Accueil🇫🇷Chercher

Toponymie de la Belgique

La toponymie de la Belgique ne peut être séparée de celle de la Flandre française, des Pays-Bas, de la Rhénanie, de l'Alsace et de la Suisse, c'est-à-dire de l'extrémité nord-ouest des zones de peuplement germaniques[1]. Cette zone est caractérisée par un substrat celtique, voire préceltique, des formations latines assez rares et un important apport germanique[2]. Cependant, dans la Belgique romane, la plupart des toponymes ont une base latine, même s'ils n'ont pas été formés à l'époque romaine[3]. Les noms de lieux au sud-est (domaine wallon) et sud-ouest (domaine picard) de la Belgique ne peuvent être distingués clairement de ceux de la Champagne-Ardenne et de la Picardie, qui sont basés sur un substrat celto-latin important et des formations romanes fortement influencées par la syntaxe germanique.

Substrat pré-indo-européen

Certains éléments semblent remonter à une époque antérieure à l'arrivée des porteurs des langues indo-européennes sur le territoire de la Belgique actuelle.

  • Le nom de la Meuse (latin Mosa), dont l'étymologie est inconnue.
  • Sam-ara (la Sambre), Sam-ia (la Samme), Som-ena (la Somme).
  • Thila (la Dyle) et Viltis (le Wiltz), basés sur une alternance de la consonne initiale (*t-il/w-il).
  • La racine *kal-/kar- « roche, pente rocheuse, montagne » a donné Challes (Stavelot), Chaleux (Hulsonniaux) et Cherain.
  • La racine *turn- « hauteur (?) » a donné la racine de Tournai[4].

Substrat indo-européen non celtique

On identifie dans la toponymie belge des éléments apportés par des populations de langue indo-européenne, mais non celtique. Certains éléments sont associés avec l’alteuropäisch identifié par Hans Krahe. D'autres ont été associés par Hans Kuhn à une langue indo-européenne disparue (théorie du bloc du Nord-Ouest). Jean Loicq y voit par contre une forme particulièrement archaïque du celtique, qu'il nomme « paléo-rhénan »[5].

Substrat celtique

Plusieurs noms sont liés au nom celtique du castor (bebro-) : la Biesme, Bièvre, Breuvanne (Tintigny), Buvrinnes, Bévercé (Malmedy); et en néerlandais: (Strombeek-)Bever et au moins quatre Beveren rien que dans les deux Flandres, sans parler des nombreux toponymes et hydronymes Bièvre(s) situés en France entre la Belgique et la Seine.

Quelques toponymes dérivent d'un mot celtique signifiant « pur » : le Glan, le Glain, Glain. L'Ardenne porte également un nom celtique, qui signifie « l'élevée » (*ard-uo-). Ardenelle à Sombreffe a la même étymologie. Andenne viendrait d'ana « marais »[7].

Des localités importantes, et d'autres plus petites, portent des noms celtiques :

Ainsi Tournai peut être considéré comme gaulois, même si l'élément *turn ne l'est peut-être pas. En effet, cet élément est largement adopté dans des toponymes à composantes celtiques (cf. ci-dessus), notamment en France, où l'on trouve même un homonyme vrai Tournai-sur-Dive, ainsi que divers Tournay, Tornac, Tourniac, etc. Le terme est attesté en celtique insulaire, en breton, sous la forme torn, dans torn-aot, hauteur du rivage, falaise. Quant au suffixe -acum, il se vérifie ici qu'il avait également une valeur topographique.

Leuze, jadis Lotusa, remonte peut-être à un primitif *Lutosā sur luto-, marais (cf. vieil irlandais loth « marais » et latin lŭtum « boue »).

Glons (*Glan·dūnum) « fortification sur la rive »

Verviers contient un élément -viers reconnaissable dans plusieurs noms de lieux du nord de la France (Grand-Laviers, Louviers, Reviers)[8] et qui remonte possiblement à l'indo-européen *wer « eau, rivière » (cf. ci-dessus) largement acclimaté en gaulois et que l'on trouve aussi sous la forme *war (uer- et uar- chez Xavier Delamarre[9] qui compare les sanskrit var, vari « eau »; le nordique vari, le louvite war-). Sous une forme simple, il a donné les noms du Var, de la Vire ou de la Vière.

Formations celto-latines

On trouve une pléthore de noms en -acum qui selon le domaine linguistique ont pu évoluer en -eke (flamand), mais surtout en zone romane en -y / -ay.

La formation la plus caractéristique de la toponymie belge de langue romane est l'extension particulière du suffixe -iacas qui a abouti à -ies, type de formation dérivé du précédent, mais dont l'utilisation s'est prolongée longtemps dans la Gaule franque. Seuls le nord de la France et la Picardie (avec quelques exemples en Normandie) connaissent ce type de formation, dont le premier élément (comme pour les formations tardives en i-acum) est souvent un anthroponyme germanique[10].

Apports germaniques

On distingue essentiellement deux types d'apports germaniques : un apport que l'on considère comme « francique », que l'on authentifie dans les toponymes romanisés de Wallonie et dans ceux de Flandre sous une forme néerlandaise, qu'il est parfois difficile de séparer des apports proprement flamands.

Éléments non flamands

Les toponymes germaniques romanisés que l'on rencontre en Wallonie correspondent souvent à des archétypes qui se sont diffusés dans la nord de la Gaule, on en retrouve certains logiquement en Flandres sous une forme flamande.

Heusden par exemple est la forme néerlandaise commune du type *Husid-inja- « abri pour les bêtes et les gens » selon la reconstruction proposée par Maurits Gysseling. Cette explication a été contestée et certains y voient un composé celto-germanique Husidun (Gamillscheg) « maison sur la hauteur ». Le terme dune, qui n'apparaît qu'au XIIIe siècle en français, est probablement un emprunt au néerlandais, dont l'ancienne forme dūne est similaire à celle du vieil anglais dūn, colline. Ce mot n'est attesté que dans les dialectes bas-allemands et il s'agit peut-être d'un emprunt au gaulois dūnon[11].

