi JĂ©rĂ´me et son fils NapolĂ©on.
    • 1841-42 : Dumas rĂ©dige des impressions de voyages.
    • 1843 : Dumas et Maquet imaginent la trame du roman.
    • 1843-1844 : RĂ©daction des parties I et II
    • 1845 : RĂ©daction de la partie III
    • 1846 : Le roman est dĂ©jĂ  traduit et extrĂŞmement populaire.
    • 1846 : Louis-NapolĂ©on s'enfuit de la citadelle de Ham.
    • 1848 : Deuxième RĂ©publique. Louis-NapolĂ©on est Ă©lu prĂ©sident de la RĂ©publique mais Dumas ne vote pas pour lui.
    • 1857 : Publie État civil du Comte de Monte-Cristo.

Histoire Ă©ditoriale de l'ouvrage

L'histoire Ă©ditoriale de cet ouvrage est assez complexe[25].

Comme Dumas le rappelle lui-même dans ses Causeries, c'est durant les années d'exil à Florence en 1840-1842 qu'il trouve un décor et une sorte de prétexte à un récit de voyage... à travers Paris (cf. « Contexte politique » ci-dessus). Alors qu'il ne chôme pas, que des pièces de théâtre et des nouvelles sont écrites, en , il est à Marseille pour travailler sur ses « mousquetaires », juste après un dernier séjour à Florence en avril[26]. Vers la fin de 1843, Dumas signe un contrat d'impression avec l'imprimeur parisien « Béthune et Henri Plon - Imprimerie des Abeilles » (36 rue de Vaugirard, Paris) qui devait en principe se charger de la composition des « Impressions de voyage dans Paris », prévues en huit volumes. Et Dumas de préciser :

« Comme il m'était aussi égal de faire un roman que des impressions de voyage, je me mis à chercher une espèce d'intrigue pour le livre de MM. Béthune et Plon. J'avais depuis longtemps fait une corne, dans la Police dévoilée [1838] de [Jacques] Peuchet, à une anecdote d'une vingtaine de pages, intitulée : « le Diamant et la Vengeance ». Tel que cela était, c'était tout simplement idiot ; si l'on en doute, on peut le lire. Il n'en est pas moins vrai qu'au fond de cette huître il y avait une perle ; perle informe, perle brute, perle sans valeur aucune, et qui attendait son lapidaire. Je résolus d'appliquer aux Impressions de voyage dans Paris l'intrigue que je tirerais de cette anecdote. Je me mis, en conséquence, à ce travail de tête qui précède toujours chez moi le travail matériel et définitif. La première intrigue était celle-ci : Un seigneur très riche, habitant Rome et se nommant le comte de Monte- Cristo, rendrait un grand service à un jeune voyageur français, et, en échange de ce service, le prierait de lui servir de guide quand, à son tour, il visiterait Paris. Cette visite à Paris, ou plutôt dans Paris, aurait pour apparence la curiosité ; pour réalité, la vengeance. Dans ses courses à travers Paris, le comte de Monte-Cristo devait découvrir ses ennemis cachés, qui l'avaient condamné dans sa jeunesse à une captivité de dix ans. Sa fortune devait lui fournir ses moyens de vengeance. Je commençai l'ouvrage sur cette base, et j'en fis ainsi un volume et demi, à peu près. Dans ce volume et demi étaient comprises toutes les aventures à Rome d'Albert de Morcerf et de Frantz d'Epinay, jusqu'à l'arrivée du comte de Monte-Cristo à Paris. J'en étais là de mon travail, lorsque j'en parlai à Maquet, avec lequel j'avais déjà travaillé en collaboration. Je lui racontai ce qu'il y avait déjà de fait et ce qui restait à faire[27]. »

En réalité, l'anecdote « Le Diamant et la Vengeance » est incluse dans les Mémoires tirés des archives de la police, attribués à Jacques Peuchet, archiviste de la Préfecture de police. L'ouvrage est publié posthumément en 1838, huit ans après la mort de son auteur présumé, par l'éditeur Alphonse Levasseur. Or ces mémoires sont partiellement apocryphes car largement « arrangés » par l'écrivain Étienne-Léon de Lamothe-Langon d'après les notes du défunt Peuchet[28] - [29] - [30] - [31]. Prolifique polygraphe, Lamothe-Langon applique une méthode industrielle éprouvée en tant que « teinturier » (récriveur) de nombreux autres « souvenirs » pour répondre à une importante demande éditoriale de mémoires, véritable phénomène littéraire durant la première moitié du XIXe siècle[32].

