Liste de racines grecques (lettre D)
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-dacn- | δάκνω (dáknô) | Mordre | Dacnis, Adacna, Didacna, Monodacna, Tridacne |
dacryo- ; lacrym-[1], lacrymo-[1], lacrim-[1] | δακρύω (dacrúô) → δάκρυ (dácru) ; δάκρuμα (dácruma) | Pleurer → larme ; larme | Dacryoadénite, Dacryocystite, Dacryocyte, Dacryogène, Dacryolithe ; Lacrima Christi, Lacryma Christi[1], Lacrymal, Lacrymatoire, Lacrymogène |
-dactyl- | δάκτυλος (dáktulos) | Doigt | Dactyle, Dactylogramme, Dactylographie, Dactylologique, Dactylophasie, Dactylopodite, Dactyloptère, Dactyloscopie, Dactylospore, Dactylozoïde, Acanthodactyle, Arachnodactylie, Artiodactyle, Brachydactylie, Périssodactyle, Ptérodactyle, Sténodactylographie |
dam- | δαμάζω (damázô) → ἀδάμας, -αντος (adámas, -antos) ; ἀδάμαστος (adámastos) | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
-damant-, adamant- ; dam- ; diamant ; aimant | δαμάζω (damázô) → ἀδάμας, -αντος (adámas, -antos) ; ἀδάμαστος (adámastos) | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | Adamantane, Adamantin ; Damien ; Diamant ; Aimant |
daphn- | δάφνη (dáphnê) | Laurier | Daphné1, Daphné2, Daphné3, Daphnie, Daphnis1, Daphnis2 |
dasy- | δασύς (dasús) | Touffu, poilu, velu, dense, épais | Dasypelte, Dasypode, Dasyure |
dauphin | δελφίς, -ῖνος (delphís, -ínos) | Dauphin | voir delphin- |
dé-3 | δῖος (dῖos) | Divin | voir dio- |
-déc- | δέκα (déka) | Dix | voir -déca- |
-déca- ; -déc- | δέκα (déka) | Dix | Décadactyle, Décade, Décadrachme, Décaèdre, Décagone, Décalogue, Décaméron, Décamètre, Décane, Décanoïque, Décapode, Décasyllabe, Décathlon, Décyle, Dodécaèdre, Dodécaphonisme, Dodécasyllabe ; Chlordécone, Undécylénique |
dédal- | Δαίδαλος (Daídalos) ; δαίδαλος (daídalos) | Dédale (sculpteur de Knôsos en Crète, contemporain de Minos) ; travaillé avec art, travaillé en relief | Dédale, Dédaléen |
déict- | δείκνυμι[2](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen, exemple | voir -digme |
deix- | δείκνυμι[2](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
délét- | δηλέομαι (dêléomai) → δηλητήριος (dêlêtếrios) | Blesser, endommager, nuire → Nuisible, pernicieux | Délétère |
delphin- ; dauphin | δελφίς, -ῖνος (delphís, -ínos) | Dauphin | Delphinidés, Delphinium ; Dauphin1, Dauphin2, Dauphiné, Dauphinelle |
-delt- | δέλτα (délta) | Lettre grecque delta (δ, Δ), delta (embouchure), pénil | Delta1, Delta2, Delta3, Deltacisme, Deltaèdre, Deltaïque, Deltaplane, Deltoïde, Vélideltiste |
-dém- | δῆμος, -ου (dẽmos, -ou) | Peuple | voir démo-1 |
-dème | δῆμος, -ου (dẽmos, -ou) | Peuple | voir démo-1 |
démo-1, -dém-, -dème | δῆμος, -ου (dẽmos, -ou) | Peuple | Démagogie, Dème, Démiurge, Démocratie, Démocrite, Démographie, Démosthène, Démotique, Académie, Apodème1, Apodème2, Endémie, Épidémie, Nicodème1, Nicodème2, Pandémie |
démo-2 | δημός, -οῦ (démos, -oũ) | Graisse animale | Demodex |
démono- | δαίμων (daímôn) | Dieu, déesse, dieu (inférieur), démon | Démon, Démonologie, Démonomanie, Agathodémon, Eudémonisme, Eudémonologie |
dendr- | δένδρον[3](déndron) | Arbre | voir -dendro- |
-dendro-, dendr- | δένδρον[3](déndron) | Arbre | Dendrifuge, Dendrite1, Dendrite2, Dendrobate, Dendrobie, Dendrobium, Dendrochronologie, Dendroctone, Dendrocygne, Dendrogramma, Dendrogramme, Dendrographe, Dendrolague, Dendrolimax, Dendrolimus, Dendrolithe, Dendrologie, Dendrométrie, Dendromus, Dendrophage, Dendrophile, Dendrophilie, Dendrophore, Dendrophyllie, Dendrosome, Balsamodendron, Caryodendron, Clérodendron, Halimodendron, Lepidodendron, Monadodendron, Phellodendron, Philodendron, Rhododendron, Ricinodendron, Sidérodendron |
déont- | δεῖ (deĩ) → δέον, -οντος (déon, -ontos) | Il faut → ce qu'il faut, ce qui convient | Déontique, Déontologie |