Heusden, Limbourg, est mentionnée sous la forme in Husdinio au Xe siècle et Heusden, Gand, sous la forme Husdine au XIe siècle. Parallèlement, il existe les formes Hoosden et Huisduinen dans l'ère de diffusion du néerlandais. Mais encore, on retrouve cet archétype en zone romane dans Houdeng-Gœgnies, Houdeng-Aimeries et Hosdent. Ce composé toponymique est également répandu dans le Nord-Pas-de-Calais, en Picardie, en Normandie, jusqu'au nord de la région parisienne, où on note les formes Hesdin, Hodeng (exemple : Hodeng-au-Bosc, Hosdinium au VIIIe siècle, Hosdingum IXe siècle), Hodenc (ex : Hodenc-en-Bray), Hodent, Houdan, Houdain, toute issues de Husdinium. Apparemment les formes romanes ont subi l'attraction du suffixe d'origine germanique -ing.

Même chose pour le composé romano-germanique Steenput, Brabant flamand, « puits de pierre ». Le vieux bas-francique *putti (cf. vieux haut allemand putti, emprunté lui-même au latin puteus[12]) est peut-être aussi l'unique étymon de l'appellatif put et partiellement celui du français puits. On pourrait penser qu'il s'agit une formation d'origine néerlandaise et qu'Estaimpuis en constitue l'adaptation romane, mais le toponyme Étaimpuis (Estanpuiz 1137) en Normandie, loin de toute pénétration de la langue flamande, montre que sa diffusion est bien antérieure.

Plus répandu que les précédents est l'appellatif *baki, rivière, ruisseau. Au Moyen Âge, il est noté dans des textes sous les formes latinisées bacis, bacium, bacum, etc. De même, ces attestations dans la toponymie belge sont extraordinairement diverses.

La forme la plus courante prise par cet appellatif dans les régions romanes est -bais, parfois graphié -baix. Ainsi note-t-on Brombais à Incourt (Brabant wallon, Brombais 1036, Brumbays 1073); Bierbais à Hévilliers (Brabant wallon, Birbais XIIe siècle, Bierbais 1155), Corbais, Thorembais, Opprebais, etc.

On trouve aussi Rebaix (Hainaut, Rosbais 1119) qui procède de l'archétype *Rauzbaki « ruisseau aux roseaux », de rauz > ros, roseau (du diminutif rosel) en ancien français. Il s'est répandu en Belgique romane et germanique, ainsi qu'en France du nord. Il a pour homonyme Rebais (Île-de-France, Resbaci 635); Roubaix (Nord, Villa Rusbaci IXe siècle); Rebets (Normandie, Rosbacium 854), etc. On le voit bien, ce toponyme s'est diffusé au-delà de la zone des parlers germaniques proprement dite.

Dans la zone de fluctuation et de recul du parler flamand, l'élément *baki n'a pas évolué de la même manière, puisque la forme néerlandaise est Roosbeek (anciennement Rosbeke), aussi ne trouve-t-on qu'une graphie et une phonétique partiellement romanisée, comme en témoigne Rebecq (Brabant wallon, Rosbacem 877), homonyme de Rebecques (Nord-Pas-de-Calais, Resbeca 1084). On découvre en outre, de nombreux toponymes contenant l'élément -becq : Hellebecq, Gibecq ou Wisbecq, comparables aux -becque(s) du Nord de la France dans l'ancienne zone des parlers flamands.

François de Beaurepaire signale un autre type toponymique[13]: *Hambakia (forme féminine, cf. nom en -baise) qu'on retrouve en Belgique Hembeke (Zwalm, Heembeke 858), Hembise (Cambron-Saint-Vincent) et à diverses reprises en France sous les formes Hambais (Maine) et Hambye (Normandie, Hambeya 1027).

L'origine de la variante -bise (cf. Tubize, Thobacem 877 ou Jurbise), est controversée[14]. Louis Guinet[15] y voit dans certains cas une évolution à partir de la forme frisone *bitzi. Quant à l'élément ham, il peut vouloir dire dans certains cas « courbe », « méandre d'une rivière », d'où « pâturage au bord d'un ruisseau », terme germanique parallèle au celtique cambo [?], que l'on retrouve dans de nombreux toponymes. Ce sens correspondrait bien à son association au terme *baki. Un composé romano-germanique existe à partir de ce même appellatif *Baki-ivu(m) > Bacivum, dérivé analogique inspiré du latin rivu(m) et qui a donné Baisieux (Basiu 1189) et Baisy (Basciu 1018), homonymes des Baisieux, Bajus, Bézu du Nord de la France.

Les ruisseaux étaient jadis des limites entre des propriétés, des provinces ou des pagi, ainsi la Marcq (du germanique *marka, limite, marche) est-elle un cours d'eau qui a donné son nom au village, tout en conservant son hydronyme d'origine, ce qui n'est pas toujours le cas. Parfois, seul un toponyme conserve le nom ancien d'une rivière (cf. Hambye, France, cf. ci-dessus. À noter la présence du château de Marcambye sur la même commune de *Marka *hambaki).

Schoten (province d'Anvers, Scote 868) a pour homonyme Schoten une ancienne commune des Pays-Bas et remonterait selon Gysseling[16], au germanique skauti, hauteur, terme également représenté au Luxembourg Schoos, en Normandie : Écots (Calvados, Escotum XIe siècle) ou Écos (Eure, Scoht; Scoz 1060), etc.

Éléments flamands

  • kerk « église »
  • -zele « maison »
  • double suffixe -ing-hem

Apports du wallon

Langue véhiculaire de la population de la plus grande partie de la Wallonie pendant des siècles, le wallon est à l'origine d'un grand nombre de toponymes.

Etant donné que les toponymes issus de la langue wallonne ont pour beaucoup été francisés lors de leur transcription, il arrive qu'on attribue leur origine au français et non à la langue source.

Dans des lieux à proximité de talus on peut ainsi retrouver les racines hazale ou spexhe comme dans Spixhe ou Les Hazalles (localité de Durbuy)[17].

Dans des lieux situés en hauteur, on peut retrouver des noms tels Aisemont provenant de ezès monts (aux montagnes) ou Ainseveau provenant de ezès vås (aux vallées).

Aux abords des endroits boisés, à proximité d'une rivière ou d'une clairière, on peut retrouver des noms tels Insegotte provenant d'une variante locale de ezès gotes (aux gouttes).

De même, aux endroits situés aux creux d'une vallée, la racine djus (bas, vers le bas) et djuzrin, son adjectif dérivé, on peut retrouver des lieux comme Juzaine, Génimont, Genval (mentionné sous le nom de Jussenval en 1218) ou Jenneville.

A l'emplacement d'anciennes fermes, on peut retrouver la racine cinse comme à Censes Severin.

