Liste de racines grecques (lettre S)
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
sac(c)- ; saccul- | σάκκος[1](sákkos) | Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse | Sac, Saccager, Sacciforme ; Sacculaire, Saccule, Sacculiforme, Sacculine |
saccul- | σάκκος[1](sákkos) | Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse | voir sac(c)- |
salamandr- | σαλαμάνδρα (salamándra) | Salamandre | Salamandre |
salp- ; saup- | σάλπη (sálpê) | Saupe | Salpes ; Saupe |
salping- | σάλπιγξ, ιγγος (sálpigx, -iggos) | Trompette droite | Salpingectomie, Salpingite, Salpingographie, Salpingoscopie, Salpingotomie |
sandarac-, sandaraqu- | σαναδαράκη (sanadarákê) | Arsenic rouge, réalgar | Sandaracorésène, Sandarac, Sandaraque |
sandix | σάνδυξ (sándux) | Vermillon, incarnat | Sandix |
santal | σάνταλον (sántalon) | Santal | Santal |
saperd- | σαπέρδης (sapérdês) | Poisson salé, hareng ou sardine du Pont-Euxin | Saperde |
saph- ; sapph- | Σαπφώ (Sapphố) | Sappho (poétesse de Lesbos) | Saphique, Saphisme, Sapho ; Sappho |
saphèn- | σαφηνής (saphênếs) | Clair, manifeste, évident | Saphène, Saphénectomie |
saphir- | σάπφειρος (sáppheiros) | Lapis-lazuli (ou saphir) | Saphir, Saphiréen, Saphirin, Saphirine |
sapph- | Σαπφώ (Sapphố) | Sappho (poétesse de Lesbos) | voir saph- |
sapro- ; seps1, -seps-2 ; -septi-, septo- | σήπω (sếpô) → σαπρός (saprós) ; σήψ1(sếps) ; σήψ2(sếps) ; σῆψις (sẽpsis) ; σηπτικός (sêptikós) | Pourrir → pourri, moisi ; pustule ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | Sapropèle, Saprophage, Saprophile, Saprophyte ; Seps ; Antisepsie, Asepsie ; Septicémie, Septique1, Septique2, Septomètre, Septomycète, Antiseptique |
-sarc(o)- | σάρξ, σαρκός (sárx, sarkós) | Chair | Sarcocèle, Sarcocolle, Sarcocyste, Sarcoderme, Sarcoïde, Sarcoïdose, Sarcome, Sarcomère, Sarcophage, Sarcophile, Sarcoplasme, Sarcopte, Sarcosine, Asarcie, Chondrosarcome, Liposarcome, Lymphosarcome, Myélosarcome, Ostéosarcome, Polysarcie |
sard-1 | Σαρδώ (Sardố) | Sardaigne | Sarde, Sardine, Sardonique |
sard-2 | Σάρδεις (Sárdeis) | Sardes (capitale de la Lydie) | Sardoine, Sardonyx |
satyr- | σάτυρος (sáturos) | Satyre (compagnon de Dionyos) | Satyre, Satyriasique, Satyriasis, Satyrique, Satyrisme |
saup- | σάλπη (sálpê) | Saupe | voir salp- |
-saur- | σαύρα (saúra) | Lézard | Saurien, Saurochorie, Saurochtone, Saurographie, Sauropelta, Saurophaganax, Saurophage, Saurophidien, Sauropode, Sauroposéidon, Sauropside, Sauroptérygien, Allosaure, Ankylosaure, Anthracosaure, Atlantosaurus, Brachiosaure, Brontosaure, Chlamydosaure, Critosaure, Dinosaure, Ichthyosaure, Lépidosaurien, Mégalosaure, Meusosaure, Ophisaure, Platéosaure, Plésiosaure, Pliosaure, Ptérosaure, Solenodonsaurus, Spinosaure, Stégosaure, Téléosaure, Tyrannosaure |
scalèn- | σκαληνός[2](skalênós) | Boiteux, déséquilibré, tortueux, oblique, inégal, impair | Scalène, Scalénoèdre |
-scaph- | σκάφη[3](skáphê) | Bassin, bol, auge, barque | Scaphandre, Scaphé, Scaphéphore, Scaphidie, Scaphirhynque, Scaphisme, Scaphite, Scaphocéphalie, Scaphognathite, Scaphoïde, Scaphopode, Aéroscaphe, Aliscaphe, Bathyscaphe, Chronoscaphe, Mésoscaphe, Podoscaphe, Pyroscaphe, Téléscaphe |
scar-1 | σκαίρω (skaírô) → σκάρος (skáros) | Bondir → bondissant, scare | Scare |
scar-2 ; escarr- | ἐσχάρα (eskhára) | Foyer, inflammation, croûte formée sur une plaie | Scarieux ; Escarre, Escarrifier, Escarrotique |
scarab- | κάραϐος (kárabos) | Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste | voir carab- |
scarif- | σκάριφος[4](skáriphos) → σκαριφάομαι (skaripháomai) | Stylet → scarifier | Scarification |
scato- ; scor- | σκῶρ, σκατός (skỗr, skatόs) ; σκωρία (skôría) | Excrément ; scorie | Scatol, Scatologie, Scatome, Scatophage, Scatophilie, Scatophobie ; Scorie |
-scél-, -scèle | σκέλος[2](skélos) ; σκώληξ[5](skốlêx) ; σκωλύπτομαι (skôlúptomai) | Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher | voir -scol-2 |
scept-1 | σκοπέω (skopéô) → σκεπτικός (skeptikós) | Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit, qui n'affirme rien | voir -scop- |
scept-2 | σκῆπτρον (skễptron) | Bâton, bâton de commandement | Sceptre |
schém(a)-, schémat-, schème | σχῆμα, -ατος (skhẽma, -atos) | Forme, figure, manière d'être extérieure, attitude, apparence, maintien, posture | Schéma, Schémathèque, Schématisme, Schème |
schism- | σχίζω[6](skhizô) → σχίσμα (skhísma) ; σχιστός (skhistós) | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | voir -schiz(o)- |
schist- | σχίζω[6](skhizô) → σχίσμα (skhísma) ; σχιστός (skhistós) | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | voir -schiz(o)- |
-schiz(o)- ; schism- ; schist- | σχίζω[6](skhizô) → σχίσμα (skhísma) ; σχιστός (skhistós) | Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé | Schizocarpe, Schizocèle, Schizocéphale, Schizocœlie, schizogamie, Schizogenèse, Schizographie, Schizoïde, Schizolithe, Schizolobium, Schizométamérie, Schizonévrose, Schizonte, Schizophasie, Schizophrénie, Schizoptère, Schizose, Schizothorax, Schizothymie, Schizotypique, Schizotrope ; Schisme ; Schiste, Schistifier, Calcschiste, Schistoïde, Micaschiste, Séricitoschiste, |
schol-, scol-1, écol- | σχολή[7](scholế) ; σχόλιον[7](schólion) | Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie | Scholarque, Scholiaste, Scholastique, Scholie ; Scolaire, Scoliaste, Scolie1 ; École |
sci- | σκιά[8](skiá) | Ombre | voir scia- |
scia- ; sci- ; skia- ; écureuil | σκιά[8](skiá) | Ombre | Sciagraphie, Scialytique, Sciamachie, Sciaphile, Sciatère, Sciathérique ; Sciène, Sciénidé, Scioptique, Sciuridé, Sciuromorphe ; Skiascopie ; Écureuil |
-sciat- | ἰσχίον (iskhíon) | Os du bassin, hanche | voir ischi- |
scill- | σκίλλα (skílla) | Scille, oignon de mer | Scille |
scinc-, scinqu- | σκίγκος (skígkos) | (sorte de) Lézard d'Égypte | Teratoscincus, Scincidé, Scinque |
-sclér-, scléro-, -sclérose ; squelet- | σκέλλω (skéllô) → σκληρός (sklêrós) ; σκελετός (skeletós) | Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; desséché | Scléractiniaire, Scléral, Scléranthe, Sclérème, Sclérenchyme, Scléreux, Sclériase, Sclérodermie, Sclérogène, Scléromètre, Scléromorphie, Sclérophtalmie, Sclérophylle, Scléroprotéine, Sclérose, Sclérote, Sclérothérapie, Sclérotique, Sclérotome, Artériosclérose, Athérosclérose, Otosclérose ; Squelette, Squelettique |
scléro-, -sclérose | σκέλλω (skéllô) → σκληρός (sklêrós) ; σκελετός (skeletós) | Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; desséché | voir -sclér- |
scol-1 | σχολή[7](scholế) ; σχόλιον (schólion)[7] | Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie | voir schol- |
-scol-2 ; -scél-, -scèle ; -skèle ; -céle3 | σκέλος[2](skélos) ; σκώληξ[5](skốlêx) ; σκωλύπτομαι (skôlúptomai) | Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher | Scolécite, Scolécodonte, Scolecomorphidés, Scolex, Scolie2, Scolie3, Scoliose, Scolyte, Cyphoscoliose ; Isoscèle, Macroscélide, Orthoscélie, Périscélide, Tragoscèle, Triscèle ; Triskèle ; Isocèle |
scolopac- | σκολόπαξ (skolópax ) | Bécasse | Scolopacidé |
scolopendr- | σκολόπενδρα[5](scolópendra), σκολοπένδριον (scolopéndrion) | Scolopendre | Scolopendre1, Scolopendre2 |
