Liste de racines grecques (lettre L)
Racine | Origine | Sens | Exemples de mots comportant la racine |
---|---|---|---|
-la- | λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir -lao- |
-labe | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | voir -lepsie |
labyrinth- | λαβύρινθος (labúrinthos) | Labyrinthe | Labyrinthe, Labyrinthectomie, Labyrinthique, Labyrinthodonte |
-lacc- | λάκκος[1](lákkos) | Cavité, creux, fosse, réservoir | Laccobius, Laccolithe, Laccophile, Laccopteris, Hydrolaccolithe |
lacin- | λακίς[2](lakís) | Déchirure, lambeau de vêtement, vêtement déchiré | Lacinia1, lacinia2, Lacinia3, Lacinié, Laciniure |
lacrim-[3] | δακρύω (dacrúô) → δάκρυ (dácru) ; δάκρuμα (dácruma) | Pleurer → larme ; larme | voir dacryo- |
lacrym-[3], lacrymo-[3] | δακρύω (dacrúô) → δάκρυ (dácru) ; δάκρuμα (dácruma) | Pleurer → larme ; larme | voir dacryo- |
ladan- ; laudan- | λάδανον (ládanon) | Gomme aromatique (tirée du ciste) | Ladanum, Ladanifère, Ladanon ; Laudaniser, Laudanum |
lag-, lago- | λαγώς (lagốs) | Lièvre | Lagidium, Lagomorphe, Lagopède, Lagostome, Lagotriche, Lagure |
lai-, laï- | λαός (laos) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir -lao- |
-lalie- | λαλέω[4](laléô) | Babiller, parler indistinctement | voir lalo- |
lalo- ; -lalie- | λαλέω[4](laléô) | Babiller, parler indistinctement | Lalomanie, Lalopathie, Lalophobie ; Alalie, Allolalie, Bradylalie, Coprolalie, Dactylolalie, Dyslalie, Écholalie, Eulalie, Glossolalie, Haplolalie, Noétomalalier, Palilalie, Rhinolalie, Xénolalie |
lambda-, lambd- | λάμβδα (lámbda) | Lettre grecque lambda (λ, Λ) | Lambda1, Lambda2, Lambda3, Lambdacisme, Lambdatique, Lambdoïde |
lami- ; lémur- | λάμια[5](lámia) | Lamia (monstre femelle) | Lamia, Lamiacée, Lamie, Lamier, Lamium ; Lémure |
-lamp- ; lampro- | λάμπω (lámpô) → λαμπάς (lampás) ; λαμπυρίς (lampurís) ; λαμπρός (lamprós) ; λάμψις (lámpsis) | Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair ; éclat, clarté | Lampadaire, Lampadédromie, Lampades, Lampadophore, Lampant, Lamparo, Lampe, Lampemètre, Lampiste, Lampion, Lampyre, Éclampsie ; Lamproïte, Lamprophore, Lamprophyre |
lampro- | λάμπω (lámpô) → λαμπάς (lampás) ; λαμπυρίς (lampurís) ; λαμπρός (lamprós) ; λάμψις (lámpsis) | Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair ; éclat, clarté | voir -lamp- |
lanthan- | λανθάνω (lanthánô)[6] | Être caché, demeurer caché, faire oublier, oublier | Lanthane, Lanthanide, Lanthanite |
-lao- ; lai-, laï- ; -la- ; léit- ; lit- | λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | Laocoon, Laodamas, Laodicé, Laodicée, Laomédon, Ménélaos ; Lai, Laïc, Laïcité ; Lacydès, Laërte, Lakhares, Lamachos, Ménélas, Ménélaüs ; Léitos ; liturgie |
laparo- | λαπάρα (lapára) | Flanc, abdomen, ventre | Laparocèle, Laparoscopie, Laparostat, Laparotomie |
-laryng-, -laryngo- ; -larynx | λάρυγξ, -υγγος (lárugx, -uggos) | Larynx | Laryngectomie, Laryngien, Laryngite, Laryngocentèse, Laryngopathie, Laryngoscope, Épilaryngien, Otorhinolaryngologiste, Rhinolaryngite ; Larynx |
-larynx | λάρυγξ, -υγγος (lárugx, -uggos) | Larynx | voir -laryngo- |
-lâtre, -lâtrie | λατρεία (latreía) | Service, culte, adoration, soin | Androlâtrie, Astrolâtre, Iconolâtrie, Idolâtre[7], Ophiolâtrie, Zoolâtre |
laudan- | λάδανον (ládanon) | Gomme aromatique (tirée du ciste] | voir ladan- |
laur- | λαύρα (laúra) | Conduit, tuyau | Laure |
lécith- | λέκιθος (lékithos) | Jaune d'œuf | Lécithe, Lécithine, Lécithocèle |