der- | δειρή (deirế), δέρη (dérê) | Cou | Déradelphe, Dérodyme |
-derm- | δέρω[4](dérô) → δέρμα (dérma) ; δρύπτω[4](drúptô) | Écorcher, retirer la peau d'un animal, maltraiter → peau ; écorcher, égratigner, déchirer | Dermaptère, Dermatologie, Dermatose, Derme, Dermite, Dermoptère, Diadermique, Échinoderme, Ectoderme, Endoderme, Épiderme, Érythrodermie, Hypoderme, Intradermique, Intradermoréaction, Mésoderme, Pachyderme, Sclérodermie, Xérodermie |
-dèse | δέω (déô) → δέσις (désis) ; δεσμός (desmós) | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau | voir -desm- |
-dési- | δαίω (daíô) → -δαισία[5](daisía) | Partager → division | Géodésie, Sélénodésie |
-desm- ; -dèse ; -dète | δέω (déô) → δέσις (désis) ; δεσμός (desmós) | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau | Desmodonte, Desmodontite, Desmologie, Desmolase, Desmopathie, Desmosome, Plasmodesme, Syndesmose, Syndesmologie, Syndesmotome ; Allosyndèse, Asyndèse, Arthrodèse, Ténodèse ; Asyndète, Polysyndète |
désoxy- | ὀξύς (oxús) | Piquant, aigu, acide | voir -oxy- |
-dète | δέω (déô) → δέσις (désis) ; δεσμός (desmós) | Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau | voir -desm- |
-deut(éro)- ; deuto- | δεύτερος (deúteros) | Second | Deutérium, Deutéron, Deutéronome ; Deutocérébron, Deuton, Deutoneurone, Deutoplasma |
deuto- | δεύτερος (deúteros) | Second | voir -deut(éro)- |
-dex | δῆξις (dễxis) | Morsure | Demodex |
di-1 ; dicho- ; dy-1 ; -dym-1, -dyme1, -didyme ; -dymite | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | Diatomique, Dicotylédone, Dièdre, Diérèse, Digramme, Dimère, Dimorphisme, Diode, Dioïque, Dioptre, Dioxine, Diphénol, Diplôme, Dipneuste, Dipôle, Diptère, Diptyque ; Dichogamie, Dicholophe, Dichoptère, Dichotomie, Dichotomophylle ; Dyadique, Dyarchie ; Dérodyme, Didymalgie, Didyme[6], Épididyme, Néodyme, Praséodyme, Xiphodyme ; Tétradymite, Tridymite |
di-2 | διά (diá) | À travers | voir -dia- |
di-3 | δῖος (dῖos) | Divin | voir dio- |
-dia- ; di-2 | διά (diá) | À travers | Diadoque, Diagnostic, Diagonale, Diagramme, Dialecte, Dialogue, Dialyse, Diamètre, Diaphane, Diarrhée, Diaspora, Diastase, Diathèse, Diatomée, Diatribe, Épidiascope ; Diélectrique, Diocèse, Diorama, Diurèse |
diabét-, diabèt- | διαβαίνω (diabaínô) → διαβήτης (diabêtês) | Écarter, traverser, franchir → siphon, copas, fil à plomb | Diabète, Diabétique, Diabétologue |
diamant | δαμάζω (damázô) → ἀδάμας, -αντος (adámas, -antos) ; ἀδάμαστος (adámastos) | Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable | voir -damant- |
dicho- | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di-1 |
-dict- | δείκνυμι[2](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple | voir -digme |
-didact- ; didas- | διδάσκω (didaskô) ; διδακτός (didaktós) | Enseigner ; enseigné, appris, instruit | Didacticiel, Didactique, Autodidacte ; Didascalie |
didas- | διδάσκω (didaskô) ; διδακτός (didaktós) | Enseigner ; enseigné, appris, instruit | voir -didact- |
-didyme | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | Jumeau | voir di1- |
-digme ; -dict-, déict-, deix- ; -lice[7] | δείκνυμι[2](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen, exemple | Paradigme ; Déictique, Deixis, Épidictique ; Police[7](d'assurance) |
din(o)- | δεινός (deinós) | Terriblement grand, effrayant | Dinichthys, Dinobryon, Dinoceras, Dinocrate1, Dinocrate2, Dinocyon, Dinoderus, Dinophycée, Dinophyte, Dinopis, Dinornis, Dinosaure, Dinotherium |
dio- ; di-3 | δῖος (dῖos) | Divin | Diogène, Diomède, Diophante ; Dianthus |
dipl-, -diplo- ; diplom- | διπλόος[8](diplόos) ; δίπλωμα (díplôma) | Double ; quantité double, tablette, papyrus plié en deux, lettre, brevet | Diplacousie, Diplodactyle, Diplodocus, Diploïde ; Diplomatie, Diplomatique, Diplôme, Anadiplose, Épanadiplose ; voir aussi -ploïd(i)e |