scombr- | σκόμϐρος (skómbros) | Maquereau | Scombre, Scombridés |
-scop-, scept-1 | σκοπέω (skopéô) → σκεπτικός (skeptikós) | Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit, qui n'affirme rien | Amnioscopie, Angioscope, Arthroscopie, Autoscopie, Bronchoscopie, Caméscope, Célioscopie, Cinémascope, Cœlioscopie, Coloscopie, Cryoscopie, Dactyloscopie, [Diaphanoscopie, Diascopie, Endoscope, Épidiascope, Épiscopal, Épiscopat, Fibroscopie, Fluoroscopie, Gastroscopie, Gyroscope, Horoscope, Hygroscope, Kaléidoscope, Laparoscopie, Laryngoscopie, Magnétoscope, Microscope, Ophtalmoscopie, Oscilloscope, Otoscope, Périscope, Phénakistiscope, Radioscopie, Spectroscopie, Stéréoscopie, Stéthoscope, Stroboscope, Télescope, Trachéoscopie, Trombinoscope ; Scepticisme, Sceptique, Climatosceptique |
scor- | σκῶρ, σκατός (skỗr, skatόs) ; σκωρία (skôría) | Excrément ; scorie | voir scato- |
scorp- | σκορπίος (skorpíos) ; σκόρπαινα (scórpaina) | Scorpion ; scorpion de mer | Scorpène, Scorpénidés, Scorpioïde, Scorpion, Scorpiurus |
scot- | σκότος[8](skótos) ; σκότωμα (skótôma) | Obscurité, ténèbres, éblouissement ; Vertige | Scotie[9], Scotobiologie, Scotodinie, Scotome, Scotomisation, Scotophase, Scotophobie, Scotophore, Scotopie, Scotopique |
scyph- | σκύφος[3](skúphos) | Vase à boire sans pied, tasse | Scyphate, Scyphistome, Scyphoméduse, Scyphozoaire, Scyphule |
sébast- | σεϐαστός (sebastós) | Vénérable, vénéré, auguste | Sébaste, Sébastien1, Sébastien2, Sébastopol |
seich- | σηπία (sêpía) ; σήπιον (sếpion) | Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer | voir sépi- |
seine ; senne | σαγήνη (saguếnê) | Filet de pêcheur, filet de chasseur | Seine, Senne |
séism- ; -sism- | σεισμός (seismós) | Ébranlement, commotion, tremblement de terre | Séismal, Séisme, Séismicité, Séismonastie ; Sismique, Sismographe, Sismologie, Sismomètre, Anti-sismique, Parasismique |
sélac- | σέλαχος (sélakhos) | Poisson cartilagineux | Sélacien |
-sélén-, -sélène | σελήνη (selếnê) ; σεληνίτης (selênítês) | La lune ; sélénite, de la lune, habitant de la lune | Séléniate, Sélénieux, Sélénique, Sélénite, Séléniteux, Sélénium, Séléniure, Sélénodésie, Sélénographie, Sélénologie, Sélénostat, Aposélénie, Parasélène, Périsélène |
sém- | σῆμα, -ατος (sẽma, -atos) | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir -séma- |
-séma-, sém-, -sème, sémi-, -sémie, -sémio- ; sémant- | σῆμα, -ατος (sẽma, -atos) | Signe, caractère distinctif, marque, signal | Sémanote, Sémaphore, Sémasiologie, Sème, Sémème, Sémiogenèse, Sémiographie, Sémiologie, Sémiométrie, Sémioptère, Sémiosis, Sémiotique, Sémique, Sémistique, Aposématisme, Asémie, Épisème, Monosème, Polysème, Tyrosémiophile ; Sémantique, Sémantème |
sémant- | σῆμα, -ατος (sẽma, -atos) | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir -séma- |
-sème | σῆμα, -ατος (sẽma, -atos) | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir -séma- |
sémi-, -sémie, -sémio- | σῆμα, -ατος (sẽma, -atos) | Signe, caractère distinctif, marque, signal | voir -séma- |
semno- | σεμνός (semnós) | Vénérable, auguste, imposat, majestueux | Semnopithèque |
senne | σαγήνη (saguếnê) | Filet de pêcheur, filet de chasseur | voir seine |
sep(al)- | σκέπη (sképê) | Couverture, enveloppe, protection | Sépale, Monosépale, Dialysépale, Gamosépale, Sépaloïde |
sépi- ; seich- | σηπία (sêpía) ; σήπιον (sếpion) | Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer | Sépia, Sépiolite, Sépion ; Seiche |
seps1 | σήπω (sếpô) → σαπρός (saprós) ; σήψ (sếps) ; σῆψις (sẽpsis) ; σηπτικός (sêptikós) | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
-seps-2 | σήπω (sếpô) → σαπρός (saprós) ; σήψ (sếps) ; σῆψις (sẽpsis) ; σηπτικός (sêptikós) | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
-septi-, septo- | σήπω (sếpô) → σαπρός (saprós) ; σήψ (sếps) ; σῆψις (sẽpsis) ; σηπτικός (sêptikós) | Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer | voir sapro- |
séri- | σηρικός (sêricós) | de soie | voir sérici- |
sérici-, séri- | σηρικός (sêricós) | de soie | Séricigène, Séricigraphie, Séricine, Séricite, Sériciculture, Séricitoschiste ; Sérigraphie |
sering- | σῦριγξ, -γγος (sũrigx, -ggos) | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | voir syring- |
serpent | ἕρπω[10](hérpô) ; ἕρπης (hérpês) ; ἑρπετόν (herpetón) | Se traîner, ramper ; dartre ; rampant, reptile, serpent | voir herpét- |
sesam- | σήσαμον (sếsamon) | Sésame, grain de sésame | Sésame, Sésamie, Sésamoïde |
sial-, sialo- ; -sialie | σίαλον (síalon) | Salive | Sialadénite, Sialagogue, Sialite, Sialographie, Sialophagie, Sialorrhée ; Asialie, Hypersialie, Hyposialie, Oligosialie, Polysialie |
siali- | σιαλίς, -ίδος (sialís,-ídos) | Sorte d'oiseau | Sialia, Sialis1, Sialis2 |
-sialie | σίαλον (síalon) | Salive | voir sial- |
sialo- | σίαλον (síalon) | Salive | voir sial- |
-sidér(o)- | σίδηρος (sídêros) | Fer | Sidéral(?)[11], Sidérazote, Sidérite, Sidéroblaste, Sidérocyte, Sidérodermie, Sidérographie, Sidérolithe, Sidéromancie, Sidérose, Sidérurgie, Asidérite, Hémosidérine |
-sigm- | σῖγμα (sĩgma) | Lettre grecque sigma (σ, Σ) | Sigma1, Sigma2, Sigmatisme, Sigmatropie, Sigmoïde, Sigmoïdectomie, Sigmoïdite, Antisigma, Dolichosigmoïde, Gyrosigma, Mésosigmoïde, Pleurosigma, Rectosigmoïdoscopie |
silèn- | Σιληνός (Silênós) | Silène (compagnon de Dionysos) | Silène |
silph- | σίλφη (sílphê) | Blatte, mite | Silphe, Silphidé, Silphiné |
silphi- | σίλφιον (sílphion) | Silphium (plante condiment et remède) | Silphion, Silphium |
silur- | σίλουρος (sílouros) | Silure, poisson-chat | Silure |
-simi- | σιμός (simós) | Qui a le nez camus, camard | Simien, Simiesque, Prosimien |
-sin- | σίναπι (sínapi) → σινάπισμα (sinápisma) | Sénevé, moutarde → Sinapisme | voir sinap- |
sinap- ; -sin- | σίναπι (sínapi) → σινάπισμα (sinápisma) | Sénevé, moutarde → Sinapisme | Sinapis, Sinapiser, Sinapisme ; Sinalbine, Sinigrine, Sinigroside, Glucosinolate |
-siph- | σίφων (síphôn) | Tout objet creux en forme de tube, siphon, trompe suceuse (des insectes), conduite | Siphoïde, Siphomycète, Siphon, Siphonaptère, Siphonocladale, Siphonogamie, Siphonophore, Macrosiphum, Rhopalosiphum |
sirén-, -sirèn- | Σειρήν (Seirến) | Sirène (créature mi-femme mi-oiseau) | Sirène1, Sirène2, Sirène3, Siréner, Sirénidés, Sirénien, Sirénomélie, Lépidosirène |
-sism- | σεισμός (seismós) | Ébranlement, commotion, tremblement de terre | voir séism- |
sisymbr- | σίσυμϐρον (sísumbron) | Menthe aquatique | Sisymbre |
-site | σιτίον (sitíon) ; σῖτος (sĩtos) | Blé, aliment, nourriture ; blé, farine, pain, nourriture | voir sito- |
sitio- | σιτίον (sitíon) ; σῖτος (sĩtos) | Blé, aliment, nourriture ; blé, farine, pain, nourriture | voir sito- |
sito-, -site, sitio- | σιτίον (sitíon) ; σῖτος (sĩtos) | Blé, aliment, nourriture ; blé, farine, pain, nourriture | Sitiologie, Sitiomanie, Sitiophobie, Sitona1, Sitona2, Sitophage, Sitophilie, Sitophilus, Sitophylax, Sitostérol, Sitotrogue, Parasite |
sitt- | σίττη (síttê) | Sorte de pie ou pivert | Sitta, Sittelle, Sittidés |
sium | σίον (síon) | Sium ou berle | Sium |
-skèle | σκέλος[2](skélos) ; σκώληξ[5](skốlêx) ; σκωλύπτομαι (skôlúptomai) | Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher | voir -scol-2 |