Graphie

Belgique francophone

L’usage belge est de ne pas lier prénom et nom par un trait d’union, par exemple place Eugène Flagey et non place Eugène-Flagey[18]. L’exception concerne les saints. En ce qui concerne les noms de lieux ou de fêtes (et uniquement dans ces cas-là) on met toujours une majuscule et un trait d’union dans les noms d’églises, de monastères, de temples, de cathédrales, de basiliques, etc., comme dans le cas de la cathédrale Saints-Michel-et-Gudule, ou de la cathédrale Saint-Paul ainsi que lorsque Saint figure dans le nom d’une ville, d’un lieu, d’un édifice, d’une rue, par exemple les cliniques universitaires Saint-Luc.

Conséquences du trilinguisme en toponymie

Un certain nombre de noms de villes et de villages peuvent avoir deux formes (en néerlandais et en français, en français et en allemand), en particulier dans les zones de contact des différentes communautés linguistiques.

Outre le français, le néerlandais, le wallon, l'allemand, des traductions existent également pour certains noms en anglais ou en espagnol. Parfois ces traductions n'ont rien à voir entre elles sur le plan du sens.

Parfois la « traduction » n'est qu'un changement de graphie, volontaire (Hélécine pour Heylissem, Opheylissem) ou historique (Schaerbeek, ancienne graphie néerlandaise correspondant à la forme actuelle : Schaarbeek). Parfois le sens change : Silly devient Opzullik (soit « Haut-Silly ») et Bassilly devient Zullik (soit « Silly »).

Parfois le sens reste bien le même, mais n'est plus nécessairement compris. Ainsi Heure-le-Tixhe (toponyme qui s'oppose à Heure-le-Romain, « le roman »[19]) est une graphie wallonne où -xh- représente un H aspiré. Le déterminant complémentaire Tixhe représente donc ti-hè soit « thiois », que le néerlandais traduit en diets.

Les noms traduits de certains villages qui ne comportent pas de gare ou de point d'arrêt sont rarement utilisés : Perwijs pour Perwez, Deurne pour Tourinnes-la-Grosse ou inversement Overyssche pour Overijse. Ainsi, Tronchiennes (pour Drongen) se rencontrera presque exclusivement dans les bulletins de radio-guidage et dans les dépliants du chemin de fer, ainsi que dans le langage des francophones de Gand, qui disent aussi La Pinte pour De Pinte.

De même les traductions ont pu se faire dans l'incompréhension de la signification initiale du toponyme : la rue qui mène de Rhode-Saint-Genèse à Uccle s'appelle la rue Rouge (en fait « de Rhode », Rodestraat — en néerlandais rood signifie rouge), la rue de Paris à Louvain était la perâstroet, preistraat ou rue des Poireaux, située sous le marché, et Notre-Dame-au-Bois n'a plus rien à voir avec Jezus-Eik (le chêne de Jésus).

Le long de la frontière linguistique actuelle, les variantes toponymiques sont légion. Dans la région limitrophe du Pajottenland, les appellations évoquent bien les fluctuations de cette frontière même dans des régions actuellement situées en territoire francophone (wallon). Voir par exemple le cas de Marcq.

L'emploi de traductions et de graphies anciennes des noms de communes flamandes est très fréquent chez les francophones de Belgique qui vont en vacances à La Panne, Saint-Idesbald, Coxyde, Nieuport, Ostende, Le Coq (ou Coq-sur-Mer), Blankenberghe ou Knokke-Le Zoute (pour respectivement : De Panne, Sint-Idesbaldus, Koksijde, Nieuwpoort, Oostende, De Haan, Blankenberge ou Knokke-Het Zoute).

À noter la présence dans les noms français d'orthographes anciennement utilisées en Belgique, et qui n'existent plus en l'orthographe néerlandaise. Notoirement le "a long", transcrit traditionnellement par le digramme ae en néerlandais belge et en aa en néerlandais des Pays-Bas (ex. : Watermael-Boitsfort (fr) / Watermaal-Bosvoorde (nl), ou encore Maestricht au lieu de Maastricht, la première orthographe ne se retrouvant plus qu'en France, rappelant l'appartenance de la ville au Premier empire).

De même, il existe en Flandre française de très nombreuses localités dont le nom, d'origine flamande, est adapté en néerlandais (et notamment sous la plume des Belges de l'autre côté de la frontière) à la graphie moderne de la langue néerlandaise : ainsi Dunkerque / Duinkerken, Nortkerque / Noordkerke, Hondschoote / Hondschote, Zutkerque / Zuidkerke et bien d'autres.

Liste des principales traductions de localités belges

Quelle que soit la langue officielle de la localité (français, néerlandais, allemand), la forme française est donnée en entrée, et la ou les autres formes en second lieu.

Notes:
  • On a inclus dans la liste certaines formes relatives à des localités proches de la frontière belge et participant, ou ayant participé, à quelque titre que ce soit, à la vie des localités aujourd'hui belges (exemples : Fauquemont, Montjoie, Aix-la-Chapelle) et même occasionnellement quelques rares noms habituellement traduits de grandes villes.
  • Certaines des formes ici fournies sont ou ont été peu usitées (exemple : Néau pour Eupen) ou sont sorties d'usage (exemples : Saventhem pour Zaventem, Maestricht pour Maastricht).
  • Les références concernant la quasi-totalité des noms repris ci-dessous se trouvent à l'article correspondant de Wikipédia et peuvent être consultées en cliquant sur les liens.

À noter qu'en Belgique, à l'exception faite de quelques grandes communes comme Anvers, Namur ou Bruges[20], seul le nom dans la langue de la région est officiel[21], mais un grand nombre de villages particulièrement le long de la frontière linguistique possède une traduction[21].