Alors que Les Trois Mousquetaires paraissent en feuilletons entre le et le dans le journal Le Siècle[25], un nouveau roman feuilleton de Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, est annoncĂ© cette fois dans le Journal des dĂ©bats : les deux premières parties y sont publiĂ©es, respectivement du au , puis du au . Ă€ partir de la fin 1844 et au dĂ©but de 1845, après la sortie de la première partie en feuilletons, les premiers volumes reliĂ©s qui formeront au total dix-huit tomes, vont se succĂ©der en librairie, en deux vagues, d'abord quatorze volumes chez le libraire Baudry (partie I puis II), mais Ă  partir du septième, c'est l'imprimeur A. Henry, rue GĂ®t-le-CĹ“ur, qui reprend la composition, et les quatre derniers volumes sortent chez le libraire-commissionnaire PĂ©tion, rue du Jardinet, juste après la publication en feuilletons de la partie III publiĂ©e du au : un tirage de cette Ă©dition appelĂ©e la « Baudry-PĂ©tion en 18 volumes », devenue rarissime en bel Ă©tat, a Ă©tĂ© vendu 253 000 euros en 2010[33].

Au cours de cette même année 1846 sort la première édition illustrée, d'abord sous la forme de fascicules vendus 40 centimes pièce, puis réunis sous la forme de neuf volumes in-octavo, chez l'éditeur « Au bureau de l'Écho des feuilletons », périodique dirigé par L.-P. Dufour et Jean-Baptiste Fellens, accompagnée de gravures sur bois signées Paul Gavarni et Tony Johannot, lancée à grand renfort d'affichettes publicitaires (cf. ci-dessus) ; elle est vue comme peu pratique et est donc suivie, chez le même éditeur, par une édition ramassée en deux volumes[34].

Fin 1846 (et non en 1850), commence à sortir l'édition en six volumes, non illustré, en un format certes plus grand mais moins cher que la Baudry-Pétion, chez l'éditeur Michel Lévy[35], qui conserve son monopole bien après la mort de Dumas (via Calman-Lévy).

Le succès peut se mesurer d'une part à la vitesse avec laquelle toutes ces éditions s'enchaînent et d'autre part, à la quantité de parodies plus ou moins subtiles qui fleurissent sur la scène parisienne à partir de la fin 1846 et qui brocardent les lecteurs obnubilés par ce récit.

Les premières traductions en langues étrangères commencent dès 1844 à Londres en version abrégée, traduite et adaptée par M. Valentin ; cette version connaît un certain succès en Amérique, à Boston, puis à New York, éditée chez Burgess & Stringer Company (2 volumes) ; ou en Allemagne, à Munich, chez Taschenbuch, traduite par Thomas Zirnbauer, etc., et contribuent également au succès et au renom de Dumas dans le monde.

En 1853 paraît une suite faussement attribuée à Dumas (en réalité sans nom d'auteur), et ce pour des raisons commerciales, au Portugal, intitulée La Main du défunt (A Mão do finado par Alfredo Hogan), bientôt traduite dans le monde entier y compris en France, début d'une longue série d'étonnantes variations littéraires, le roman laissant ouvertes de nombreuses perspectives puisque le héros ne meurt pas à la fin. Dumas réagit très mal en découvrant l'édition portugaise, puis française, et en 1864, il déclare au périodique Le Grand Journal : « Comme cette suite est exécrable, j'ai par le monde une foule d'amis qui soutiennent, tout bas, bien entendu, que cette suite est de moi. À l'époque où l'ouvrage a paru, j'ai protesté dans tous les journaux, ou à peu près ; mais je ne vous apprendrai rien de nouveau en vous disant que les amis lisent toujours les accusations, jamais les protestations », affirmant par ailleurs qu'il n'écrira jamais de suite à ce roman[36].