-diplo- | διπλόος[8](diplόos) ; δίπλωμα (díplôma) | Double ; quantité double, tablette, papyrus plié en deux, lettre, brevet | voir dipl- |
diplom- | διπλόος[8](diplόos) ; δίπλωμα (díplôma) | Double ; quantité double, tablette, papyrus plié en deux, lettre, brevet | voir dipl- |
-dips(o)- | δίψα (dípsa) | Soif | Dipsacacée, Dipsomanie, Dipsophobie, Adipsie, Polydipsie |
dithyramb- | διθύραμϐος (dithúrambos) | Dithyrambe (chant en l'honneur de Dionysos) | Dithyrambe, Dithyrambique |
docim- | δοκέω (dokéô) → δοκιμή (dokimế) | Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé | voir dokim- |
dodéca- | δώδεκαdôdeka | Douze | Dodécaèdre, Dodécagone, Dodécalogue, Dodécandre, Dodécane, Dodécanèse, Dodécanoïque, Dodécaphonisme, Dodécastyle, Dodécasyllabe, Dodecatheon |
dogm- ; -dox- | δοκέω (dokéô) → δόγμα[9](dógma) ; δόξα[9](dóxa) | Sembler, paraître, croire, décider → opinion, doctrine, décret ; opinion, avis, réputation | Dogmatisme, Dogme ; Doxa, Doxographie, Doxologie, Doxométrie, Eudoxe, Hétérodoxe, Orthodoxe, Paradoxe, Paradoxure |
dokim- ; docim- | δοκέω (dokéô) → δοκιμή (dokimế) | Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé | Dokimasie ; Docimastique, Docimologie |
dolich(o- | δολιχός (dolikhόs) ; δόλιχος (dόlikhos) | Long, allongé ; long stade, haricot | Dolichocéphale, Dolichocôlon, Dolichomorphe, Dolichotis |
-doque | δοχή (dokhế) | Réception, festin, récipient, réservoir | Cholédoque, Diadoque, Synecdoque |
-dor- ; -dos- ; -dote | δίδωμι (dídômi) → δῶρον (dỗron) ; δόσις (dósis) ; δοτός (dotós) | Donner → don, présent ; don, largesse, portion, dose, lot ; donné | Dorothée, Apollodore, Fructidor, Héliodore, Isidore, Messidor, Pandore, Théodore, Thermidor ; Dose, Dosimètre, Apodose, Overdose, Théodose ; Anecdote, Antidote, Épidote, Hérodote |
dory- | δόρυ[3](dóru) | Lance | Doryanthacée, Doryphore |
-dos- | δίδωμι (dídômi) → δῶρον (dỗron) ; δόσις (dósis) ; δοτός (dotós) | Don, donné | voir -dor- |
-dote | δίδωμι (dídômi) → δῶρον (dỗron) ; δόσις (dósis) ; δοτός (dotós) | Don, donné | voir -dor- |
-dox- | δοκέω (dokéô) → δόγμα[9](dógma) ; δόξα[9](dóxa) | Sembler, paraître, croire, décider → opinion, doctrine, décret ; opinion, avis, réputation | voir dogm- |
dracaen- | δέρκομαι (dérkomai) → δράκων, -οντος[10](drákôn, -ontos) ; δράκαινα (drákaina) | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | voir -drago- |
dracon- | δέρκομαι (dérkomai) → δράκων, -οντος[10]drákôn, -ontos) ; δράκαινα (drákaina) | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | voir -drago- |
-drago- ; dracaen- ; dracon- | δέρκομαι (dérkomai) → δράκων, -οντος[10](drákôn, -ontos) ; δράκαινα (drákaina) | Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle | Dragon1, Dragon2, Dragonnade, Dragonne, Dragonnier, Pendragon ; Dracaena1, Dracaena2 ; Dracon, Draconien, Draconitique |
-dram- ; drast- | δράω (draô) → δρᾶμα (drãma) ; δραστικός (drastikós) | Agir, faire exécuter → Action ; qui agit, efficace, énergique | Dramaturgie, Drame, Chorédrame, Hiérodrame, Mélodrame, Mimodrame, Psychodrame ; Drastique |
drast- | δράω (draô) → δρᾶμα (drãma) ; δραστικός (drastikós) | Agir, faire exécuter → Action ; qui agit, efficace, énergique | voir -dram- |
-drée | δρῦς[3](drũs) → δρυπετής (drupetếs) | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
drépan-, drepan- | δρέπω[4](drépô) → δρέπανον (drépanon) ; δρύπτω[4](drúptô) | Cueillir, recueillir → faux, faucille, serpe, sabre ; écorcher, égratigner, déchirer | Drepana, Drepanis, Drépanocyte, Drépanocytose, Drépanornis |