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
FrançaisNéerlandaisAllemandAnglais / autres
AdinkerqueAdinkerkeAdinkirk (désuet)
AelbekeAalbeke
AeltreAalter
AerschotAarschot
AerseleAarsele
AertryckeAartrijke
AertselaerAartselaar
AfflighemAffligem
Aix-la-ChapelleAkenAachen/ lat. Aquisgranum
AlincourtEliksem
AlostAalst
AmblèveAmelAmel
AmougiesAmengijs
AnseghemAnzegem
AnversAntwerpenAntorff (inusité) Antwerp / esp.: Amberes
Arbre-BénitEltkerken
ArchennesEerken
ArdoyeArdooie
ArlonAarlenArelArlon
Asch-en-CampineAs
AsscheAsse
AssebrouckAssebroek
AthAat
AttincourtAttenhoven
AudenardeOudenaarde
AudenhoveOudenhove
Audenhove-Saint-GérySint-Goriks-Oudenhove
Audenhove-Sainte-MarieSint-Maria-Oudenhove
AuderghemOudergem
AustruweelOosterweel
Autryve ou OutryveOutrijve
AvelghemAvelgem
AuwegemOuwegem
AyghemAaigem
BaeighemBaaigem
BaelBaal
BaeleghemBalegem
Baelen-sur-NètheBalen-Nete
Baelen-UsinesBalen-Werkplaatsen
Baerle-DucBaarle-HertogBaarle-Duke (désuet}
BaesrodeBaasrode
BaevegemBavegem
Balegem-VillageBalegem-Dorp
BaselBazel
Bas-HeersBatsheers
Bas-HèpeNeerhespen
Bas-WarnetonNeerwaasten
Basse-FleppeNeervelp
Basse-LinteNeerlinter
BassengeBitsingen
BassillyZullik
BastogneBastenakenBastnachBastogne
BautersemBoutersem
BavichoveBavikhove
BeauvechainBevekom
BécelaereBeselare
BecquevoortBekkevoort
BeckerzeelBekkerzeel
Beeringen-MinesBeringen-Mijn
BeernhemBeernem
BeersseBeerse
BeggynendyckBegijnendijk
BeirendrechtBerendrecht
BeirveldeBeervelde
BelceleBelsele
BelgiqueBelgiëBelgienBelgium
Berchem-Sainte-AgatheSint-Agatha-Berchem
BerlaerBerlaar
BerlaereBerlare
BerthemBertem
BettincourtBettenhoven
Beveren-lez-RoulersBeveren
Beveren-sur-YserBeveren-aan-de-IJzer
Beveren-WaesBeveren-Waas
BeverlooBeverlo
BeyghemBeigem
BierghesBierk
BiévèneBever
BincheBing (inusité)
BixcoteBikschote
BlaesveltBlaasveld
Blankenberghe ou BlanckenbergheBlankenberge
Bockryck Bokrijk
Bodeghem-Saint-MartinSint-Martens-Bodegem
BoesingheBoezinge
BogaerdenBogaarden
BoisschotBooischot
Bois-de-LessinesLessenbos
Bois-le-Duc's-HertogenboschHerzogenbusch
BoitshouckeBooitshoeke
BombayeBolbeek
BonheydenBonheiden
Borgt-LombeekBorchtlombeek
BornhemBornem
BossuytBossuit
BouchauteBoekhoute
BouchoutBoechout
Boucle-Saint-BlaiseSint-Blasius-Boekel
Boucle-Saint-DenisSint-Denijs-Boekel
Bourg-LéopoldLeopoldsburg
Bracle (désuet) ou Braine (désuet)Brakel
BragesBeert
Braine-l'AlleudEigenbrakel
Braine-le-ChâteauKasteelbrakel
Braine-le-Comte's-Gravenbrakel
BraschaetBrasschaat
Bray-DunesBrayduinen
BreendonckBreendonk
Broechem-lez-LoozBroekom
BrucomBrukom
BrugesBruggeBrüggeBruges / esp.: Brujas
BrusseghemBrussegem
BruxellesBrusselBrüsselBrussels
BuekenBuken
BuisingenBuizingen
BullangeBeulingen (désuet)Büllingen
BulscampBulskamp
BurghtBurcht
ButgenbachBütgenbachBütgenbach
CaeneghemKanegem
CaeskerkeKaaskerke
CachtemKachtem
CaggevinneKaggevinne
CalckenKalken
CallooKallo
CalmpthoutKalmthout
CambraiKamerijkKamerichCambray (désuet)
CampenhoutKampenhout
CanneKanneKanne
Cappelle-au-Bois ou Capelle-au-BoisKapelle-op-den-Bos
CapellenboschKapellenbos
CappellenKapellen
CappellenKapellen
CapryckeKaprijke
CasterléKasterlee
CastreKester
CaulilleKaulille
CherscampSerskamp
ClabecqKlabbeek
ClemskerkeKlemskerke
ClerckenKlerken
CluysenKluizen
ClytteKlijte
CobbeghemKobbegem
CologneKeulenKölnCologne
Couckelare ou CoekelareKoekelare
Coeyghem ou CoyghemKooigem
CominesKomen
Comines-WarnetonKomen-Waasten
ConinxheimKoninksem
CoolkerkeKoolkerke
CoolscampKoolskamp
CoquianeKokejane
Corbeek-DyleKorbeek-Dijle
Corbeek-LooKorbeek-Lo
Cortemarcq ou CortemarckKortemark
CortenaekenKortenaken
Cortenbergh ou CortenbergKortenberg
CortessemKortessem
Cortisse, Cortis ou CorthysKortijs
CosenKozen
Coursel-en-CampineKoersel
CourtraiKortrijkKortrick (désuet)Courtray
CoxydeKoksijdeCoxyde
CrainhemKraainem
CrombekeKrombeke
CruybekeKruibeke
CruyshautemKruishoutem
CuerneKuurne
CumptichKumtich
CurangeKuringen
CuttekovenKuttekoven
DacknamDaknam
DadizeeleDadizele
DeerlyckDeerlijk
DenderhautemDenderhoutem
DesschelDessel
Deux-AcrenTwee-Akren
DeynzeDeinze
DickebuschDikkebus
DieghemDiegem
DixmudeDiksmuide
DormaelDormaal
DottigniesDottenijs
DranoutreDranouter
DroogenboschDrogenbos
DudzeeleDudzele
DunkerqueDuinkerkeDünkirchenDunkirk / esp.: Dunquerque
DuysbourgDuisburg
EdelaereEdelare
EeckeEke
EeckerenEkeren
EeclooEeklo
EeghemEgem
EerneghemEernegem
EessenEsen
ElevytElewijt
ElgyElst
EllezellesElzele
Ellicum ou EllicomEllikom
ElverdingheElverdinge
EmblehemEmblem
EnghienEdingen
EnglemoncourtEngelmanshoven
Erps-QuerbsErps-Kwerps
Escornaix ou SchoorisseSchorisse
EsemaelEzemaal
EspierresSpiere
Espierres-HelchinSpiere-Helkijn
Essche-Saint-LiévinSint-Lievens-Esse
EsscheneEssene