skia- | σκιά[8](skiá) | Ombre | voir scia- |
smaragd- ; Esmerald- ; émerald-, émeraud- | σμάραγδος (smáragdos) | Émeraude | Smaragdin, Smaragde1, Smaragde2, Smaragdite, Smaragdo-chalcite ; Esmeralda1, Esmeralda2, Esmeraldas ; Émeraldine, Émeraude |
smectiqu-, smectit- ; smegm- | σμήχω (smếckhô) → σμηκτικός (smêctikós) ; σμῆγμα (smẽgma) | Nettoyer, essuyer → qui nettoie, détersif ; substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | Smectique, Smectite ; Smegma |
smectit- | σμήχω (smếckhô) → σμηκτικός (smêctikós) ; σμῆγμα (smẽgma) | Nettoyer, essuyer → qui nettoie, détersif ; substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | voir smectiqu- |
smegm- | σμήχω (smếckhô) → σμηκτικός (smêctikós) ; σμῆγμα (smẽgma) | Nettoyer, essuyer → qui nettoie, détersif ; substance pour nettoyer, pâte, crème, enduit | voir smectiqu- |
smilac- ; smilax | σμῖλαξ (smĩlax) | Yeuse, couleuvrée, bryone, smilax de jardin, salseparelle, liseron | Smilacacée, Smilace, Smilacée ; Smilax |
smilax | σμῖλαξ (smĩlax) | Yeuse, couleuvrée, bryone, smilax de jardin, salseparelle, liseron | voir smilac- |
so- ; -sote ; sotér- ; sophro- | σῴζω (sốizô) → σῶς (sỗs) [ou σάος (sáos)] ; σωτήρ (sôtếr) ; σώφρων (sốphrôn) | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | Socrate ; Créosote ; Sotériologie ; Sophrologie, Sophroniste, Sophrosyne1, Sophrosyne2, Sophrosyne3 |
sodom- | Σοδομῖτις (Sodomĩtis) | de Sodome (en Palestine) | Sodome, Sodomie, Sodomiser, Sodomite |
solen- | σωλήν (sôlến) | Conduit, tuyau, canal tuile creuse, manche de couteau, coquillage | Solen, Solénidé, Solénier, Solénogastre, Solénoglyphe, Solénoïde, Solénostemme, Solénostome |
som- | σῶμα, ατος (sỗma, -atos) | Corps | voir -some |
-somat(o)- | σῶμα, ατος (sỗma, -atos) | Corps | voir -some |
-some, som- ; -somat(o)- | σῶμα, ατος (sỗma, -atos) | Corps | Somascétique, Somesthésie, Somite, Acrosome, Centrosome, Céphalosome, Chromosome, Diplosome, Éléosome, Épisome, Gynosome, Hétérosome, Hyalosome, Liposome, Malacosome, Nucléosome, Pleurosome, Prosome, Ribosome, Trichosome, Trypanosome ; Somatisation, Somatopsychique, Somatosensoriel, Somatotrope, Psychosomatique |
-soph- | σοφός (sophós) ; σοφία (sophía) | Sage ; sagesse | Sophie, Sophiologie, Sophisme, Sophiste, Sophistique, Sophocle, Anthroposophie, Gymnosophiste, Philosophe, Théosophie |
sophro- | σῴζω (sốizô) → σῶς (sỗs) [ou σάος (sáos)] ; σωτήρ (sôtếr) ; σώφρων (sốphrôn) | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
sorit- | σωρός (sôrós) ; σωρίτης (sôrítès) | tas, monceau (de blé, bois, terre, biens ...) ; qui amoncelle, qui accumule | Sorite |
sosi- | Σωσίας (sôsías) | Sosie (nom d'esclave, dans certaines comédies antiques) | Sosie |
-sote | σῴζω (sốizô) → σῶς (sỗs) [ou σάος (sáos)] ; σωτήρ (sôtếr) ; σώφρων (sốphrôn) | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
sotér- | σῴζω (sốizô) → σῶς (sỗs) [ou σάος (sáos)] ; σωτήρ (sôtếr) ; σώφρων (sốphrôn) | Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste | voir so- |
spa- ; -spasm- ; -spast- ; -spad-2 | σπάω (spáô) → σπάδιξ (spádix) | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | Spagyrie ; Spasme, Spasmodique, Spasmophilie, Antispamodique ; Spasticité, Épispastique ; Spadice, Spadiciforme, Épispadias, Hypospadias, Phyllospadix |
-spad-1 | σπάθη (spáthê) | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | voir spath- |
-spad-2 | σπάω (spáô) → σπάδιξ (spádix) | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
spalax | σπάλαξ (spálax) | Taupe | Spalax |
-sparag-, sperg- | σπαργάω (spargáô) → ἀσπάραγος (aspáragos) | être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse | Asparagine, Asparaginase, Asparagolite, Asparagus, Asparagusique ; Asperge, Spergulaire, Spergule |
sparte-1 | σπάρτος (spártos) | Sparte, herbe dont on fait des cordes | Sparte, Spartéine, Sparterie, Sparton |
sparte-2 | Σπάρτη (Spártè) | Ville de Sparte | Spartan, Sparte, Spartiate |
-spasm- | σπάω (spáô) → σπάδιξ (spádix) | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
-spast- | σπάω (spáô) → σπάδιξ (spádix) | Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux → branche arrachée (de palmier) | voir spa- |
spat- | σπάθη (spáthê) | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | voir spath- |
spatang- | σπατάγγης (spatággês) | Sorte de hérisson de mer | Spatangoïde, Spatangue |
spath- ; spat- ; -spad-1 | σπάθη (spáthê) | Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier | Spatha, Spathaire, Spathe ; Spatule ; Spadassin, Espader, Espadon |
speiro- | σπείρω (speírô) → σπέρμα (spérma) ; σπόρος (spóros) ; σποράς, -άδος (sporás, -ádos) | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
spélé(o)- ; spélo-, spélu- ; spéo- | σπέος (spéos) ; σπήλαιον (spếlaion) | Antre, caverne ; caverne, grotte, cavité | Spéléisme, Spéléodrome, Spéléologie, Spéléotomie ; Spélonque, Spelunca ; Spéos |
spélo- | σπέος (spéos) ; σπήλαιον (spếlaion) | Antre, caverne ; caverne, grotte, cavité | voir spélé(o) |
spélu- | σπέος (spéos) ; σπήλαιον (spếlaion) | Antre, caverne ; caverne, grotte, cavité | voir spélé(o) |
spéo- | σπέος (spéos) ; σπήλαιον (spếlaion) | Antre, caverne ; caverne, grotte, cavité | voir spélé(o) |
-sper- | σπείρω (speírô) → σπέρμα (spérma) ; σπόρος (spóros) ; σποράς, -άδος (sporás, -ádos) | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
sperg- | σπαργάω (spargáô) → ἀσπάραγος (aspáragos) | être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse | voir -sparag- |
-sperm(at)(o)- ; speiro- ; -sper-[12] ; spor- | σπείρω (speírô) → σπέρμα (spérma) ; σπόρος (spóros) ; σποράς, -άδος (sporás, -ádos) | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | Spermaceti, Spermalège, Spermaphyte, Spermathèque, Spermatie, Spermatoblaste, Spermatocèle, Spermatocyste, Spermatocyte, Spermatogonie, Spermatophage, Spermatophobie,Spermatophore, Spermatophyte, Spermatorrhée, Spermatozoïde, Sperme, Spermicide, Spermogonie, Spermogramme, Spermophile, Spermophore, Aspermie, Aspidosperma, Angiosperme, Azoospermie, Butyrospermum, Cardiosperme, Ectosperme, Endosperme, Gymnosperme, Ménispermacée, Panspermie, Ptéridosperme ; Speirochorie ; Aspersoir[12], Dispersion[12] ; Sporades, Sporadique, Sporange, Spore, Sporidie, Sporocarpe, Sporocyste, Sporogonie, Sporophore, Sporophyte, Sporozoaire, Sporozoïte, Sporulation, Aposporie, Diaspora, Diplosporie, Ciclosporine, Endospore, Hétérosporé, Microsporum, Phéospore, Pittosporum, Tétrasporange, Zoosporange |
sphacél-, sphacèl- | σφάκελος (sphákelos) | Gangrène sèche, carie osseuse | Sphacèle, Sphacéler |
sphagn- | σφάγνος (sphágnos) | Mousse qui s'attache aux branches des arbres | voir sphaign- |
sphaign-, sphagn- | σφάγνος (sphágnos) | Mousse qui s'attache aux branches des arbres | Sphagnales, Sphaigne |
sphec-, sphex | σφήξ (sphếx) | Guêpe | Sphécide, Sphéciforme, Sphex |
-sphén-, sphèn- | σφήν (sphến) | Coin (instrument de travail ou de torture) | Sphène, Sphénencéphale, Sphénique, Sphénisque, Sphénocéphale, Sphenodon, Sphénoèdre, Sphénoïde, Sphénophyte, Sphénoptère, Sphenopteris, Sphénothorax, Alisphénoïde |