-drom- | δραμεῖν[11] (drameĩn) → δρόμος (drómos) | Courir → course, trajet, trajectoire | Dromadaire, Drome, Dromie, Dromomanie, Dromon, Dromos, Dromotrope, Aérodrome, Ambidrome, Amphidrome1, Amphidrome2, Amphidromique, Anadrome1, Anadrome2, Antidromique, Astrodrome, Autodrome, Boulodrome, Catadrome, Cosmodrome, Cylindrome, Cynodrome, Desmodromique, Diadrome, Enchondromatose, Gallodrome, Hippodrome, Hoplitodrome, Lampadédromie, Loxodromie, Mirodrome, Motodrome, Océanodrome, Orthodromie, Pagodrome, Palindrome, Pélicandrome, Péridrome, Phyllodromica, Potamodrome, Prodrome, Psammodrome, Syndrome, Tichodrome, Vélodrome |
dros- | δρόσοςdrósos | Rosée | Drosera, Drosophile, Drosophyllum |
dru- | δρῦς[3](drũs) → δρυπετής (drupetếs) | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
drup- ; dru- ; -dry- ; -drée | δρῦς[3](drũs) → δρυπετής (drupetếs) | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | Drupacé, Drupe, Drupéole ; Druide ; Dryade, Dryopithèque, Hamadryade ; Germandrée |
-dry- | δρῦς[3](drũs) → δρυπετής (drupetếs) | Arbre, (en particulier) chêne → qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr | voir drup- |
-dule, -dulie | δοῦλος (doũlos), δούλη (doúlê) ; δουλεία (douleía) | Esclave (homme), serviteur, esclave (femme), servante ; servitude, soumission | Dulie, Hiérodule, Hyperdulie, Iconodule, Iconodulie, Théodule |
-dulie | δοῦλος (doũlos), δούλη (doúlê) ; δουλεία (douleía) | Esclave (homme), serviteur, esclave (femme), servante ; servitude, soumission | voir -dule |
dy-1 | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di-1 |
-dy-2 | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dym-1 | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di-1 |
dym-2 | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyme1 | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di-1 |
-dyme2 | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dymite | δι- (di-)(préfixe), δυ- (du-)(préfixe) ; δύο (dúo) ; δίχα (díkha) ; δίδυμος[6](dídumos) | bi- (préfixe français) ; Deux ; en deux, séparément ; jumeau | voir di-1 |
-dyn- | δύναμαι (dúnamai) → δύναμις (dúnamis) | Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force | voir -dynam- |
-dynam- ; -dyn- | δύναμαι (dúnamai) → δύναμις (dúnamis) | Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force | Dynamique, Dynamite, Dynamo, Dynamomètre, Aérodynamique, Aérodyne, Amplidyne, Biodynamique, Didyname, Ferrodynamique, Hydrodynamique, Magnétodynamique, Pharmacodynamique, Thermodynamique ; Dynaste, Dynastie, Dyne, Dynode, Aérodyne, Hétérodyne, Supradyne ; voir aussi -odyn- |
-dys-1 | δυσ- (dus-)(préfixe) | Difficulté, mauvais (état) (préfixe, idée de) | Dysacousie, Dyschromatopsie, Dysenterie, Dyslexie, Dysmorphie, Dysmorphobie[12], Dysorexie, Dyspepsie, Dysphagie, Dysplasie, Dyspnée, Dysprosium, Dystocie, Dystrophie, Dysurie, Algodystrophie |
-dys-2 | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyso- | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyt- | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
-dyte, -dyt- ; -dytique ; -dym-2, -dyme2 ; -dyso-, -dys-2 ; -dy-2 | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | Adyton, Ammodyte, Pélodyte, Troglodyte ; Dytique, Troglodytique ; Épendyme, Endymion ; Ecdysis, Ecdysone, Ecdysozoaire, Ecdystéroïde ; Anadyomène |
-dytique | δύω (dúô) → δυτικός (dutikós) ; ἐνδύω (endúô) ; ἐκδύω (ekdúô) | S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer ; dépouiller, dévêtir | voir -dyte |
dzêta | zễta | Lettre grecque dzêta (ζ, Z) | voir zêta- |
Bibliographie
- Michel Bréal et Anatole Bailly, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE LATIN[13], Librairie Hachette, Paris V, 1885, 463 p.
- Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[14] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)