Adaptations et inspirations fictionnelles

Au théâtre par Dumas

Toujours avec Maquet, Alexandre Dumas a tiré de son roman trois drames formant quatre parties, il s'agit d'une adaptation comportant des variations :

Cette transposition dramatique est reprise à Londres en avec succès puis à Boston et New York en 1869.

A la radio

  • Adaptation en feuilleton sur France Culture du au , rediffusĂ© pendant l'Ă©tĂ© 2018 (du au ). Avec Pierre Santini dans le rĂ´le de Monte-Cristo.
  • Adaptation Serge Martel et Pierre Dupriez - RĂ©alisation Jean-Jacques Vierne[37]

Au cinéma

Photographie de plateau de The Count of Monte Cristo (1908) de Francis Boggs : c'est le premier film hollywoodien.
Le Comte de Monte-Cristo (1917) : au centre, Léon Mathot (Dantès) ; à droite, Nelly Cormon (Mercédès).

Les deux premières tentatives de transposition à l'écran remontent à 1908 et sont américaine et française. Il faut attendre 1915 pour qu'une transposition fidèle voie le jour, avec Henri Pouctal[38].

À la télévision

En animation

En jeux vidéo

  • 2015 : The Witcher 3 : l'une des dernières quĂŞtes principales propose au hĂ©ros, Geralt, de s'entretenir avec l'AbbĂ© Faria, fraĂ®chement Ă©vadĂ© d'une prison pourtant rĂ©putĂ©e des plus sĂ»res.

En poésie

  • 2015 : La Ballade Lunaire de Jack Samat, recueil de poèmes dont l'un des textes, intitulĂ© Le comte de Monte Cristo, est dĂ©diĂ© au personnage d'Edmond Dantès.

En comédie musicale

  • 2006 : Le Comte de Monte-Cristo, d'Emmanuel Incandela et Arnaud Thouvenel[39]
  • 2007 : Il Conte di Montecristo : The Musical de Francesco Marchetti, mise en scène Jocelyn Hattab[40] (Italie)
  • 2008 : L'Affaire Edmond Dantès, composĂ©e par Christophe Loiseleur des Longchamps, pour solistes, chĹ“ur d'enfants et orchestre symphonique, crĂ©Ă©e Ă  Brive (Espace Ceyrac) par la MaĂ®trise Notre-Dame de Brive ; reprise en 2010 Ă  Brive (Espace des Trois Provinces) : L'Oiseleur des Longchamps, (Edmond Dantès, rĂ´le-titre, baryton & mise en scène), Magali Paliès (MercĂ©dès, mezzo), Estelle AndrĂ©a (HaydĂ©e, soprano), Simon Lehuraux (Comte de Morcerf).
  • 2013 : Le Comte de Monte Cristo, de David Tainturier.
  • 2020 : Le Comte de Monte Cristo, le prix de la vengeance. Écrit et mis en scène par Olivier Martin. Musiques de Michel Pradel. Production Le Chatbaret. CrĂ©ation au théâtre Le Milandy Ă  Luçon.

En musique

À l'opéra

En bande dessinée

Adaptation publiée dans Classic Comics no 3, 1942.
  • Count of Monte Cristo, adaptation publiĂ©e dans Classic Comics, n°3, 1942.
  • Mickey Ă  travers les siècles T6 : Mickey et le vrai comte de Monte-Cristo (Hachette, 1971)
  • Yves Sente et Grzegorz Rosinski, La vengeance du comte de Skarbeck (Dargaud), deux chapitres.
    1. Deux mains d'or, 2004.
    2. Un cœur de bronze, 2005.
  • Dantès, de Pierre Boisserie, Philippe Guillaume et Erik Juszezak (Dargaud)
    1. La Chute d'un trader (2007)
    2. Six années en enfer (2008)
    3. Le Visage de la vengeance (2009)
    4. Pour solde de tout compte (2010)
    5. Le Complot politique (2011)
    6. L'affrontement final (2012)
  • Ena Moriyama, Le Comte de Monte-Cristo (manga) (2017)[41]

Suites et variations romanesques

Jules Lermina, Le Fils de Monte-Cristo, Paris, Albert MĂ©ricant, 1909.