-lect-1 | λέγω3 (légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lect-2 | λέγω2 (légô) | Rassembler, choisir, cueillir | Analecte, Éclectique |
-lect-3 | λήγω (lếgô) → ληκτικός (lêktikós) | Cesser, finir, se terminer → qui se termine | Catalectes, Catalectique1, Catalectique2 |
léio-, leio- | λεῖος (leῖos) | Lisse, uni | voir lio- |
léit- | λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir -lao- |
-lemm-1 | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | voir -lepsie |
lemm-2 | λέπω (lépô)[8] → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) | Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe | voir lépid(o)- |
lemn- | λέμνα (lémna) | Lentille d'eau | Lemna, Lemnacées |
lemnisc-, lemnisqu- | λημνίσκος (lêmnískos) | Bandelette, ruban, bandage, rayure | Lemniscale, Lemniscate, Lemnisque |
lémur- | λάμια[5](lámia) | Lamia (monstre femelle) | voir lami- |
léo- | λέων, -οντος (léôn, -ontos) | Lion | voir léont- |
léont-, léo- | λέων, -οντος (léôn, -ontos) | Lion | Léon, Léonce, Léonie, Léontiasis, Léontine, Léontocéphale, Léontodon, Léontopodium, Léopard |
lépid(o)- ; lépis-, -lepis ; lépr-, lèpr- ; lemm-2 | λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) | Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe | Lepidion, Lepidium, Lépidodendron, Lépidolite, Lépidope, Lépidophylle, Lépidoptère, Lépidosaurien, Lépidosirène ; Lépisme, Lepisosté, Cheirolepis, Macrolepis, Nephrolepis, Osteolepis ; Lèpre, Lépreux, Léprologue, Léprome, Léproserie ; Lemme3 |
lépis-, -lepis | λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) | Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe | voir lépid(o)- |
lépr-, lèpr- | λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) | Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe | voir lépid(o)- |
-lepsie, -lepse ; -lept-1, -leptique ; -lemm-1 ; -lipt-2 ; -labe | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | Analepsie, Catalepsie, Électrolepsie, Épanalepse, Épilepsie, Narcolepsie, Prolepse, Psycholepsie, Syllepse ; Catalepton, Épileptoïde, Narcoleptique, Neuroleptique, Organoleptique ; Lemmatisation, Lemme1, Lemme2, Analemme ; Baralipton ; Astrolabe, Syllabe |
-lept-1 | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | voir -lepsie |
-lept-2 | λεπτός (leptόs) | Léger, mince, étroit, ténu, délicat | voir lepto- |
-leptique | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | voir -lepsie |
lepto-, -lept-2 | λεπτός (leptόs) | Léger, mince, étroit, ténu, délicat | Leptidé, Lepte, Leptine, Leptocéphale, Leptocyte, Leptolithique, Leptologie, Leptoméninges, Lepton1, Lepton2, Leptophonie, Leptoprosope, Leptorrhinien, Leptosome, Leptospirose, Leptotène, Leptothrix, Lepture1, Lepture2, Lepture3, Leptynite, Antilepton |
lesb- | Λέσβος (Lésbos) | Île de Lesbos | Lesbianisme, Lesbienne, Lesbos |
léth-, létho-, aléth-, -alèth- | λήθη[6] - [9](lếthê) ; ἀληθής (alêthếs) | Oubli ; vrai, véridique | Léthargie[10], Léthé, Léthéomanie, Léthologique ; Alèthe, Aléthique, Philalèthe |
leuc- | λευκός (leukós) | Blanc | voir leuco- |
leuco-, leuc- ; -leuk- | λευκός (leukós) | Blanc | Leucanie, Leucanthème, Leucaphérèse, Leucémie, Leucine, Leucisme, Leucite,Leucoblaste, Leucobryum, Leucocyte, Leucoderme, Leucodystrophie, Leucokératose, Leucoma, Leucomaïne, Leucome, Leuconychie, Leucopédèse, Leucopénie, Leucophanite, Leucopis, Leucoplasie, Leucoplaste, Leucopoïèse, Leucoptère, Leucorrhée, Leucothée, Leucothoé, Leucothoe1, Leucothoe2, Leucotomie, Leucotrichie, Leucoxène, Angioleucite, Isoleucine; Interleukine |