EtichoveEtikhove
EttelghemEttelgem
Everbecq ou ÉverbecqEverbeek
ExaerdeEksaarde
ExelEksel
EygenbilsenEigenbilzen
EyneEine
EynthoutEindhout
EysdenEisden
FauquemontValkenburg (Pays-Bas)Falkenburg
FaymonvilleFaymonvilleAußenborn (désuet)
Fimal ou WechmaelVechmaal
FlandreVlaanderenFlandernFlanders
FlétangeVlijtingen
FlobecqVloesberg
FologneVeulen
Fond-RoyVronerode
ForestVorst
Fouron-le-Comte's-Gravenvoeren
Fouron-Saint-MartinSint-Martens-Voeren
Fouron-Saint-PierreSint-Pieters-Voeren
FouronsVoeren
FrèresVreren
FresinVorsen
FurnesVeurne
GaesbeekGaasbeek
GammeragesGalmaarden
GandGentGhent ou Gaunt (historiquement)
GaloppeGulp (rivière)
GavreGavere
Geet-BetzGeetbets
GelderodeGelrode
GellickGellik
GemblouxGembloers
GenappeGenepiën
GenckGenk
GheelGeel
GheluweGeluwe
GheluveltGeluveld
GhislenghienGellingen
GhistellesGistel
GhyverinchoveGijverinkhove
GlabaisGlabbeek
GlonsGlaaien
GoéGulke
GorslieuxGors-Opleeuw
GorsumGorsem
GossoncourtGoetsenhoven
Gossoncourt-lez-Looz ou GussoncourtGutschoven
Gothem-lez-LoozGotem
GotthemGottem
GoyckGooik
GoyerJeuk
GraesenGrazen
GrammontGeraardsbergenGerhardsbergen
Grand-BigardGroot-Bijgaarden
Grand-BrogelGrote-Brogel
Grande-JamineGroot-Gelmen
Grand-LoozGroot-Loon
Grand-SpauwenGrote-Spouwen
Grez-DoiceauGraven
GrimmingeGrimmingen
GrobbendonckGrobbendonk
GroenendaelGroenendaal
GulleghemGullegem
Guygoven ou GuyckovenGuigoven
GyseghemGijzegem
GyselbrechtegemGijzelbrechtegem
GysenzeleGijzenzele
Haecht ou HaeghtHaacht
HaekendoverHakendover
Haelen-en-HesbayeHalen
HaeltertHaaltert
HaerenHaren
HaesdonckHaasdonk
HaesrodeHaasrode
HalHalle
HalewynHalewijn
Halle-BoyenhovenHalle-Booienhoven
HalmaelHalmaal
HallaerHallaar
HalutHasselt
HandzaemeHandzame
HannutHannuit
Haren-TilleulHaren
Haut-HeersOpheers
Haut-HèpeOverhespen
Haute-Croix ou HautecroixHeikruis
Haute-FleppeOpvelp
Haute-LinteOplinter
Hautem-Sainte-MargueriteSint-Margriete-Houtem
Hautem-Saint-LiévinSint-Lievens-Houtem
Haut-WigneNeerwinden
HauwaertHouwaart
HédincourtEgoven
Herck-la-VilleHerk-de-Stad
Herck-Saint-LambertSint-Lambrechts-Herk
Heyst-sur-la-MontagneHeist-op-den-Berg
Heyst-sur-MerHeist-aan-Zee
HelchinHelkijn
HélécineHeilissem
HemixemHemiksem
Henri-ChapelleHendrikkapelle
Herck-la-VilleHerk-de-Stad
Herck-Saint-LambertSint-Lambrechts-Herk
Hern-Saint-HubertSint-Huibrechts-Hern
HerenthalsHerentals
Hérinnes-lez-EnghienHerne
HerpinghienHerpegem
HersseltHerselt
Heure-le-TixheDiets-Heur
Heverlé-au-Parc (inusité)Heverlee
HexHeks
Hoeilaert ou HoeylaertHoeilaart
HombeeckHombeek
HombourgHomburgHomburgHomburg (désuet)
HondschooteHondschote
HooghledeHooglede
HoogstaedeHoogstade
Hoorebeke-Saint-CorneilleSint-Kornelis-Horebeke
Hoorebeke-Sainte-MarieSint-Maria-Horebeke
HorpmaelHorpmaal
HouckeHoeke
Hougaerden,Hougaerde ou Ougaerde (désuet)Hoegaarden
HoupertangeHoepertingen
Houtain-l'ÉvêqueWalshoutem
HouthemHoutem
HouttaveHoutave
HovesHove
HueleHeule
HuyHoei
HuysseHuise
HuyssinghenHuizingen
IchteghemIchtegem
IdderghemIddergem
IngoyghemIngooigem
IseghemIzegem
Isenberghe ou YsenbergheIzenberge
IteghemItegem
IttreItter
IxellesElsene
JaucheGeten
JodoigneGeldenaken
Jodoigne-SouveraineOpgeldenaken
JuliersGulikJülich
JurbiseJurbeke
Kerckom-lez-Saint-TrondKerkom-bij-Sint-Truiden
Kersbeek-MiscomKersbeek-Miskom
KerxkenKerksken
KinroyKinrooi
Knocke ou Cnocke / Cnocque-Heyst-sur-MerKnokke
Knocke-le-ZouteHet Zoute
La CalamineKelmis
La ClingeDe Klinge
La HulpeTerhulpen
La PanneDe Panne
LaerLaar
LaekenLaken
LaerneLaarne
Laethem-Saint-MartinSint-Martens-Latem
La HayeDen Haag ou 's-GravenhageThe Hague / esp. La Haya / it. L'Aia
LanaekenLanaken
LanayeTernaaien
Landen-en-HesbayeLanden
LandscauterLandskouter
LangemarckLangemark
Langemarck-PoelcappelleLangemark-Poelkapelle
La PinteDe Pinte
LarumLarem
Laethem-Sainte-MarieSint-Maria-Latem
LéauZoutleeuw
L'Écluse (Beauvechain)Sluizen
L'Écluse (Flandre zélandaise)Sluis
Le CoqDe Haan
LedeghemLedegem
LeefdaelLeefdaal
Leerne-Saint-MartinSint-Martens-Leerne
Leeuw-Saint-PierreSint-Pieters-Leeuw
LeffingheLeffinge
Lembecq-lez-HalLembeek
LennickLennik
Lennick-Saint-MartinSint-Martens-Lennik
Lennick-Saint-QuentinSint-Kwintens-Lennik
Les MoëresDe Moeren
Les OvéesOffelken
LessinesLessen
LetterhautemLetterhoutem
LeyseleLeisele
Le ZouteHet Zoute
LichtaertLichtaart
LiègeLuikLüttichLuttick (désuet), Liège / it.: Liegi / esp.: Lieja
Lierde-Sainte-MarieSint-Maria-Lierde
LierreLier
LilleRijsel (France)
Lille-Saint-HubertSint-Huibrechts-Lille
LillooLillo
LimbourgLimburg
LincentLijsem
LinckhoutLinkhout
LinsmeauLinsmeel
LinteLinter
LinthLint
LippelooLippelo
LissewegheLissewege
LixheLieze
Locre ou LocresLokeren
LocreLoker
LombartzydeLombardsijde
Lombeek-Notre-DameOnze-Lieve-Vrouw-Lombeek