Véritable mythe littéraire, il en existe à ce jour plus d'une centaine de suites et variations romanesques parues sous la forme d'ouvrages, soit pastichant le style de Dumas, soit le parodiant. La première date de , L'Île de Monte-Cristo, pochade théâtrale écrite par Auguste Jouhaud pour la scène du Baumarchais (Paris) et qui s'ouvre sur un homme obsédé par la lecture du roman[42]. Parmi tous ces ouvrages, citons celles-ci :

  • Jules Lermina
    • Le Fils de Monte-Cristo, Paris, L. Boulanger, 1881 ; nombreuses rĂ©Ă©ditions[43] — lire sur Gallica.
    • [anonyme][44], Le TrĂ©sor de Monte-Cristo, Paris, Charaire et fils, 1885.
  • Italo Calvino, Le Comte de Monte-Cristo, 1967 (rĂ©Ă©criture du roman de Dumas sous forme de nouvelle), concluant le recueil Temps zĂ©ro[45].
  • François Tallandier, MĂ©moires de Monte-Cristo, Paris, 1994.
  • RenĂ© Reouven, Souvenez-vous de Monte-Cristo, Paris, 1996 (l'histoire originale et le roman de Dumas servent de trame).
  • Old Boy, un manga en 8 volumes de Garon Tsuchiya et Nobuaki Minegishi, est une adaptation spirituelle du Comte de Monte-Cristo (1996-1998), qui a eu droit Ă  une adaptation au cinĂ©ma rĂ©alisĂ© par Park Chan-wook en 2003.
  • Le roman Le roi mystère, de Gaston Leroux, est prĂ©sentĂ© explicitement par Leroux comme une rĂ©Ă©criture du Comte de Monte-Cristo.

Thème similaire

Plusieurs romanciers ont, après Dumas, repris le thème du prisonnier qui s'évade pour se venger de l'accusation crapuleuse portée contre lui.

Hommages et tourisme culturel

Le Château d'If en 2009

En 1889, à Paris, est ouverte une rue Monte-Cristo, qui débouche sur la rue Alexandre-Dumas.

En 1844-1846, Alexandre Dumas fait construire une demeure au Port-Marly (Yvelines), qu'il appelle le « château de Monte-Cristo ». Le parc et le château sont ouverts à la visite depuis 1994.

En 1935 est créée à La Havane le cigare de marque Montecristo en hommage au roman considéré comme populaire parmi les ouvriers des usines à rouler[47].

En 2003, un timbre est émis par la poste française[48].

Du côté de Marseille, des visites des « cellules dites d'Edmond Dantès et de l'abbé Faria » sont organisées au château d'If, au large de la ville, dès 1848 et l'ouverture au public. Le réalisme est poussé jusqu'à avoir creusé une galerie entre la cellule supposée de Dantès et celle de l'abbé Faria[49]. Pour commémorer l'évasion du comte de Monte-Cristo, une traversée à la nage entre le château d'If et la plage du Roucas-Blanc est organisée tous les ans depuis 1999, généralement en juin. Les participants (plusieurs milliers en 2021) ont également la possibilité de faire des parcours moins longs[50].

Notes et références

Notes

  1. Quartier mitoyen de Marseille où vivait, plus ou moins repliée sur elle-même, une très importante communauté hispanique à dominance catalane.
  2. Se trouve comme annexe dans l'édition de la Pléiade.
  3. Dumas a trouvé le moyen de mentionner le nom de la citadelle où était enfermé le jeune Napoléon III : Ham, ce qui est d'autant plus significatif que c'est sans lien avec l'action. p. 140 dans l'édition de la Pléiade.
  4. La production s'est interrompue pendant la guerre.
  5. Albert Valentin reprend ici et adapte la « vraie » histoire du Diamant de la vengeance.
  6. Jules Verne l'affirma explicitement et dédia à ce titre par courrier son livre à son ami Alexandre Dumas-fils qui en réponse le salua en le qualifiant de véritable fils de son père.