-leuk- | λευκός (leukós) | Blanc | voir leuco- |
lex- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lexi- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
lexic- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lexique | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-lice[11] | δείκνυμι[12](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) | Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen, exemple | voir -digme |
lich- | λειχήν (leikhến) | Lèpre, dartre, lichen | Lichen, Lichénate, Lichénicole, Lichénique, Lichénographie, Lichénoïde |
-limie | λιμός (limós) | Faim, famine | Boulimie |
limn- | λίμνη (límnê) | Marais, étang | Limnadie, Limnanthes, Limnée, Limnicole, Limnigraphe, Limnimétrie, Limnobium, Limnocharis, Limnologie, Limnophyte, Limnoplancton, Limnoria1, Limnoria2, Hypolimnion |
lio- ; léio-, leio- | λεῖος (leῖos) | Lisse, uni | Liocarpe, Liocome, Lioderme, Liogryphée, Liomyome, ,Liophylle, Liopleurodon, Liotrique ; Leiognathus, Léiomyocyte, Léiomyome, Léiomyosarcome, Léiopile, Leiophyllum, Leiotriche |
lip-, lipo-1 ; ali- ; -alèph-, aliph- | λίπος[13](lípos) ; λιπαρός (liparós) ; ἀλείφω[13](aleíphô) → ἄλειφαρ, -ατος (áleiphar, -atos) ; ἀλοιφή (aloiphế) | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | Liparis, Lipase, Lipide, Lipidogramme, Lipiodol, Lipochrome1, Lipochrome2, Lipocyte, Lipodystrophie, Lipogenèse, Lipoïde, Lipolyse, Lipome, Liponéogenèse, Lipopexie, Lipophile, Lipophobe, Lipophore, Lipoplastie, Lipoptène, Liposarcome, Liposoluble, Liposome, Liposuccion, Lipotrope, Lipovaccin, Cardiolipine, Dyslipidémie, Hyperlipémie ; Aliphatique, Alicyclique ; Synalèphe |
lipo-1 | λίπος[13](lípos) ; λιπαρός (liparós) ; ἀλείφω[13](aleíphô) → ἄλειφαρ, -ατος (áleiphar, -atos) ; ἀλοιφή (aloiphế) | Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction | voir lip- |
lipo-2 ; -lips-, -lipt-1 | λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) | Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | Lipogramme, Litopterne, Lipothymie ; Éclipse, Écliptique, Ellipse, Ellipsographe, Ellipsoïde, Ellipticine, Elliptique, Elliptocyte, Paralipse |
-lips- | λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) | Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | voir lipo-2 |
-lipt-1 | λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) | Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission | voir lipo-2 |
-lipt-2 | λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) | Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise | voir -lepsie |
lit- | λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) | Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) | voir -lao- |
-lite | λίθος (líthos) | Pierre | voir -litho- |
-lith- | λίθος (líthos) | Pierre | voir -litho- |
-lithe | λίθος (líthos) | Pierre | voir -litho- |
-litho-, -lith-, -lithe ; -lite | λίθος (líthos) | Pierre | Litharge, Lithiase, Lithium, Lithographie, Lithosphère, Lithothérapie, Aérolithe, Chrysolithe, Coprolithe, Mégalithe, Monolithe, Oolithe, Otolithe, Phytolithe ; Chrysolite, Halite, Ophiolite, Phonolite, Rhyolite |
lito- | λιτός (litós) | Simple | Litomastix, Litopterne, Litote |
-litre | λίτρα (lítra) | Livre (poids) de douze onces | Litre, Centilitre, Décilitre, Décalitre, Hectolitre |