Lombeek-Sainte-CatherineSint-Katherina-Lombeek
LondresLondenLondon / esp., it. Londra
LooLo
LoochristyLochristi
LoothenhulleLotenhulle
LoovendegemLovendegem
LoozBorgloon
LophemLoppem
LothLot
LouvainLeuvenLöwenLouvain / esp.: Lovaina
Louvain-la-NeuveNieuw-LeuvenNeu-Löwen
LovenjoulLovenjoel
LowaigeLauw
LoxbergenLoksbergen
LubbeckLubbeek
LuingneLowingen
Machelen-lez-VilvordeMachelen
Maercke-KerckemMaarke-Kerkem
Maestricht ou Maëstricht (désuet)Maastricht
MaeterMater
MaillardMeldert
MalinesMechelenMechelnMechlin
Malines-sur-MeuseMechelen-aan-de-MaasMechlin on the Meuse (désuet)
MallMal
MalmédyMalmedyMalmünd (désuet)Malmedy
MarckeMarke
MarckeghemMarkegem
MarcqMarkMark
MarlinneMechelen-Bovelingen
MaeseyckMaaseik
MatincourtMettekoven
MaubertangeMopertingen
Maxenzeel ou MaxenzeleMazenzele
MéaulneMelden
MeireMere
MeirelbekeMerelbeke
MelcauwenMelkouwen
MelckweserMelkwezer
MélinMalen
MelsbroeckMelsbroek
MeninMenen
MerckemMerkem
MerendréMerendree
MerxemMerksem
MerxplasMerksplas
MessancyMetzig
MessinesMesen
MettecovenMettekoven
MeyerodeMeyrode
MeygemMeigem
MeylegemMeilegem
MeysseMeise
MiddelbourgMiddelburg
MiddelbourgMiddelburg
Mieles-sur-AelstMielen-boven-Aalst
MilleghemMillegem
MoereghemMoregem
MoersekeMoerzeke
Molenbeek-Saint-JeanSint-Jans-Molenbeek
MolhemMollem
MollMol
MonsBergenBergen
MontaiguScherpenheuvel
Mont-AiguScherpenberg
Montenacq ou MontigneyMontenaken
MontjoieMonschau (Allemagne)
Mont-CésarKeizersberg (Louvain)
Mont-de-l'EnclusKluisberg
Mont NoirZwarteberg (France)
Mont-Saint-AmandSint-Amandsberg
Mont-RougeRodeberg
MorckhovenMorkhoven
MoulandMoelingen
MouscronMoeskroenMusskrunn
Moscou (quartier de Gand)Moscou
Moscou (Russie)MoskouMoskauMoscow / ru. Москва (Moskva) / etc.
MunckswalmMunkzwalm
Munster-BilsenMunsterbilzen
MuysenMuizen
NamurNamen
Néau (peu usité)Eupen
NederheimNerem
NédrinNerem
NeerheylissemNeerheilissem
NeeryscheNeerijse
NervindeNeerwinden
Neuve-ÉgliseNieuwkerke
NeyghemNeigem
Niel-près-d'AschNiel-bij-As
Niel-Saint-TrondNiel-bij-Sint-Truiden
NieucapelleNieuwkapelle
Nieukerken-WaesNieuwkerken-Waas
NieuportNieuwpoortNewport
Nieuport-Bains ou Nieuport-PlageNieuwpoort-Bad
NivellesNijvel
NorderwyckNoorderwijk
NortkerqueNoordkerke
NosseghemNossegem
Notre-Dame-au-BoisJezus-Eik
NylenNijlen
OirbeekOorbeek
OisquercqOostkerk
OleyeLiek
OlligniesWoelingen
Dunkerque-Est,Ostdunkerque ou Ost-DunkerqueOostduinkerkeOstdünkirchen
OnkerzeeleOnkerzele
OolenOlen
Oost-CappelOostkappel
Oost-EeclooOosteeklo
OoteghemOtegem
OphemOppem
OpheylissemOpheilissem
OppuersOppuurs
OpwyckOpwijk
OrdangeOrdingen
OreyeOerle
Orp-JaucheAdorp-Geten
OstcampOostkamp
OstendeOostendeOstend
OthéeElch
OttembourgOttenburg
OttoncourtAttenhoven
OtrangeWouteringen
OuckeneOekene
OudecapelleOudekapelle
OultreOuter
OutchardOutgaarden
OverboulaereOverboelare
OvermeireOvermere
Overyse ou Isque / Overyssche (ancien)Overijse
OyghemOoigem
OyckeOoike
PaelPaal
PapigniesPapegem
ParickeParike
PasschendaelePassendale
PellainesPellen
PepinghenPepingen
PerckPerk
PervysePervijze
PerwezPerwijs
PeteghemPetegem
Petit-BrogelKleine-Brogel
Petit-EnghienLettelingen
Petite-EspinetteKleine Hut
Petite-JamineKlein-Gelmen
PeuthyPeutie
Piétrain (Belgique)Petrem
PirangePiringen
PitthemPittem
PlombièresBliebergBleiberg
PoederléPoederlee
PoelcappellePoelkapelle
PollinchovePollinkhove
Pont-BrûléVerbrandebrug
PoperinghePoperinge
PoucquesPoeke
PuersPuurs
QuaedmechelenKwaadmechelen
QuaremontKwaremont
QuatrechtKwatrecht
RacourRaatshoven
RaevelsRevels
RamscapelleRamskapelle
RamsdonckRamsdonk
RebecqRoosbeek
ReckemRekkem
Reckheim-le-DépôtRekem
ReethReet
ReleghemRelegem
Rémersdael ou RembiévauxRemersdaal
RenaixRonse
ReninghelstReningelst
RethyRetie
Rhode-Saint-BriceSint-Brixius-Rode
Rhode-Sainte-AgatheSint-Agatha-Rode
Rhode-Saint-GenèseSint-Genesius-Rode
RixingenRiksingen
Roclenge-LoozRukkelingen-Loon
Roclenge-sur-GeerRukkelingen-aan-de-Jeker
Rode-le-Duc's-HertogenradeHerzogenrath
RolleghemRollegem
RomercourtRomershoven
Rosoux-CrenwickRoost-Krenwik
RosièresRozieren (vieilli)
RothemRotem
RotselaerRotselaar
RoubaixRobaais (vieilli)
RoulersRoeselare
Rousbrugge-HaeringheRoesbrugge-Haringe
RumpstRumst
RunckelenRunkelen
RunxtRunkst
RusseigniesRozenaken
RussonRutten
RuyenRuien
RuysbroeckRuisbroek
RuysseledeRuiselede
RyckelRijkel
RyckevorselRijkevorsel
RyckhovenRijkhoven
RymenamRijmenam
SablonZavel
SaffelaereZaffelare
Saint-AmandSint-Amands
Saint-AndréSint-Andries
Saint-AntelinckxSint-Antelinks
Saint-AntoineSint-Antonius
Sainte-CroixSint-Kruis
Saint-DenisSint-Denijs
Saint-Denis-WestremSint-Denijs-Westrem
Saint-ÉloiSint-Eloois
Saint-Genois[22] - [23]Sint-Denijs
Saint-Georges-sur-MeuseSint-Joris
Saint-GérySint-Goriks