Références

  1. Chapitre XX, Volume I, p. 282.
  2. En particulier Chapitre VII, Volume II, p. 88.
  3. Chapitre I, Volume I, p. 11.
  4. Chapitre XIV, Volume III.
  5. Chapitre XX, Volume VI, p. 273.
  6. Chapitre VI, Volume II, p. 72.
  7. Chapitre XIV, Volume V, p. 207-208.
  8. Chapitre IX, Volume VI, p. 127.
  9. Chapitre XVIII, Volume VI.
  10. Chapitre XIX, Volume VI, p. 256.
  11. Chapitre XIX, Volume VI, p. 257.
  12. Chapitre XX, Volume VI, p. 278.
  13. Chapitre I, Volume XIII, p. 157.
  14. « Cela veut dire, madame, que M. de Nargonne, votre premier mari, n'étant ni un philosophe ni un banquier, ou peut-être étant l'un et l'autre, et voyant qu'il n'y avait aucun parti à tirer d'un procureur du roi, est mort de chagrin ou de colère de vous avoir trouvée enceinte de six mois après une absence de neuf. […] Pourquoi, au lieu de tuer, s'est-il fait tuer lui-même ? » (Chapitre VIII, Volume IV, p. 103).
  15. Chapitre XIV, Volume II, p. 265.
  16. Chapitre XII, Volume II, p. 181 Ă  p. 214.
  17. Chapitre XVII, Volume III.
  18. Chapitre VI, Volume I.
  19. Chapitre XVI, Volume IV.
  20. Chapitre XVIII, Volume IV, p. 251.
  21. Chapitre XVIII, Volume IV.
  22. Claude Schopp, « Le Véritable Monte Cristo », émission Au cœur de l'histoire sur Europe 1, 18 mai 2012.
  23. Traduction en danois : 1845-1848 ; en anglais : 1846. Les dates témoignent du succès immédiat du roman. Pour l'étendue de ce succès les chiffres manquent. La préface de l'édition de la Pléiade note qu'il y a eu, avant 1972, 28 adaptations cinématographiques, et que les rééditions sont innombrables.
  24. Pierre Milza, Napoléon III, Perrin, Paris, 2004.
  25. Claude Aziza (2013), Dossier de présentation et historique, édition Omnibus, p. IV à VII et p. 1147-1251.
  26. Sylvain Ledda, Alexandre Dumas, Paris, Folio Biographie, 2014, (ISBN 9782072477102), Chapitre 11.
  27. Alexandre Dumas, Causeries, Paris, Jules Hetzel, 1857, chapitre IV : « État-civil du comte de Monte-Cristo », pp. 119-135 — extrait en ligne.
  28. Jacques Peuchet, Mémoires tirés des archives de la police de Paris, depuis Louis XIV jusqu'à nos jours, A. Levavasseur et cie, (lire en ligne), p. 207.
  29. « Edmond Dantès, comte de Monte-Cristo », L'Intermédiaire des chercheurs et curieux, no 197,‎ , p. 445-446 (lire en ligne).
  30. Compère 1998, p. 11.
  31. Ethel Groffier, Un encyclopédiste réformateur : Jacques Peuchet (1758-1830), Québec, Presses de l'Université Laval, coll. « Mercure du Nord », , 440 p. (ISBN 978-2-7637-8898-2), p. 11 ; 128-129.
  32. Damien Zanone, Écrire son temps : les Mémoires en France de 1815 à 1848, Lyon, Presses universitaires de Lyon, , 416 p. (ISBN 978-2-7297-0788-0, lire en ligne), p. 50 ; 299.
  33. Notice bibliographique, Christie's, 21 avril 2010.
  34. Notice bibliographique, sur editions-originales.com.
  35. Notice du Catalogue général, BNF.
  36. Notice bibliographique, sur pastiches-dumas.com.
  37. « Podcasts et émissions en replay », sur franceculture.fr (consulté le ).
  38. Source de la cinébibliographie : [Collectif], Travelling, revue de cinéma, no 41, février/mars 1974, imprimée en Suisse ; volume consacrée à « Alexandre Dumas au cinéma » — Notice Calindex en ligne.
  39. « http://www.lecomtedemontecristo.net »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
  40. Sito ufficiale di Jocelyn Hattab:autore, conduttore e regista tv.
  41. « Le Comte de Monte-Cristo, le manga s'empare de la vengeance d'Edmond Dantès », sur www.ligneclaire.info, (consulté le ).
  42. Liste des suites et variations avec notices détaillées, sur pastichedumas.com
  43. Cf. l'essai de Vittorio Frigerio, Les Fils de Monte-Cristo : idéologie du héros de roman populaire, Limoges, Presses de l'Université de Limoges (PULIM), 2002, 356 p. (ISBN 2842872509), Présentation sur le site de l'éditeur.
  44. Cette suite de la suite-pastiche, est parue sans nom d'auteur — Notice bibliographique sur pastichedumas.com.
  45. Sandrine Granat-Robert, « Le Comte de Monte-Cristo réécrit par Calvino », Cahier d'études romanes, Centre aixois d'études romanes, no 20,‎ (lire en ligne).
  46. (en) « Critique d'Airman par le journal britannique : The Guardian », sur https://www.theguardian.com/uk.
  47. Il existe plusieurs versions de cette histoire devenue mythique, dont celle rapportée par Alberto Manguel, dans Une histoire de la lecture, Paris/Montréal, Actes Sud/Leméac, 1998, pp. 141-142.
  48. « Le comte de Monte-Cristo », sur laposte.fr (consulté le ).
  49. Virginie d'Humières, « Visiter le château d'If, entre mythe et réalité », sur My Provence - Provence Tourisme, (consulté le )
  50. « Programme & Parcours - Le Défi de Monte-Cristo », sur defimonte-cristo.com (consulté le ).