-lob(o)- | λοβός (lobós) | Lobe (oreille, foie, feuille...) | Lobe, Lobectomie, Lobite, Lobotomie, Lobule, Trilobite |
loch- | λοχεία (lokheía) | Accouchement | Lochies, Aristoloche |
log- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-loge, logi- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logie | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logique | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logisme | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
logo- | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | voir -logue |
-logue, log-, -loge, logi-, -logie, -logique, -logisme, logo- ; -lect-1, lex-, -lexi-, -alexi-2, lexic-, -lexique | λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) | Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport | Logarithme, Logiciel, Logique, Logistique, Logithèque, Logogramme, Logogriphe, Logomachie, Logopédie, Logorrhée, Logós, Aérologie, Agrologie, Angiologie, Anthologie, Anthropologie, Apologie, Archéologie, Arithmologie, Astrologie, Biologie, Cardiologie, Chronologie, Climatologie, Cosmétologie, Cosmologie, Cynologie, Dendrochronologie, Dendrologie, Déontologie, Dermatologie, Dialogue, Écologie, Égyptologie, Épilogue, Éloge, Entomologie, Ethnologie, Étymologie, Écologie, Égyptologie, Épidémiologie, Épistémologie, Eulogie, Généalogie, Graphologie, Gynécologie, Hagiologique, Hématologie, Homologie, Horloge, Hydrologie, Idéologie, Immunologie, Martyrologe, Métrologie, Minéralogie, Monologue, Morphologie, Muséologie, Musicologie, Mycologie, Mythologie, Nécrologie, Neurologie, Numérologie, Oncologie, Ontologie, Ophtalmologie, Organologie, Ornithologie, Pathologie, Pédologie, Pharmacologie, Phénologie, Philologie, Phonologie, Physiologie, Planétologie, Pneumologie, Podologie, Posologie, Psychologie, Radiologie, Rhumatologie, Scientologie, Séismologie, Sémiologie, Sérologie, Sexologie, Sociologie, Sophrologie, Spéléologie, Stomatologie, Syllogisme, Technologie, Tératologie, Terminologie, Thanatologie,Théologie, Topologie, Toxicologie, Traumatologie, Trilogie, Typologie, Ufologie, Virologie, Xylologie, Zoologie ; Lexème, Lexical, Lexicographie, Lexique, Alexie, Catalectes, Dialecte, Dialectique, Dyslexique, Idiolecte, Paralexie, Panlexique |
-lome | λῶμα (lỗma) | Frange, bordure | Entolome, Hébélome, Hypholome, Tricholome |
loph- | λόφος (lόphos) | Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête | voir lopho- |
-lophe | λόφος (lόphos) | Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête | voir lopho- |
-lopho-, loph-, -lophe | λόφος (lόphos) | Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête | Lopha, Lophiidae, Lophiodon, Lophie, Lophobranche, Lophodonte, Lophophore, Céphalophe[14], Hypsilophodon, Loxolophus, Rhinolophe |
lord- | λόρδωσις (lórdôsis) | Attitude d'un corps voûté | Lordose, Hyperlordose |
-lot- | λωτός (lôtós) | Trèfle, lotus, jujubier | Lotier, Lotophages, Lotus, Mélilot |
loxo- | λοξός (loxόs) | Oblique, de biais | Loxodon, Loxodonte, Loxodromie, Loxolophus |
lyc- | λύκος (lúkos) | Loup | voir lyco- |
lychn- | λύχνος (lúkhnos) ; λυχνίς (lukhnís) | Lampe, flambeau, torche ; coquelourde, pierre précieuse luisant dans l'obscurité | Lychnide, Lychnis, Lychnite |
lyco-, lyc- | λύκος (lúkos) | Loup | Lycaia, Lycanthropie, Lycaon1, Lycaon2, Lycée1, Lycée2, Lycène, Lycodon, Lycomède, Lycope, Lycopène, Lycoperdon, Lycopersicum, Lycophron, Lycophyte, Lycopode, Lycopolis, Lycopsis, Lycos, Lycose, Lycurgue, Lycyæna |