sphér-, -sphère | σφαῖρα (sphaῖra) | Sphère | Sphère, Sphéricité, Sphériste, Sphérocarpe, Sphéroïde, Sphérule, Sphérulite, Atmosphère, Anthroposphère, Asthénosphère, Barysphère, Bathysphère, Biosphère, Centrosphère, Chromosphère, Cryosphère, Exosphère, Géosphère, Héliosphère, Hémisphère, Hydrosphère, Ionosphère, Lithosphère, Logosphère, Magnétosphère, Mésosphère, Oosphère, Ozonosphère, Photosphère, Planisphère, Pyrosphère, Rhizosphère, Stratosphère, Thermosphère, Trochosphère, Troposphère, Zygosphère |
sphex | σφήξ (sphếx) | Guêpe | voir sphec- |
sphinct- ; sphing-1 | σφίγγω[13](sphíggô) → σφιγκτήρ (sphigktếr) | Enserrer, étreindre → lien, bandage, bandeau, sphincter anal | Sphincter, Sphinctéralgie, Sphinctérectomie ; Sphingobacterium, Sphingolipide, Sphingomyéline, Sphingosine |
sphing-1 | σφίγγω[13](sphíggô) → σφιγκτήρ (sphigktếr) | Enserrer, étreindre → lien, bandage, bandeau, sphincter anal | voir sphinct- |
sphing-2 | σφίγξ[13](sphígx) | Sphinge (fille d'Echidna et d'Orthos) | voir sphinx |
sphinx ; sphing-2 | σφίγξ[13](sphígx) | Sphinge (fille d'Echidna et d'Orthos) | Sphinx ; Sphinge, Sphingidé |
sphygm- ; -sphyx | σφύζω (sphúzô) → σφυγμός (sphugmós) | Être agité, palpiter → palpitation, agitation du pouls, pulsation, asphyxie | Sphygmique, Sphygmographe, Sphygmomanomètre, Sphygmomètre, Sphygmoscope, Asphygmie ; Asphyxie, Asphyxiophilie |
sphyrén- | σφύραινα (sphúraina) | Argentine (petit poisson de mer) | Sphyrène |
-sphyx | σφύζω (sphúzô) → σφυγμός (sphugmós) | Être agité, palpiter → palpitation, agitation du pouls, pulsation, asphyxie | voir sphygm- |
spir-1 | σπεῖρα (speĩra) | Enroulement, spirale, repli d'un serpent | Spirale, Spire, Spirifer, Spirille, Spirillose, Spirobranche, Spirographe, Spiroïdal, Spiroptère, Spirorbe, Spirule, Spiruline, Spiruride |
-spir-2 | σπειραία (speiraía) | Spirée | Spirée, Spirique, Aspirine |
splanchn- | σπλάγχνον (splágkhnon) | Entrailles, viscères | Splanchnectomie, Splanchnique, Splanchnocrâne, Splanchnographie, Splanchnologie, Splanchnopleure, Splanchnoptose, Splanchnotomie |
spleen | σπλήν (splến) → σπλήνιον (splêníon) | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | voir -splén- |
splen- | σπλήν (splến) → σπλήνιον (splêníon) | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | voir -splén- |
-splén-, splen-, -spléno-, spleen, splend- | σπλήν (splến) → σπλήνιον (splêníon) | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | Spleen, Splénalgie, Splendeur, Splendide, Splénectomie, Splénemphraxie, Splénétique, Splénique, Splénite, Splénium, Splénius, Splénocyte, Splénogramme, Splénome, Splénomégalie, Asplénie, Asplenium |
splend- | σπλήν (splến) → σπλήνιον (splêníon) | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | voir -splén- |
-spléno- | σπλήν (splến) → σπλήνιον (splêníon) | Rate (organe) → bandage, compresse, cétérach (fougère) | voir -splén- |
spod- | σποδός (spodós) | Cendre, cendre des morts | Spodomancie |
spond- | σπονδήs (pondế) | Libation | Spondée, Spondiasme, Spondophore |
spondi- | σποδιάς (spodiás) ou σπονδιάς (spondiás) | Sorte de prunier sauvage | Spondias |
spondyl- | σφόνδυλος[14](sphóndulos) | Vertèbre, queue, épine, bouton, tête d'artichaut | Spondylarthrite, Spondyle, Spondylite, Spondylose, Apsidospondyle, Isospondyle, Lépospondyle, Phyllospondyle, Stéréospondyle, Temnospondyle |
spong- ; épong- | σπόγγος (spóggos) | Éponge, substance spongieuse, amygdales | Spongiaire, Spongiculteur, Spongieux, Spongille, Spongine, Spongioblaste, Spongiocyte, Spongiole, Spongiose, Spongite ; Éponge |
spor- | σπείρω (speírô) → σπέρμα (spérma) ; σπόρος (spóros) ; σποράς, -άδος (sporás, -ádos) | Semer, ensemencer, disséminer → semence ; ensemencement, semence ; épars, dispersé | voir sperm(at)o- |
squelet- | σκέλλω (skéllô) → σκληρός (sklêrós) ; σκελετός (skeletós) | Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; desséché | voir -sclér- |
squirr- | σκίρρος (skírros) | Tumeur dure, squirre | Squirre, Squirrheux, Squirrhosarque |
stad- | ἵστημι[15] (hístêmi) → στάδιος (stádios) ; στάδιον[15](stádion) | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → stable, ferme, fixe, raide ; mesure de six-cents pieds grecs, stade | Stade, Stadia, Stadiaire, Stadier, Stadimétrique, Stadium |
-stal- ; -stol- ; -(ô)t-1 ; stèl-, -stélie ; épist-, épît- | στέλλω[16](stéllô) → στολή (stolề) ; στόλος (stólos) ; ἐπιστέλλω (epistéllô) → ἐπιστολή (epistolế) ; περιστέλλω (peristéllô) → περισταλτικός (peristaltikós) ; στήλη (stếlê) | Préparer un voyage, habiller, vêtir, placer, poster, poser → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; envoyer une lettre, mander, commander → lettre, message écrit, ordre ; envelopper, protéger, cacher → qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | Péristaltique ; Stolon, Acrostole, Apostolat, Apostolique, Diastole, Épistolaire, Systole ; Apôtre ; Stèle, Astélie, Monostélie, Polystélie ; Épistolaire, Épître |
stalac- ; stalagm- ; -staxis | στάζω (stázô) → στάλαγμα (stálagma) ; σταλακτικός (stalaktikós) | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | Stalactite ; Stalagmite, Stalagmitis1, Stalagmitis2, Stalagmométrie, Stalagmosoma ; Épistaxis |
stalagm- | στάζω (stázô) → στάλαγμα (stálagma) ; σταλακτικός (stalaktikós) | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | voir stalac- |
staphis- | σταφίς (staphís) ; σταφυλή (staphulế) | Raisin sec ; grappe de raisin mûr, tumeur à la luette | voir staphyl- |
staphyl-, staphis- | σταφίς (staphís) ; σταφυλή (staphulế) | Raisin sec ; grappe de raisin mûr, tumeur à la luette | Staphisaigre, Staphyléacée, Staphylier, Staphylectomie, Staphylin1, Staphylin2, Staphylite, Staphylocoque, Staphylodermie, Staphylome, Staphyloplastie[17], Staphylorraphie[17], Staphylotomie[17], Staphylotoxine |
-stas- ; -xtase ; -stat- ; -stém-, -stème ; -ase | ἵστημι[15](hístêmi) → στάσις[15](stásis) ; ἄστατος[15](ástatos) ; διάστασις[18](diástasis) → suffixe -ασις (-asis) ; ἐπίσταμαι (épístamai) → ἐπιστήμη (épistếmê) | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s)[18] ; être fixé sur, être calé, être versé dans, savoir → science, habileté, connaissance | Stase, Allostasie, Anastase, Anastasia, Anastasie, Apostasie, Astasie, Biostase, Biostasie, Catastase, Cholestase, Clastase, Coprostasie, Cryostase, Diastase, Dystasie, Ecstasy, Élastase, Enstase, Épistasie, Eustasie, Hémostase, Homéostasie, Hypostase, Iconostase, Instase, Isostasie, Lyase, Ménostasie, Mésostase, Métastase, Péristase, Psychostasie, Rhexistasie, Systase ; Extase ; Statice, Statine, Statique, Statoblaste, Statocyste, Statolithe, Aérostat, Apostat, Aquastat, Astate, Astatique, Blépharostat, Coelostat, Craniostat, Cryostat, Électrostatique, Eustatisme, Géostatique, Gyrostat, Héliostat, Hydrostatique, Hyperstatique, Hypostatique, Isostatique, Lombostat, Orthostat, Prostate, Pyrostat, Rhéostat, Sélénostat, Sidérostat, Thermostat ; Systématique, Stème, Apostème, Diastème, Diplostémone, Épistémique, Épistémologie, Gynostème, Méristème, Gamostémone, Système ; Aldolase, Amylase, Anhydrase, ATPase, Bêta-lactamase, Catalase, Cellulase, Cholinestérase, Crotonase, Décarboxylase, Déshydratase, Déshydrogénase, Dismutase, Énolase, Fructokinase, Fumarase, Glucosidase, Hexokinase, Hydratase, Hydrolase, Intégrase, Invertase, Isomérase, Kinase, Luciférase, Lyase, Mutase, Neuraminidase, Oxygénase, Peptidase, Polymérase, Protéase, Phosphatase, Phosphorylase, Réductase, Sialidase, Transcétolase, Tautomérase, Transcriptase, Transférase |