Annexe

Bibliographie

  • Julie Anselmini, Le roman d'Alexandre Dumas père ou La rĂ©invention du merveilleux, Genève, Droz, coll. « Histoire des idĂ©es et critique littĂ©raire » (no 461), , 471 p. (ISBN 978-2-600-01325-3, prĂ©sentation en ligne).
  • Claude Aziza (Ă©dition critique de) [1998], Le Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas, Paris, Omnibus, 2013, (ISBN 9782258100558).
  • Fernande Bassan, « Le roman-feuilleton et Alexandre Dumas père (1802-1870) », Nineteenth-Century French Studies, Lincoln (Nebraska), University of Nebraska Press, vol. 22, nos 1-2,‎ automne-hiver 1993-1994, p. 100-111 (JSTOR 23537435).
  • Fernande Bassan, « Les adaptations théâtrales du Comte de Monte-Cristo », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 95-101 (ISBN 2-87655-024-5).
  • Jules Bedner, « Le Comte de Monte-Cristo ou le roman comme rĂŞve de toute-puissance », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 103-109 (ISBN 2-87655-024-5).
  • Claudie Bernard, « Le sang de la vengeance et le sang des familles : Ă  propos du Comte de Monte-Cristo », dans Michel Arrous (dir.), Dumas, une lecture de l'histoire, Paris, Maisonneuve et Larose, , 617 p. (ISBN 2-7068-1648-1), p. 155-187.
  • François Bluche, « Le dieu de Monte-Cristo et de Jane Eyre : un christianisme romantique sans Christ ? », Revue d'histoire et de philosophie religieuses, Paris, Presses universitaires de France, no 2 (59e annĂ©e),‎ , p. 161-186 (lire en ligne).
  • Marie-France Borot, « Le mulet de Monte-Cristo ou l'art des mĂ©tamorphoses », L'Ull crĂ­tic, LĂ©rida, Edicions de la Universitat de Lleida, nos 23-24 « Alexandre Dumas : aventures du roman »,‎ , p. 77-93 (ISSN 1138-4573, lire en ligne).
  • Anne-Marie Callet-Bianco, « De Monte-Cristo aux Mohicans : l'affirmation du sentiment rĂ©publicain », dans Michel Arrous (dir.), Dumas, une lecture de l'histoire, Paris, Maisonneuve et Larose, , 617 p. (ISBN 2-7068-1648-1), p. 189-208.
  • Anne-Marie Callet-Bianco, « L'imposture romantique en quelques exemples », dans Arlette BouloumiĂ© (dir.), L'imposture dans la littĂ©rature, Angers, Presses de l'UniversitĂ© d'Angers, coll. « Recherches sur l'imaginaire ; cahier 34 », , 307 p. (ISBN 978-2-915751-43-7, lire en ligne), p. 157-172.
  • Anne-Marie Callet-Bianco, « Monte-Cristo ou la naissance du surhomme paradoxal », dans Laurent Gourmelen (dir.), Le dĂ©passement des limites : au-delĂ  de l'humain, Rennes, Presses universitaires de Rennes, coll. « Nouvelles Recherches sur l'Imaginaire », , 360 p. (ISBN 978-2-7535-8813-4, lire en ligne), p. 275-287.
  • StĂ©phane Caporal-GrĂ©co, « De l'infamie dans les romans d'Alexandre Dumas : variations sur le thème de l'indignitĂ© », Cahiers Jean Moulin, no 4 « La dignitĂ© »,‎ (lire en ligne).