-lymph(o)- | νύμφη[15](númphê) ; λύμφη[16](lumphê) | Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) ; source, eau transparente | voir nymph(o)- |
lyo- ; -lys- ; -lyt-, alyt- | λύω (lúô) | Délier, détacher, dissoudre | Lyophiliser, Lyophobe ; Lyse, Lysergique, Lysimaque, Lysine, Lysozyme, Analyse, Autolyse, Catalyse, Dialyse, Électrolyse, Hémolyse, Hydrolyse, Paralysie, Pyrolyse ; Alyte, Ampholyte, Anolyte, Anxiolytique, Catholyte, Électrolyte, Eudialyte, Hippolyte, Paralytique, Scialytique, Spasmolytique |
lypé- | λύπη (lúpê) | Peine, tristesse | Lypémanie |
lyr- | λύρα (lúra) | Lyre | Lyre, Lyrique, Lyrisme, Oiseau-lyre |
-lys- | λύω (lúô) | Délier, détacher, dissoudre | voir lyo- |
-lyss-, alyss- | λύσσα (lússa) | Rage | Alysse, Alysson, Faux alisson |
-lyt- | λύω (lúô) | Délier, détacher, dissoudre | voir lyo- |
Bibliographie
- Michel Bréal et Anatole Bailly, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE LATIN[17], Librairie Hachette, Paris V, 1885, 463 p.
- Alfred Ernout et Antoine Meillet, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE LATINE[18] : Histoire des mots, Librairie C. Klincksieck, Paris VII, 1967, 828 p.
- Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[19], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Il est possible d'y faire des recherches full-text de diverses manières patient...
Notes et références
- Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne laku- à laquelle se rattachent notamment, outre le mot grec λάκκος (cavité, creux, fosse, réservoir), les mots latins lăcūna (fossé, cavité) et lăcŭs (réservoir, bassin, cuve, étang), les mots anglais lake et loch, le mot italien laguna et les mots français lac, lacune, lacustre, lagune et lagon ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1833 de son dictionnaire.
- Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne lēk-2 : lək- à laquelle se rattachent notamment, outre les mots grecs λακίς (déchirure, lambeau de vêtement) et λακίζω (déchirer, lacérer), les mots latins lăcĕr (déchiré), lăcerna (manteau de grosse étoffe) et lăcĕro (mettre en lambeaux, déchirer) et le mot français lacération ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1946 de son dictionnaire.
- Dans leur dictionnaire (page 148, article lăcrimă), Michel Bréal et Anatole Bailly écrivent : Lacrima n'est pas d'origine latine : c'est la copie du grec δάκρυμα, avec changement de genre, comme cela arrive fréquemment dans les substantifs empruntés à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale a du mot grec. Quant à Alfred Ernout et Antoine Meillet, dans leur dictionnaire (page 148, article lacruma {lacrima}), ils estiment, après avoir rappelé l'opinion de Bréal et Bailly, que le mot latin lacruma ... est un emprunt fait d'abord par la langue poétique au grec δάκρυμα, dérivé de δάκρυω (dácruô). Le passage du δ (delta) de δάκρυμα au l de lacruma est une mutation consonantique semblable à celle qui fait passer de Ὀδυσσεύς (Odusseús) à Ulysses.
- Le verbe grec λαλέω (babiller, bavarder), les mots latins lallō (chanter une berceuse) et lāmentum (lamentation), l'anglais lullaby (berceuse) et les verbes allemands lallen (balbutier) et lullen (endormir en chantonnant) se rattachent tous, selon Pierre Chantraine, à la racine indo-européenne onomatopéique lā- ; du verbe latin est dérivé le mot français Lallation. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny la racine lā-1 et lē- (page 1842).