- Alfred Ernout et Antoine Meillet, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE LATINE[15] : Histoire des mots, Librairie C. Klincksieck, Paris VII, 1967, 828 p.
- Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[16], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Il est possible d'y faire des recherches full-text de diverses manières patient...
Notes et références
- Dans leur dictionnaire (page 148, article lăcrimă), Michel Bréal et Anatole Bailly écrivent : Lacrima n'est pas d'origine latine : c'est la copie du grec δάκρυμα, avec changement de genre, comme cela arrive fréquemment dans les substantifs empruntés à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale a du mot grec. Quant à Alfred Ernout et Antoine Meillet, dans leur dictionnaire (page 148, article lacruma {lacrima}), ils estiment, après avoir rappelé l'opinion de Bréal et Bailly, que le mot latin lacruma ... est un emprunt fait d'abord par la langue poétique au grec δάκρυμα, dérivé de δάκρυω (dácruô). Le passage du δ (delta) de δάκρυμα au l de lacruma est une mutation consonantique semblable à celle qui fait passer de Ὀδυσσεύς (Odusseús) à Ulysses.
- .Dans son dictionnaire, aux pages 545-546, Julius Pokorny rattache à la racine indo-européenne deik̂- les mots grecs δείκνυμι (montrer, signaler), δεῖξις (exposition publique, exhibition), δίκη (usage, droit, justice), δικάζω (juger), δεῖγμα (manifestation, indication, exemple, exposition), les mots latins dĭco (proclamer, annoncer solennellement, consacrer), dīco (montrer, dire, prononcer, nommer), index (indicateur, dénonciateur, révélateur, index), jūdex (juge), vindex (défenseur, protecteur, vengeur), et leurs dérivés français, les mots anglais teach (enseigner), token (signe, marque, jeton), et le verbe allemand zeigen (montrer). Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
- Dans son dictionnaire (page 263, article δένδρεον et page 300, article δρῦς), Pierre Chantraine voit dans le mot grec δένδρον (arbre), la forme redoublée δένδρευν (der-drew-on) de δρῦς (arbre → chêne), qui signifiait originellement arbre avant de prendre le sens de chêne ; par ailleurs, il rattache (page 294, article δόρυ) à la même racine indo-européenne le mot δόρυ (lance). De son côté, Julius Pokorny, dans son dictionnaire (pages 607-612, racine deru-, dōru-, dr(e)u-, drou-, dreu̯ǝ- : drū-) fait les mêmes rapprochements et suggère de rattacher encore à la même racine (voir page 609) les mots latins dūrus (dur, ferme, coriace, pénible) et dūrō (durcir, endurer, se durcir, patienter, durer) [et leurs dérivés latins et français], ainsi que larix (mélèze) [qui a donné larch en anglais et Lärche en allemand], et également les mots anglais true, trust, truth et les mots allemands trauen, treu et Trost. Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
- Les linguistes relient les verbres grecs δέρω (écorcher), δρέπω (cueillir) et δρύπτω (écorcher, égratigner, déchirer), ainsi que les noms δάρσις (écorchage), δέρμα (peau), δῆρις (lutte, combat), δορός (sac de cuir), δόρπος (nourriture, repas du soir), δρεπάνη (faux) à la racine indo-européenne der-, derǝ-, drē-. Voir par exemple, chez Julius Pokorny, son dictionnaire aux pages 613-624, ou la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
- δαισία (daisía) n'est pas attesté à l'état de mot isolé mais seulement comme élément de divers mots composés : γαδαισία, πανδαισία, γαμοδαισία, θεοδαισία. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 247, article δαίομαι)
- Pierre Chantraine écrit, dans son dictionnaire étymologique, page 279 (article δίδυμος), à propos de l'étymologie du mot δίδυμος : "Et.: Forme expressive à redoublement de δύο, avec un suffixe -μος, cf. ἀμφίδυμος."