  • Daniel Compère, Le Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas : lecture des textes, Amiens, Encrage, coll. « RepĂ©rages » (no 9), , 115 p. (ISBN 2-906389-93-5).
  • Barbara T. Cooper, « Le rĂ´le des noms dans Le Comte de Monte-Cristo », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 111-117 (ISBN 2-87655-024-5).
  • (en) Joan DeJean, « Fictive Performances : Oriental Music in Alexandre Dumas' the Count of Monte Cristo », Asian Music, vol. 11, no 1,‎ , p. 99-105 (DOI 10.2307/833969, JSTOR 833969).
  • Pascal Durand, « Utopie et contre-utopie : la communication allĂ©gorique dans Le Comte de Monte-Cristo », dans Michel Arrous (dir.), Dumas, une lecture de l'histoire, Paris, Maisonneuve et Larose, , 617 p. (ISBN 2-7068-1648-1), p. 209-229.
  • Pascal Durand, « Monte-Cristo, chimiste et physicien des tĂ©lĂ©communications : du tĂ©lĂ©graphe optique au tĂ©lĂ©graphe Ă©lectrique », Cahiers Alexandre Dumas, Paris, Classiques Garnier, no 41 « ModernitĂ©s d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 63-86 (ISBN 978-2-8124-3466-2, ISSN 2275-2986, DOI 10.15122/isbn.978-2-8124-3466-2.p.0063).
  • Umberto Eco (trad. de l'italien par Myriem Bouzaher), De Superman au surhomme [« Il superuomo di massa »], Paris, Grasset, , 245 p. (ISBN 978-2-246-78477-7).
  • Anne-Christine Faitrop-Porta, « La rĂ©ception critique des Trois Mousquetaires et du Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas père en Italie (1850-1994) », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 148-163 (ISBN 2-87655-024-5).
  • Vittorio Frigerio, « Le Comte de Monte-Cristo : Surhomme bourgeois ou Unique ? », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 119-133 (ISBN 2-87655-024-5).
  • Vittorio Frigerio, Les fils de Monte-Cristo : idĂ©ologie du hĂ©ros de roman populaire, Limoges, Presses universitaires de Limoges (PULIM), coll. « MĂ©diatextes », , 358 p. (ISBN 2-84287-250-9).
  • (en) Jennifer L. Jenkins, « The spectacle of Monte Cristo », dans Homer B. Pettey et R. Barton Palmer (dir.), French Literature on Screen, Manchester, Manchester University Press, , XIII-250 p. (ISBN 978-1-78499-517-1), p. 12-31.
  • Colette Juilliard Beaudan, « La fascination du bourreau chez Alexandre Dumas », Nineteenth-Century French Studies, vol. 25, nos 3-4,‎ printemps-Ă©tĂ© 1997, p. 293-301 (JSTOR 23537499).
  • Dominique Jullien, « Travestissement et contre-pouvoir dans le roman-feuilleton », LittĂ©rature, Paris, Éditions Larousse, no 153 « Narrations »,‎ , p. 50-60 (ISBN 978-2-200-92581-9, lire en ligne).
  • Christophe LastĂ©couères, « L'« ĂŽle-prison » : insularitĂ©, enfermement et pouvoir dans Le Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas (1844) », Criminocorpus « Justice et dĂ©tention politique »,‎ (DOI 10.4000/criminocorpus.2866, lire en ligne).
  • (en) Amelita Marinetti, « Death, Resurrection, and Fall in Dumas' Comte de Monte-Cristo », The French Review, vol. 50, no 2,‎ , p. 260-269 (JSTOR 390085).