-stat- | ἵστημι[15](hístêmi) → στάσις[15](stásis) ; ἄστατος[15](ástatos) ; διάστασις[18](diástasis) → suffixe -ασις (-asis) ; ἐπίσταμαι (épístamai) → ἐπιστήμη (épistếmê) | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; être fixé sur, être calé, être versé dans, savoir → science, habileté, connaissance | voir -stas- |
-staxis | στάζω (stázô) → στάλαγμα (stálagma) ; σταλακτικός (stalaktikós) | Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant | voir stalac- |
stéa- | στέαρ, -ατος (stéar, -atos) | graisse compacte, lard, suif, graisse | voir stéar- |
stéar- ; -stéat- ; stéa- | στέαρ, -ατος (stéar, -atos) | graisse compacte, lard, suif, graisse | Stéarate, Stéarine, Stéarol, Stéarone, Stéaryle ; Stéatique, Stéatite, Stéatocèle, Stéatolyse, Stéatome, Stéatomérie, Stéatonécrose, Stéatopygie, Stéatorrhée, Stéatose, Cholestéatome ; Stéaschiste |
-stéat- | στέαρ, -ατος (stéar, -atos) | graisse compacte, lard, suif, graisse | voir stéar- |
-steban | στέφω (stéphô) → στέφανος (stéphanos) | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
stefan- | στέφω (stéphô) → στέφανος (stéphanos) | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
-stég-, -steg- ; stégano- ; stegno- | στέγω[19](stégô) ; στέγος (stégos) ; στεγνός (stegnós) | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit ; qui couvre, couvert, abrité, serré, compact | Stégobie, Stégocéphale, Stégodon, Stégomyie, Stégophile, Stégosaure, Ichtyostega ; Stéganographie, Stéganopode ; Stegnose |
stégano- | στέγω[19](stégô) ; στέγος (stégos) ; στεγνός (stegnós) | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit ; qui couvre, couvert, abrité, serré, compact | voir -stég- |
stegno- | στέγω[19](stegô) ; στέγος (stégos) ; στεγνός (stegnós) | Couvrir, recouvrir, cacher ; toit ; qui couvre, couvert, abrité, serré, compact | voir -stég- |
stèl-, -stélie | στέλλω[16](stéllô) → στολή (stolề) ; στόλος (stólos) ; ἐπιστέλλω (epistéllô) → ἐπιστολή (epistolế) ; περιστέλλω (peristéllô) → περισταλτικός (peristaltikós) ; στήλη (stếlê) | Préparer un voyage, habiller, vêtir, placer, poster, poser → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; envoyer une lettre, mander, commander → lettre, message écrit, ordre ; envelopper, protéger, cacher → qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | voir -stal- |
-stém-, -stème | ἵστημι[15](hístêmi) → στάσις[15](stásis) ; ἄστατος[15](ástatos) ; διάστασις[18](diástasis) → suffixe -ασις (-asis) ; ἐπίσταμαι (épístamai) → ἐπιστήμη (épistếmê) | Placer debout, dresser, ériger, se tenir debout, être fixe → base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzyme(s) ; être fixé sur, être calé, être versé dans, savoir → science, habileté, connaissance | voir -stas- |
stemm- | στέμμα, -ατος (stémma, -atos) | Bandeau, couronne, guirlande | Stemma |
-sténo- | στενός (stenós) | étroit, resserré | Sténobiote, Sténochromie, Sténodactylographie, Sténographie, Sténohalin, Sténopé, Sténosage, Sténose, Sténotherme, Sténotypie, Craniosténose |
stent- | στένω → Στέντωρ (Sténtôr) | gémir, se lamenter → Stentor (argien à la voix forte) | Stentor |
stéphan-, stephan-, stéph-, stèph- ; stefan- ; -steve, -stève ; -steban ; étienn- | στέφω (stéphô) → στέφανος (stéphanos) | Répandre autour, couronner → couronne | Stéphane, Stéphanion, Stephano, Stéphanois, Stéphanophilie, Stéphanophore, Stephanotis, Stéphon, Estèphe ; Stefan ; Steve, Estève ; Esteban ; Étienne, Saint-Étienne |
steph, stéph-, stèph- | στέφω (stéphô) → στέφανος (stéphanos) | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
stér- | στερεός[20](stereós) ; στερρός (sterrós) | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant | voir -stéré(o)- |
-stère | στερεός[20](stereós) ; στερρός (sterrós) | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant | voir -stéré(o)- |
-stéré(o)- ; stér-, -stère ; -stéro- ; -sterro- | στερεός[20](stereós) ; στερρός (sterrós) | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant | Stéréobate, Stéréochimie, Stéréochromie, Stéréocomparateur, Stéréogène, Stéréognosie, Stéréographie, Stéréoisomère, Stéréophonie, Stéréoscopie, Stéréospondyle, Stéréotaxie, Stéréotomie, Stéréotype, Stéréotyper, Stéréovision, Astéréognosie, Autostéréogramme ; Stéradian, Stérane, Stère, Bioisostère, Isostère ; Stéroïde, Stéroïdien, Stérol, Aldostérone, Adrénostérone, Androstérone, Cétostéroïde, Cholestérol, Corticostéroïde, Corticostérone, Déhydroépiandrostérone, Ergostérol, Lanostérol, Phytostérol, Sitostérol, Progestérone, Testostérone ; Sterroblastula |
stern- ; strat- ; stromat- ; -strom- | στόρνυμι[21](stórnumi) ; στέρνον (stérnon) ; στρατός (stratós) ; στρῶμα, ατος (strỗma, -atos) | Étendre, aplanir, joncher, tapisser ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | Sternite, Sternodynie, Sterno-hyoïdien, Sterno-mastoïdien, Sternopage, Sternorrhynque, Sternotomie, Sternum ; Stratagème, Stratège, Stratégie, Stratigraphie, Stratiome, Stratiote, Stratocumulus, Stratoïde, Stratodyne, Stratolaus, Straton, Stratonice, Stratonikos, Stratopause, Stratosphère, Stratotype, Archestrate, Archistrate, Érasistrate, Érostrate, Lysistrata, Pisistrate ; Stromates, Stromatolithe ; Stroma, Biostrome |
-stéro- | στερεός[20](stereós) ; στερρός (sterrós) | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant | voir -stéré(o)- |
-sterro- | στερεός[20](stereós) ; στερρός (sterrós) | Solide, ferme, dur, résistant ; ferme, consistant | voir -stéré(o)- |
stétho- | στῆθος (stễthos) | Poitrine, poitrail | Stéthomètre, Stéthoscope |
-steve, -stève | στέφω (stéphô) → στέφανος (stéphanos) | Répandre autour, couronner → couronne | voir stéphan- |
-sthén-, -sthèn- | σθένος (sthénos) | Force, vigueur | Sthène, Antisthène, Agasthène1, Agasthène2, Asthénie, Asthénosphère, Démosthène, Disthène, Eurysthénès, Hypersthène, Myasthénie, Neurasthénie |
stib- | στίϐι (stíbi) ou στίμμι (stímmi) | Noir d'antimoine utilisé comme maquillage | Stibié, Stibine |
-stich-, -stique, stoch- ; stœch- | στείχω (steikhô) → στίξ, -ιχός (stíx,-ikhós) ; στίχος (stíkhos) ; στόχος (stókhos) ; στοιχεῖον (stoikheῖon) | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | Stichomancie, Stichométrie, Stichomythie, Stochastique, Acrostiche, Distique, Hémistiche, Macrostiche, Monostique ; Stœchiologie, Stœchiométrie |
stigm-, stigma, -stigmat- | στίζω[22](stizô) → στίγμα, -ατος (stígma, -atos) ; στιγμή (stigmế) | Piquer, tatouer → piqûre, tacheture, moucheture ; piqûre, point, point (de ponctuation) | Stigma, Stigmate, Stigmatiser, Stigmine, Stigmomètre, Astigmatisme1, Astigmatisme2, Néostigmine, Physostigma |
-stilb- | στίλϐω (stilbô) | Briller, resplendir | Stilb, Stilbène, Stilbite, Stilboestrol, Stilbose, Astilbe, Chlorostilbon, Distilbène |
-stique | στείχω (steikhô) → στίξ, -ιχός (stíx,-ikhós) ; στίχος (stíkhos) ; στόχος (stókhos) ; στοιχεῖον (stoikheῖon) | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | voir -stich- |
stoch-, stœch- | στείχω (steikhô) → στίξ, -ιχός (stíx,-ikhós) ; στίχος (stíkhos) ; στόχος (stókhos) ; στοιχεῖον (stoikheῖon) | Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément | voir -stich- |