- Le mot français police (au sens de contrat d'assurances ou de modèle de caractères d'imprimerie) dérive du grec ἀπόδειξις (apódeixis), publication, démonstration, preuve par l'intermédiaire de l'italien polizza, avec passage du δ (delta) d'ἀπόδειξις au l de polizza (analogue au passage de δάκρυμα à lăcrŭma, ou de Ὀδυσσεύς à Ulysses).
- La racine -πλόος n'existe pas en grec ; c'est une formation savante obtenue par haplologie, à partir de la terminaison commune aux deux mots grecs ἁπλόος (simple) et διπλόος(double), et qui sert à former des mots exprimant divers aspects de la Ploïdie. Voir à ce sujet Ploidy
- Les mots δόγμα et δόξα sont apparentés et dérivent du verbe δοκέω, sembler, paraître, penser, croire, juger, décider
- Le mot français drakkar, qui dérive du suédois drakar (pluriel de drake), est apparenté au grec δράκων (drákôn), "dragon" et désigne un bateau viking dont la proue a la forme d'une tête de dragon. Quant au Comte Dracula, c'est un personnage que le romancier britannique Bram Stoker a créé en s'inspirant du prince Vlad III l'Empaleur, dit l'empaleur et également surnommé en roumain Drăculea, c'est-à-dire "Petit Dragon".
- δραμεῖν est l'infinitif aoriste 2 du verbe τρέχω (trékhô), courir
- Le mot dysmorphobie résulte de la simplification, par haplologie, du mot dysmorpho-phobie formé à partir des trois mots grecs δυσ- (dus-, préfixe marquant une difficulté), μορφή (morphế, forme) et φόϐος (phóbos, peur).
- Le dictionnaire de Bréal et Bailly peut être consulté en ligne ou téléchargé au format pdfnon indexé (15 Mo) à la même adresse. Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page
- Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
- Le dictionnaire d'Ernout et Meillet peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse
- Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles, les 2 dernières (4 et 5) reproduisant l'édition originale :
- 1 : La version 1 a été, à partir de la version originale allemande, réalisée en 2007 par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages) et révisée, elle est téléchargeable (17,6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc, donc très lisible ; cette version en allemand diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée en bas de page (le texte est plus "aéré" car il change de page à chaque changement de racine) ; -2 : elle présente les différentes racines dans un ordre un peu différent de celui d'origine ; -3 : elle offre de remarquables possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, un champ de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen, mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie ici comme version de référence en raison de ces possibilités de recherche ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1 !.
- 2 : La version 2 se présente comme une reprise au format html de la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle a l'avantage d'être aussi lisible, d'être consultable en ligne et surtout de lister exhaustivement, dans sa marge gauche et par ordre alphabétique, les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article de cette racine ; elle diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, la plage (en queue d'article) des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination (semblable à celle la version 1) n'est pas visible ; -2 : elle présente les diverses racines dans le même ordre que celui de la version 1, différent de celui de l'édition originale. Ses possibilités de recherche-fulltext sont assez "poussives" ; elle est, comme la version 1 et la version originale, en allemand.
- 3 : La version 3 reprend le même texte que la version 2 (ou 1), mais est plus compacte (une même page peut concerner plusieurs racines). Elle est en anglais, au format html et sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext ont l'avantage d'être presque instantanées, et efficaces non seulement pour les mots européens mais aussi pour les mots grecs anciens ou latins !
- 4 : version 4 "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres N à U), téléchargeables sous de multiples formats !
- 5: la version 5 est une autre source (qui offre diverses possibilités de recherche en cliquant sur le message "Search within the database")
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.