Saint-GillesSint-Gillis
Saint-Gilles-lez-TermondeSint-Gillis-bij-Dendermonde
Saint-HubertSint-Hubertus
Saint-IdesbaldSint-Idesbald
Saint-Jacques-CapelleSint-Jacobskapelle
Saint-Jean-in-EremoSint-Jan-in-Eremo
Saint-Jean-GeestSint-Jans-Geest
Saint-Josse-ten-NoodeSint-Joost-ten-Node
Saint-JulienSint-Juliaan
Saint-LaurentSint-Laureins
Saint-LéonardSint-Lenaarts
Saint-MichelSint-Michiels
Saint-Nicolas ou Saint-Nicolas-WaesSint-Niklaas ou Sint-Niklaas-WaasSankt Nikolaus (peu usité)St. Nicolas
Sainte-MargueriteSint-Margriete
Saint-PaulSint-Pauwels
Saint-PierreSint-Pieters
Saint-Pierre-CapelleSint-Pieters-Kapelle
Saint-Pierre-sur-la-DigueSint-Pieters-op-den-Dijk
Saint-Remy-GeestSint-Remigius-Geest
Saint-RiquiersSint-Rijkers
Saint-TrondSint-Truiden
Sainte-VéroneSint-Vrone
Saint-VithSint-Vith (désuet)Sankt Vith
SaintesSint-Renelde
SantbergenZandbergen
SanthovenZandhoven
SantvlietZandvliet
SarlardingeZarlardinge
Saventhem (désuet)Zaventem
SchaerbeekSchaarbeek
SchepdaelSchepdaal
SchoenbergSchönbergSchönberg
SchooreSchore
SchootenSchoten
SchuyfferscapelleSchuiferskapelle
SeeverghemZevergem
SegelsemZegelsem
SelzaeteZelzate
SempstZemst
SeveneekenZeveneken
SichemZichem
Sichen-Sussen-BolréZichen-Zussen-Bolder
SillyOpzullik
SinaySinaai
SleydingheSleidinge
SluseSluizen
SlypeSlijpe
Smeyers-Marcq's-Meiersmark
SnaeskerkeSnaaskerke
SnelleghemSnellegem
SoigniesZinnikSöglingen
SombekeZombeke
SomerghemZomergem
Sotteghem ou SottegemZottegem
StabroeckStabroek
SteeneStene
Steenhuyse-WynhuyseSteenhuize-Wijnhuize
SteenockerzeelSteenokkerzeel
SteenkerqueSteenkerke
StockheimStokkem
StockroyeStokrooie
StrypenStrijpen
StrythemStrijtem
StuyvekenskerkeStuivekenskerke
SulsiqueZulzeke
StrythemStrijtem
SuerbempdeZuurbemde
SutendaelZutendaal
SyngemZingem
SysseeleSijsele
SweveghemZwevegem
Swevezeele ou SweveseleZwevezele
SwynaerdeZwijnaarde
TamiseTemse
TerdonckTerdonk
TermondeDendermondeDendermünde
TernathTernat
TervuerenTervuren
TessenderlooTessenderlo
ThildonckTildonk
ThielrodeTielrode
ThieltTielt
Thielt-Notre-DameOnze-Lieve-Vrouw-Tielt
ThisseltTisselt
ThollembeekTollembeek
ThouroutTorhout
TieghemTiegem
TirlemontTienen
TongerlooTongerlo
TongresTongerenTongern/ lat. Aduatuca Tungrorum
TourcoingToerkonje (régional)
Tourinnes-la-GrosseDeurne
TournaiDoornikDornick (inusité)Tournay (inusité)
TourneppeDworp
TrognéeTruielingen
TroisviergesUlflingen
TronchiennesDrongen
TubizeTubeke
UccleUkkel
UytbergenUitbergen
UytkerkeUitkerke
VaelbeekVaalbeek
VaerendonckVarendonk
VarssenaereVarsenare
Velsique-RuddershovenVelzeke-Ruddershove
VelthemVeltem
VertryckVertrijk
VesdrinWezeren
ViaeneViane
Vieux-DieuOude-God
Vieux-Heverlee ou Vieux-Heverlé (désuet)Oud-Heverlee
VierwegheVierwege
Vieux-LilloOud-Lillo
Vieux-TurnhoutOud-Turnhout
VilvordeVilvoordeFilford (historique)
VinckemVinkem
VinderhauteVinderhoute
ViséWezetWeset
Vissenaeken-Saint-MartinSint-Martens-Vissenaken
Vive-Saint-BavonSint-Baafs-Vijve
Vive-Saint-EloiSint-Eloois-Vijve
Vivier-d'OieDiesdelle
Vladsloo ou VlaedslooVladslo
VlamertingheVlamertinge
VleckemVlekkem
VlesenbeekVlezenbeek
VlytingenVlijtingen
VoormezeeleVoormezele
Vorselaer ou VorsselaerVorselaar
VraceneVrasene
Vreeren-NeeremVreren-Nerem
VyncktVinkt
WackenWakken
WaelhemWalem
WaenrodeWaanrode
WaerbekeWaarbeke
WaereghemWaregem
WaerloosWaarloos
WaermaerdeWaarmaarde
WaerschotWaarschoot
WaesmunsterWaasmunster
WaimesWeismes
WamontWaasmont
WaremmeBorgworm
WarnetonWaasten
WarsageWeerst
Watermael-BoitsfortWatermaal-Bosvoorde
Wauthier-BraineWoutersbrakel
WavreWaverWavre
Wavre-Notre-DameOnze-Lieve-Vrouw-Waver
Wavre-Sainte-CatherineSint-Katelijne-WaverSt. Catherine-Wavre (désuet)
WebbecomWebbekom
Weert-Saint-GeorgesSint-Joris-Weert
WerckenWerken
WervicqWervik
WesemaelWezemaal
WesembeckWezembeek
Wesembeek-OphemWezembeek-Oppem
WespelaerWespelaar
WestcapelleWestkapelle
WesterlooWesterlo
WestoutreWestouter
WestroosebekeWestrozebeke
WevelghemWevelgem
WeyerWijer
WezerenWaals-Wezeren
WidoyeWidooie
WihogneNudorp
WillebroeckWillebroek
WilryckWilrijk
Winghe-Saint-GeorgesSint-Joris-Winge
Winckel-Sainte-CroixSint-Kruis-Winkel
Winkel-Saint-ÉloiSint-Eloois-Winkel
WinxeleWinksele
Woluwé-Saint-ÉtienneSint-Stevens-Woluwe
Woluwé-Saint-LambertSint-Lambrechts-Woluwe
Woluwé-Saint-PierreSint-Pieters-Woluwe
WolverthemWolvertem
WommelghemWommelgem
WulverghemWulvergem
Wuust-MeerbeekWestmeerbeek
WygmaelWijgmaal
WyneghemWijnegem
WyngheneWingene
WytschaeteWijtschate
YpresIeperYpernYpres
Zeebruges ou Bruges-sur-MerZeebruggeSeebrügge
ZedelghemZedelgem
ZeelhemZelem
ZellickZellik
ZerkeghemZerkegem
Zétrud-LumayZittert-Lummen
ZoutenaeyZoutenaaie
ZutkerqueZuidkerke
ZuyenkerqueZuienkerke
ZuytschooteZuidschote
ZwyndrechtZwijndrecht