stoïc-, stoïq- | στοά (stoá) → στωϊκός (stôïkos) ; στώαξ (stốax) | Portique, galerie à colonnade, magasin, galerie → Stoïcien (philosophe de l'école du Portique) ; stoïcien | Stoïcien, Stoïcisme, Stoïque |
-stol- | στέλλω[16](stéllô) → στολή (stolề) ; στόλος (stólos) ; ἐπιστέλλω (epistéllô) → ἐπιστολή (epistolế) ; περιστέλλω (peristéllô) → περισταλτικός (peristaltikós) ; στήλη (stếlê) | Préparer un voyage, habiller, vêtir, placer, poster, poser → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; envoyer une lettre, mander, commander → lettre, message écrit, ordre ; envelopper, protéger, cacher → qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative | voir -stal- |
-stom(at)- | στόμα, ατος (stóma, -atos) | Bouche | Stomate, Stomatite, Stomatodynie, Stomatologie, Stomatophobie, Stomatopode, Stomatorragie, Stomatoscope, Stomie, Stomiser, Stomoxe, Stomoxys, Amblystome, Amphistome, Anastomose, Ankylostome, Bélostome, Calliostoma, Chondrostome, Chrysostome, Colostomie, Cyclostome, Cytostome, Distomatose, Dystomie, Épistome, Lagostome, Mélastome, Nannostome, Némastome, Paramphistomose, Péristome, Plagiostome, Rhizostome, Sclerostoma |
stor- | στύραξ (stúrax) | Résine dont on tire l'encens | voir -styr- |
strab- | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strang- | στράγξ[24](strágx) ; στραγγάλη[24](straggálê) | Goutte (obtenue par pression) ; lacet, cordon, strangulation | voir strangul- |
strangul- ; strang- ; étrangl- | στράγξ[24](strágx) ; στραγγάλη[24](straggálê) | Goutte (obtenue par pression) ; lacet, cordon, strangulation | Strangouiller, Strangulation, Stranguler ; Strangurie ; Étrangler |
strat- | στόρνυμι[21](stórnumi) ; στέρνον (stérnon) ; στρατός (stratós) ; στρῶμα, ατος (strỗma, -atos) | Étendre, aplanir, joncher, tapisser ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
stréph-, -strèphe | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
streps-, strepto- | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strig- | στρίγξ (strígx) | Effraie | voir strix- |
strix, strig- | στρίγξ (strígx) | Effraie | Strige, Strigiforme, Strix |
strob- ; strab- ; stréph- ; -strèphe ; streps- ; strepto- ; stromb- ; strong- ; stroph-1 ; -stroph-2 | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture torsadée ; retournement, évolution | Strobile, Strobophotographie, Stroborama, Stroboscopie ; Strabisme, Strabomètre, Strabon, Strabotomie ; Stréphopode ; Ommastrèphe ; Strepsiptère, Strepsirrhinien ; Streptocoque, Streptolysine, Streptomycine ; Stromboli, Strombus ; Strongyle ; Strophaire[25] ; Strophanthe[25], Strophe[25], Anastrophe, Antistrophe, Apostrophe, Catastrophe, Épistrophe, Boustrophédon, Exstrophie, Géostrophique, Diastrophisme, Strophoïde |
-strom- | στόρνυμι[21](stórnumi) ; στέρνον (stérnon) ; στρατός (stratós) ; στρῶμα, ατος (strỗma, -atos) | Étendre, aplanir, joncher, tapisser ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
stromat- | στόρνυμι[21](stórnumi) ; στέρνον (stérnon) ; στρατός (stratós) ; στρῶμα, ατος (strỗma, -atos) | Étendre, aplanir, joncher, tapisser ; devant de la poitrine, sternum ; armée, troupe ; couverture | voir stern- |
stromb- | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
strong- | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir strob- |
stroph-1 | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir Strophaire qui se rattache à la variante -strophe1- de la racine strob- |
-stroph-2 | στρέφω[23](stréphô) → στρόϐος (stróbos) ; στραϐός (strabós) ; στρέψις (strépsis) ; στρεπτός (streptós) ; στρόμϐος (strómbos) ; στρογγύλος (stroggúlos) ; στρόφος (stróphos) ; στροφή (strophế) | Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond, arrondi, trapu, ramassé ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement, évolution | voir Strophanthe, Strophe, Anastrophe, etc. qui se rattachent à la variante -strophe2- de la racine strob- |
struth- ; -truch- | στρουθός (strouthós) | Moineau, autruche, coq, poule, cognassier, coing | Struthio, Struthioculture, Struthionidé, Struthioniforme ; Autruche |
-strychn- | στρύχνος (strúchnos) | Solanée (Datura...) | Strychnate, Strychnine, Strychnos |
-styl-1 | στῦλος1(stũlos) | Colonne, poteau | Épistyle, Hypostyle, Péristyle, Stylite, Stylobate |
-styl-2 | στῦλος2[26](stũlos) | Poinçon à écrire, stylet[22] - | Style, Stylet, Styliste, Stylographe, Styloïde, Stylométrie |
-styr- ; stor- | στύραξ2(stúrax) | Résine dont on tire l'encens | Styracacée, Styracine, Styrax, Styrène, Styrol, Polystyrène ; Storax |
-such- | σοῦχος (soũkhos) | Crocodile | Éosuchien, Mékosuchiné, Néosuchien |
sy-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
sys-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
syco- | σῦκον (sũkon)[28] | Figue | Sycomancie, Sycomore, Sycone, Sycophage, Sycophante, Sycosis |
-syén- | Συήνη (Suếnê) | Syènè (aujourd'hui Assouan) | Syène, Syénite, Épisyénite |
syl-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
-sym-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
-sy(n)-[27] ; syl- ; -sym- ; syr- ; sys- ; sy- | σύν (sún) | Avec | Synagogue, Synalèphe, Synapse, Synapside, Synchrone, Synchrotron, Synclinal, Syncope, Syncrétisme, Syndesmose, Syndic, Syndrome, Synecdoque, Synérèse, Synergie, Synesthésie, Syngnathe, Synonyme, Synstylé, Syntaxe, Synthèse, Syntonie, Asynchrone ; Syllabe, Syllepse, Syllogisme ; Symbiose, Symbole, Symmachie, Symmorie, Sympathie, Sympatrique, Sympétale, Symphonie, Symphorien, Symphorine, Symphyse, Symplectique, Symposium, Symptôme, Asymptote ; Syrrhapte ; Syssitie ; Symétrie, Système, Systole, Systyle, Syzygie |
-synthèse | σύνθεσις (súnthesis) | Arrangement, combinaison, mélange, addition, pacte, conbention, synthèse | voir -sy(n)- et -thèse ; ne pas confondre avec -centèse (malgré l'Homophonie ...) |
sys-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
syring-, syrinx ; sering- | σῦριγξ, -ιγγος (sũrigx, -ggos) | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | Syringa, Syringobulbie, Syringomyélie, Syringotomie, Syrinx ; Seringa(t), Seringue |
syrinx | σῦριγξ, -ιγγος (sũrigx, -ggos) | roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan | voir syring- |
sys-[27] | σύν (sún) | Avec | voir -sy(n)- |
Bibliographie
- Anatole Bailly, Dictionnaire Grec-Français[29], Librairie Hachette, Paris, 1950, 2 231 p.
- François Balsan, ÉTUDE MÉTHODIQUE DU VOCABULAIRE LATIN-FRANÇAIS[30], Librairie Hatier, Paris, 1935, XXIV-378 p. ASIN : B003PWGQ8U.
- Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[31] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)
- Félix Gaffiot, DICTIONNAIRE LATIN FRANÇAIS[32], Hachette, Paris, 1934, 1 728 p., (ISBN 2-01-000535-X).
- Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[33], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Il est possible d'y faire des recherches full-text de diverses manières patient...
Notes et références
- Tous les mots français indiqués ici dérivent du mot grec σάκκος, soit par l'intermédiaire du latin saccus, soit moins directement (pour le français saccager) par l'intermédiaire du verbe italien saccheggiare qui en dérive.