  • Silvie Milliard, « Souffrances, morts et rĂ©demptions dans Le Comte de Monte-Cristo. Monte-Cristo : la fission du hĂ©ros - personnage atomisĂ©, destin atomique », L'Ull crĂ­tic, LĂ©rida, Edicions de la Universitat de Lleida, no 8 « Douleurs, souffrances et peines : figures du hĂ©ros populaires et mĂ©diatiques »,‎ , p. 63-70 (ISBN 84-8409-966-0, ISSN 1138-4573, lire en ligne).
  • Marianne Mulon, « le paysage dans Monte-Cristo : notes d'onomastique », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 217-220 (ISBN 2-87655-024-5, prĂ©sentation en ligne).
  • CĂ©cile Raynal, « Promenade mĂ©dico-pharmaceutique Ă  travers l'Ĺ“uvre d'Alexandre Dumas », Revue d'histoire de la pharmacie, t. 50, no 333,‎ 1er trimestre 2002, p. 111-146 (lire en ligne).
  • Jean-Marie Salien, « La subversion de l'orientalisme dans Le comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas », Études françaises, MontrĂ©al, Presses de l'UniversitĂ© de MontrĂ©al, vol. 36, no 1 « Le sens (du) commun : histoire, thĂ©orie et lecture de la topique »,‎ , p. 179-190 (DOI 10.7202/036178ar, lire en ligne).
  • Claude Schopp, « Dumas et le Comte de Monte-Cristo Ă  l'OpĂ©ra », Cahiers Alexandre Dumas, Marly-le-Roi, Éditions Champflour / SociĂ©tĂ© des amis Alexandre Dumas, no 21 « Les Trois Mousquetaires, Le Comte de Monte-Cristo : cent cinquante ans après. Actes du colloque [Marly-le-Roi, 3-], organisĂ© par Fernande Bassan & Claude Schopp, pour la SociĂ©tĂ© des amis d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 135-147 (ISBN 2-87655-024-5).
  • Claude Schopp, Alexandre Dumas, Paris, Fayard, , 626 p. (ISBN 2-213-61408-3).
  • Claude Schopp (prĂ©f. Alain Decaux), Dictionnaire Alexandre Dumas, Paris, CNRS Éditions, , XXXIII-659 p. (ISBN 978-2-271-06774-6).
  • Claude Schopp, Le Paris de Dumas, Paris, Éditions Alexandrines, coll. « Le Paris des Ă©crivains » (no 2), , 89 p. (ISBN 978-2-37089-016-0, prĂ©sentation en ligne).
    Nouvelle édition revue et augmentée : Claude Schopp, Le Paris de Dumas, Paris, Éditions Alexandrines, coll. « Le Paris des écrivains » (no 2), , 111 p. (ISBN 978-2-37089-070-2, présentation en ligne).
  • Francesco Spandri, « Monte-Cristo et l'ambivalence de l'argent romanesque », Cahiers Alexandre Dumas, Paris, Classiques Garnier, no 41 « ModernitĂ©s d'Alexandre Dumas »,‎ , p. 87-101 (ISBN 978-2-8124-3466-2, ISSN 2275-2986, DOI 10.15122/isbn.978-2-8124-3466-2.p.0087).
  • Jean-Yves TadiĂ©, De Proust Ă  Dumas, Paris, Gallimard, , 394 p. (ISBN 2-07-078106-2), « Le Comte de Monte-Cristo », p. 80-109.
  • Kris Vassilev, « Vengeance et rĂ©cit dans Le Comte de Monte-Cristo », French Forum, Philadelphie, University of Pennsylvania Press, vol. 26, no 2,‎ , p. 43-66 (JSTOR 40552176).

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.