Notes et références

  1. Charles Rostaing, Les Noms de lieux, PUF, Paris, 1945, p. 121.
  2. Charles Rostaing, op. cit., p. 122-123.
  3. Jean Germain et Jean-Marie Pierret, « Onomastique », dans Daniel Blampain et al. (dir.), Le Français en Belgique, Duculot, Bruxelles, 1997, p. 212.
  4. Jean Loicq, « Avant le latin, la Gaule Belgique », dans Daniel Blampain et al. (dir.), Le Français en Belgique, Duculot, Bruxelles, 1997, p. 8.
  5. Jean Loicq, op. cit., passim.
  6. Jean Loicq, op. cit. p. 16-17.
  7. Jean Loicq, op. cit., p. 17-18.
  8. François de Beaurepaire, Les Noms des communes et anciennes paroisses de l'Eure, éditions Picard 1981.
  9. Dictionnaire de la langue gauloise, éditions Errance, 2003.
  10. François de Beaurepaire, Les Noms des communes et anciennes paroisses de l'Eure, éditions Picard 1981. Introduction p. 25.
  11. Albert Dauzat, Jean Dubois et Henri Mitterand, Nouveau dictionnaire étymologique et historique, éditions Larousse 1971.
  12. Alfred Jolivet et Fernand Mossé, Manuel de l'allemand du Moyen Âge, des origines au XIVe siècle, Aubier Montaigne 1972.
  13. Les noms des communes et anciennes paroisses de la Manche, éditions Picard 1986.
  14. Bernard Roobaert, hydronymes et toponymes dérivés de la Région d'Enghien à Tubize, in Annales du cercle d'histoire Enghien Brabant t. 1 1999 - 2000.
  15. Les emprunts gallo-roman au germanique du Ier à la fin du Ve siècle, Klincksieck 1982.
  16. Toponymisch woordenboek van Belgie, Nederlands, Luxemburg, Noord Frankrijk en West Duitsland (voor 1226), Tongres 1960.
  17. « Toponymes Franchimontois ou l’origine des noms de nos lieux-dits – Theux Tourisme » (consulté le )
  18. Joseph Hanse, Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1994
  19. On trouve la même différenciation linguistique entre Audun-le-Tiche et Audun-le-Roman en Lorraine française; tandis qu'en Lorraine belge, lorsque sous le régime hollandais les autorités ont rebaptisé Meix en Meix-devant-Virton pour l'opposer à Meix-le-Tige, le bourgmestre local aurait préféré Meix-le-Roman mais il n'a pas été entendu.
  20. « Arrêté royal déterminant l'orthographe du nom des communes », sur http://www.ejustice.just.fgov.be (consulté le )
  21. Thierry Grass, « La traduction comme appropriation : le cas des toponymes étrangers », Meta Journal des traducteurs, Les Presses de l'Université de Montréal, (lire en ligne)
  22. « À Saint-Genois, le restaurant «L’Envie» fait toujours mieux », L'Avenir, (lire en ligne, consulté le )
  23. « Histoires d’assises: l’affaire de Saint-Genois ou le feu de la haine entre l’Église et l’administration publique », Le Soir, (lire en ligne)

Voir aussi

Bibliographie

  • Marie-Guy Boutier, « Le patrimoine toponymique majeur en Belgique romane » conférence à écouter, dispensée par Marie-Guy Boutier
  • Marie-Guy Boutier, « Toponymie majeure de la Wallonie : bref état des lieux », Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, vol. 79, , p. 69-98

Articles connexes

Liens externes

  • Application au patrimoine celtique de l'Ardenne
  • Commission royale de Toponymie et Dialectologie
  • Pierre Van Nieuwenhuysen, Historische Toponymie van Laken (+ plans grand format), Bruxelles, Safran (éditions), (ISBN 978-9-08140-480-8, présentation en ligne)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.