- Pierre Chantraine estime, dans son dictionnaire (p. 1025, article σκώληξ) que les mots σκέλος, σκολιός, σκώληξ et σκωλύπτομαι sont apparentés. Par ailleurs, Antoine Bailly, dans l'article σκέλος de son dictionnaire, suggère que σκέλος (jambe, jambage, bout pendant) et σκαληνός (boiteux, tortueux, oblique, inégal, impair) pourraient être apparentés (toutefois, pour marquer son doute, il fait suivre ce rapprochement d'un point d'interrogation). Pierre Chantraine n'est pas du même avis car il rattache σκαληνός (dont le sens initial serait inégal, raboteux, puis impair) au verbe σκάλλω (fouiller, piocher, sarcler).
- Pierre Chantraine dans son dictionnaire signale, à la page 1025, la ressemblance phonétique entre σκάφος (bassin) et σκύφος (vase), remarquée initialement par le philologue allemand Curtius, mais il semble, comme Anatole Bailly, dubitatif sur une possible parenté étymologique entre ces deux mots.
- Le mot grec σκάριφος (stylet) se rattache à la racine indo-européenne (s)ker- : voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- (pages 2704-2717) qui indique de très nombreux autres mots européens apparentés que l'on peut également retrouver, chez Jonathan Slocum, à cette adresse ; parmi ceux-ci, on peut citer les mots : grecs καρπός (fruit), κείρω (tondre, raser), κόρις (punaise), κορμός (morceau de bois), κρινῶ (séparer, distinguer) [et ses composés ἀποκρίνω (séparer), διακρινῶ(séparer), ἐπικρίνω (décider)], κριτής (juge), σκάριφος (stylet) et σκαριφάομαι (scarifier), latins căro (chair), carpo (cueillir ), cerno (distinguer), certus (déterminé, certain), cŏrĭum (cuir, peau), cortex (enveloppe), crībrum (crible), discrīmen (distinction, différence, décision, ligne de séparation), excrēmentum (criblure, déjection), scortum (cuir, peau), scrobis (trou, fosse), scrotum (scrotum), scrupus (pierre pointue), scrutor (fouiller, explorer) et surtout scrībo (écrire) [dont sont dérivés, en anglais, ascribe, describe, inscribe, scribe, script, subscribe et transcribe, en allemand, schreiben et Schrift et enfin, en français, écrire, écritoire, écriture, scribe, script et scriptural], anglais score (marque, entaille), scrape (gratter), sharp (tranchant, acéré), shirt (chemise), shore (rivage ), short (court), allemands Herbst (automne), Schere (ciseaux), Schirm (écran, parapluie), schirmen (protéger) et Schurz (tablier, pagne) et enfin français chair, carnassier, carnation, carnivore, charcuterie, concert, écorce, incarné, incarnation !
- Les mots grecs σκολόπενδρα (skolópendra) et σκολοπένδριον (skolópendrion), dont dérivent respectivement les mots français scolopendre (arthropode) et scolopendre (fougère) sont bien, selon Anatole Bailly et Pierre Chantraine, des mots apparentés ; en revanche, ils ne semblent pas du tout être de la même famille que σκέλος (skélos), σκολιός (skoliós), σκώληξ (skốlêx) etc.. Voir Pierre Chantraine (p. 1020, article σκολόπενδρα).
- Le verbe grec σχίζω (fendre, séparer) se rattache à la riche famille de la racine indo-européenne skē̆i- dont font également partie les mots latins scĭo, scĭus, conscĭus, nescĭus, scĭens, insciens, scĭentĭa, scindo, scissum, scissĭo, scissōr, scissŭra, scisco et scūtum ; certains de ces mots latins ont produit par dérivation directe les mots français : escient, sciemment, conscient, science, scientifique, écu, écusson, scutellum, scutellaire et scutellère. À la même famille appartiennent également les mots anglais conscious, scissors, scissure, shield, shed, shiver, sheaf, ship, skiff et shin, allemands scheiden, Schiefer, Scheibe, Schiff, schiffen, Schield, Schiene et Schienbein, italiens scindere, scisso, scissione, escission, schiufo et schiena, espagnol esquina (coin) et également les mots français suivants (mais ceux-ci ne dérivent directement ni du grec, ni du latin) : équipe, équipage, équiper, échine, échiner, esquif et escudo. Au sujet de la racine skē̆i-, on peut consulter les pages 2735-2740 du dictionnaire de Julius Pokorny ou la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- Pour Antoine Bailly et pour Pierre Chantraine, les deux mots grecs σχολή et σχόλιον sont apparentés.
- En dépit de leur ressemblance (phonétique et sémantique), les deux mots grecs σκία (ombre) et σκότος (obscurité) ne semblent pas apparentés. Julius Pokorny rattache σκία à la racine indo-européenne sk̂āi-, sk̂ǝi- : sk̂ī- (dont font partie les mots latins scintilla et scintillo, anglais shine et sunshine, allemands scheinen, Schein, Gegenschein, Schimmel et schimmern) (voir pages 2759-2760), mais il rattache σκότος à la racine indo-européenne skot- (dont font partie l'anglais shadow et l'allemand Schatten) (voir page 2756).
- Parmi les étymologies envisagées pour le mot Scotia, ancien nom de l'Écosse, figure celle proposée par Philipp Freeman qui rattache le nom du peuple des Scots au mot grec σκότος. Voir aussi le second alinea de la page Scotia.
- Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 827, article ὄρπηξ), à propos de ὄρπηξ : Frisk... part de ἕρπω, pose un dérivé *ὄρπος et accepte le sens de « ce qui rampe, se glisse » en évoquant un mouvement lent qui s'étire sur le sol.
- L'adjectif sidéral et les verbes sidérer, considérer et désirer sont dérivés du mot latin sīdus (astre) que Lewis et Short rapprochent du mot grec σίδηρος (fer), mais ni Gaffiot, ni Ernout et Meillet ne semblent partager ce point de vue !
- Les mots français asperger, aspersoir, aspergille, aspersion, disperser, dispersion et dispersif dérivent des verbes latins a(d)spergo et dispergo composés à partir du verbe latin spargo qui, selon Félix Gaffiot, est clairement apparenté au verbe grec σπείρω.
- Contrairement à Anatole Bailly, Pierre Chantraine estime, dans l'article σφίγγω de son dictionnaire, que le rattachement au verbe grec σφίγγω (enserrer) du théonyme Σφίγξ (Sphinge) : ... qui dans la conscience linguistique des Grecs semble apparenté... [relève d'une] ... étymologie populaire.
- Les mots français indiqués ici font partie des mots hellénisés dans la langue savante qui ont d'abord été latins avant d'être écrits à la grecque, le mot grec σπόνδυλος étant une variante orthographique tardive du mot σφόνδυλος.
- Le verbe grec ἵστημι et ses dérivés στάσις, ἄστατος, διάστασις, ἐπιστήμη, στάδιον, στήμων, στατήρ et ἱστός appartiennent à la même famille indo-européenne que les verbes latins sto (et ses nombreux composés), sisto, destĭno, obstĭno, adstĭtŭo, destĭtŭo, instĭtŭo, praestĭtŭo, prostĭtŭo, instauro, restauro et stătŭo, les mots latins stăbĭlis, stătŭa, substantĭa et obstācŭlum (et les très nombreux mots français qui en dérivent) ainsi que les mots anglais state, stay, stand, stool, stem, stud et les mots allemands stehen, Stand, Staat, Stadt, verstehen, Stuhl, Stütze et Stamm. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2906-2912 consacrée à la très riche racine indo-européenne stā- : stǝ-.
- le verbe grec στέλλω [et ses dérivés ἀπόστολος (apôtre, envoyé), ἐπιστολή (épître, missive, lettre), περισταλτικός (comprimant), στήλη (colonne), στόλος(voyage, expédition, flotte)] se rattache à la racine indo-européenne stel-3 qui correspond aussi aux mots latins lŏcus (lieu, endroit, place), illĭcō (en place, sur place), stŏlĭdus (lourd, grossier, stupide), stŏlo (surgeon, rejet), stultus (sot, insensé, fou), au mot breton loc (lieu isolé, ermitage, lieu consacré, petite paroisse) [que l'on retrouve dans divers toponymes : Lochrist, Locmalo, Locmaria, Locmariaquer, Locmélar, Locminé, Locronan, Loctudy], au verbe anglais stole (voler), aux verbes allemands stellen (placer) et stehlen (voler), au nom allemand Gestalt (forme, silhouette) et aux mots français collocation, étal, étalon, étole, installer, lieu, local, piédestal, stalle et stolon. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2934, ainsi que la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- Les trois termes médicaux Staphyloplastie, Staphylorraphie et Staphylotomie utilisent le radical staphylo- non pas au sens de raisin mais avec le sens de luette ou de voile du palais ; ceci s'explique par le fait que le terme anatomique uvule est (comme son synonyme luette) dérivé du latin uvula, diminutif de ūva, qui désigne le raisin, la vigne et aussi, mais plus rarement, la luette.
- Le mot grec διάστασις (diástasis, séparation) a été utilisé par les chimistes Anselme Payen et Jean-François Persoz pour désigner le phénomène de diastase ; le suffixa -ase de ce mot a été repris ensuite par le biologiste Émile Duclaux pour caractériser toutes les enzymes.
- Au radical indo-européen (s)teg-1 dont dérivent les mots grecs anciens στέγω (stégô), στέγος (stégos), στεγανός (steganós), στέγη (stégê) et στεγνός (stegnós) correspondent aussi (voir à ce sujet Julius Pokorny, page 2920, radical (s)teg-1) les mots latins tectum, tĕgo, tegmen, tĕgŭmentum, dētĕgo, prōtĕgo et tēgŭla, les mots anglais detect et deck, les mots allemands decken, Dach et Ziegel et les mots espagnols teja et techo
- l'adjectif grec στερεός {ainsi que tous les mots grecs cités dans la note attachée au verbe grec στρέφω (stréphô) dans l'article strob-} se rattachent à la racine indo-européenne (s)ter-1, (s)terə- : (s)trē- qui correspond aussi aux mots latins stirps, strēnuus, torpeō, aux mots anglais start, stride, throat, struggle, et aux mots allemands starren, Strumpf, Strauch, Strauss. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article des pages 2941-2949, consacré à cette racine, ainsi que la page correspondante de Jonathan Slocum.
- Le verbe grec στορέννυμι {et ses variantes στόρνυμι et στρώννυμι} se rattache à la racine indo-européenne ster-5, sterə- : strē-, steru- : streu- qui correspond aussi aux mots latins strŭo, sternō, constrŭo, instrŭo, obstrŭo, strāta, strātum, aux mots anglais strand, street, straw, strew, aux mots allemands Strand, Strasse, Stroh, stark, streuen, stecken, au mot russe перестройка (perestroïka) et aux mots français construit, détruit, instruit, obstruer, prosterner, strate, stratus (et ses composés), stratifier, substrat, autostrade, stratosphère et prostré. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article des pages 2954-2956, consacré à cette racine, ainsi que la page correspondante de Jonathan Slocum.
- Au radical indo-européen (s)teig- dont dérive le grec ancien στίζω (stizô), piquer, correspond aussi (voir à ce sujet Julius Pokorny, pages 2926, radical (s)teig-) les mots latins instigo (exciter, stimuler), distinguo (séparer, diviser, distinguer, nuancer, diversifier) et stinguo (éteindre que Julius Pokorny explique en allemand : Auseinanderstochern der brennenden Scheite, c'est-à-dire dislocation des braises avec un pique-feu !), et leurs dérivés (qui ont à leur tour engendré de nombreux mots français tels que : instinct, instinctif, distinguer, distinction, extinction, extincteur, éteindre, instigation, instigateur), ainsi que les mots anglais sting (piquer), stake (pieu) et stick (bâton) (qui a produit les mots français stick, astic, étiquette qui a engendré à son tour ticket en repassant par l'anglais), le francique stakka (qui a donné, attacher et estaque, et aussi estacade, après passage par l'italien ou l'espagnol), et l'allemand stechen (piquer) et stecken (ficher, placer, mettre). Par ailleurs Félix Gaffiot, (page 1479, article stĭmŭlus) rapproche le grec στίζω du mot latin stimulus (aiguillon) qui a donné en français stimuler, stimulus, stimulation, stimulant, mais Julius Pokorny, (page 2931, radical (s)tei-) ne confirme pas ce point de vue car il rattache les mots latins stimulus et stilus à un autre radical indo-européen (s)tei-, pourtant proche (du double point de vue du sens et de la phonétique). Enfin, toujours à propos de di-stinguo et de stinguo, François Balsan (page 207, articles in-stigare et di-stinctio) précise qu'il faut bien distinguer le verbe stinguo préfixé par di- dans le verbe di-stinguo, du verbe stinguo (au sens tardif d'éteindre ; voir ci-dessus)
- Les huit mots grecs στρόβος, στραβός, στρέψις, στρεπτός, στρόμβος, στρογγύλος, στρόφος et στροφή sont tous apparentés au verbe στρέφω qui signifie tourner, retourner, enrouler. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la racine indo-européenne (s)ter-1, (s)terə- : (s)trē- (voir pages 2941-2949, et tout particulièrement la page 2946 consacrée à l'extension labiale sterbh-, strebh-). Voir aussi la note attachée au mot grec στορέννυμι (storénnumi) dans l'article stern-.
- Les mots grecs στράγξ et στραγγάλη se rattachent à la racine indo-européenne strenk-, streng- d'où provient également le verbe latin strangulō et donc ses dérivés français étrangler, stranguler, strangulation ; quant au verbe latin (apparemment voisin) stringo, Julius Pokorny le rattache à la racine streig-2 à laquelle correspondent les mots français strict, astreinte, astringent, constriction, constrictor, contraindre, détroit, détresse, district, étreinte, étroit, restriction, restreindre, rétrécir. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la page 2978 consacrée à la racine strenk-, streng- [ou encore la page équivalente de Jonathan Slocum.] et la page page 2976 consacrée à la racine streig-2.
- Le mot Strophaire dérive du mot grec στρόφος (ceinture torsadée ; racine stroph-1) tandis que les mots français suivants (Strophante, Strophe, Anastrophe, Antistrophe, Apostrophe, Catastrophe, Épistrophe, Boustrophédon, Exstrophie, Géostrophique, Diastrophisme et Strophoïde) correspondent à la racine -stroph-2 et dérivent du mot grec στροφή (retournement, évolution).
- S'il figure bien dans les dictionnaires de grec ancien au sens de colonne, poteau, pilier, le mot στῦλος, n'y figure pas au sens de poinçon à écrire, stylet ! ; ceci s'explique par une confusion faite par les grecs d'Alexandrie qui, par erreur, ont rapproché le mot latin stilus (épieu, stylet, style) du mot grec στῦλος (colonne, poteau). Le latin stilus et le grec στῦλος sont bien issus de deux racines indo-européennes distinctes : (s)tei- pour stilus et st(h)̈āu-, st(h)ū- pour στῦλος. Voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny la page 2931 pour l'article (s)tei- (page 2931) et la page 2912 pour la variante st(h)̈āu-, st(h)ū- de l'article stā- : stǝ-. Les mots français qui résultent de cette confusion proviennent bien du latin stilus, mais leur orthographe avec un y vient de ce faux rapprochement avec le grec στῦλος !
- voir ici (note) les modifications du préfixe syn- quand il est suivi par certaines consonnes (b, l, m, p, r, s et z)
- Du latin fīcŭs (qui, selon Ernout et Meillet, ne dérive pas du mot grec σῦκον mais lui est apparenté) proviennent les mots français figue, ficaire et aussi, de façon plus inattendue, le mot foie !
- Une version abrégée complète du Bailly peut être téléchargée ici au format pdf (188 Mo)] ou, de façon moins pratique,ici ; mais on peut aussi consulter séparément chacun des mots grecs de cette version allégée en ouvrant ce site et en saisissant successivement chacun des caractères grecs (du mot grec recherché) à l'aide du caractère latin approprié, selon les conventions suivantes : a→α b→β g→γ d→δ e→ε z→ζ h→η q→θ i→ι k→κ l→λ m→μ n→ν c→ξ o→ο p→π r→ρ s→σ t→τ u→υ f→φ x→χ y→ψ w→ω {on obtient ainsi les 24 lettres de l'alphabet grec αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω avec 24 des 26 lettres de notre alphabet français abgdezhqiklmncoprstufxyw (on n'utilise ni le j, ni le v)}.
- L'ouvrage de François Balsan peut être téléchargé au format pdf non indexé (149 Mo). Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page.
- Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
- Une version du Gaffiot, numérisée (scan) et indexée par initiale, peut être consultée en ligne à cette adresse.
- Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles, les 2 dernières (4 et 5) reproduisant l'édition originale :
- 1 : La version 1 a été, à partir de la version originale allemande, réalisée en 2007 par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages) et révisée, elle est téléchargeable (17,6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc, donc très lisible ; cette version en allemand diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée en bas de page (le texte est plus "aéré" car il change de page à chaque changement de racine) ; -2 : elle présente les différentes racines dans un ordre un peu différent de celui d'origine ; -3 : elle offre de remarquables possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, un champ de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen, mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie ici comme version de référence en raison de ces possibilités de recherche ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1 !.
- 2 : La version 2 se présente comme une reprise au format html de la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle a l'avantage d'être aussi lisible, d'être consultable en ligne et surtout de lister exhaustivement, dans sa marge gauche et par ordre alphabétique, les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article de cette racine ; elle diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, la plage (en queue d'article) des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination (semblable à celle la version 1) n'est pas visible ; -2 : elle présente les diverses racines dans le même ordre que celui de la version 1, différent de celui de l'édition originale. Ses possibilités de recherche-fulltext sont assez "poussives" ; elle est, comme la version 1 et la version originale, en allemand.
- 3 : La version 3 reprend le même texte que la version 2 (ou 1), mais est plus compacte (une même page peut concerner plusieurs racines). Elle est en anglais, au format html et sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext ont l'avantage d'être presque instantanées, et efficaces non seulement pour les mots européens mais aussi pour les mots grecs anciens ou latins !
- 4 : version 4 "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres N à U), téléchargeables sous de multiples formats !
- 5: la version 5 est une autre source (qui offre diverses possibilités de recherche en cliquant sur le message "Search within the database")
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.