- Voir, chez Julius Pokorny, la racine lem-2 (page 1889) à laquelle se rattachent notamment les mots grecs λάμος (gosier), λάμια (monstre dévoreur d'humains), λαμυρός (creux, profond, vorace) et les mots latins lămĭa (lamie), lāmĭum (ortie), lĕmŭrēs (lémures, spectres).
- Les mots λήθη [oubli] et λανθάνω [demeurer caché, échapper à l'attention, oublier, omettre ] sont clairement apparentés
- Le mot idolâtre résulte de la simplification, par haplologie, du mot (e)idolo-lâtre formé à partir des deux mots grecs εἴδωλον (eídôlon, image, portrait) et λατρεία (latreía, soin, culte, adoration).
- Tous les mots grecs cités ici, ainsi que leurs dérivés français, correspondent, selon Julius Pokorny, à la racine indo-européenne lep-2 ; voir dans son dictionnaire les pages 1900-1901.
- latent est l'adjectif français dérivé du participe présent latens du verbe latin lateō qui dérive de la même racine indo-européenne lā-1 (page 1844), que le verbe grec λήθω (dont dérive λήθη), variante du verbe grec λανθάνω.
- Le mot létal, ainsi que tous les mots apparentés (létal, létalité, léthifère), ne sont pas de la même famille que λήθη / Lếthê : ils dérivent du mot latin letum [parfois orthographié lethum mais à tort selon Gaffiot] qui signifie « mort ».
- Le mot français police (au sens de contrat d'assurances ou de modèle de caractères d'imprimerie) dérive du grec ἀπόδειξις (apódeixis), publication, démonstration, preuve par l'intermédiaire de l'italien polizza, avec passage du δ (delta) d'ἀπόδειξις au l de polizza (analogue au passage de δάκρυμα à lăcrŭma, ou de Ὀδυσσεύς à Ulysses).
- Dans son dictionnaire, aux pages 545-547, Julius Pokorny rattache à la racine indo-européenne deik̂- les mots grecs δείκνυμι (montrer, signaler), δεῖξις (exposition publique, exhibition), δίκη (usage, droit, justice), δικάζω (juger), δεῖγμα (manifestation, indication, exemple, exposition), les mots latins dĭco (proclamer, annoncer solennellement, consacrer), dīco (montrer, dire, prononcer, nommer), index (indicateur, dénonciateur, révélateur, index), jūdex (juge), vindex (défenseur, protecteur, vengeur), et leurs dérivés français, les mots anglais teach (enseigner), token (signe, marque, jeton), et le verbe allemand zeigen (montrer). Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
- Le nom grec λίπος (et son dérivé l'adjectif λιπαρός) et le verbe grec ἀλείφω (et ses dérivés ἄλειφαρ et ἀλοιφή) sont apparentés ; ils correspondent à la racine indo-européenne leip-1 dont dérivent aussi le verbe allemand leben et l'anglais live. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny les pages 1875-6 correspondant à la racine leip-1, ainsi que la page analogue de Jonathan Slocum.
- Le mot céphalophe résulte de la simplification, par haplologie, du mot céphalo-lophe, formé à partir des deux mots grec κεφαλή (kephalế, tête) et λόφος (lόphos, aigrette)
- Les mots grecs νέφος, nuage et ὄμβρος, pluie d'orage, et les mots latins imber, imbrex, imbuo, nebula, nimbus, imbuo, imbrico sont apparentés et se rattachent à la racine indo-européenne enebh-2 : nebh-, embh-, m̥bh-. Les mots français Nébuleux, Imbriquer et Ombrophile, ainsi que les mots allemands Nibelungen et Nebel se rattachent clairement à la même racine. Alfred Ernout et Antoine Meillet dans leur dictionnaire (article nūbēs, page 449) remarquent que la coexistence de nebula, nimbus et nūbēs suggère l'hypothèse que la forme du mot aurait été variée intentionnellement ; dans le même ouvrage, les auteurs écrivent (article nūbō, page 449) : Les anciens ... établissaient ... un rapport entre nūbō et nūbēs... Si le rapprochement est exact, nūbere maritō voudrait proprement dire "prendre le voile à l'intention du mari", et l'acte du mariage aurait été désigné par la cérémonie la plus importante du rituel, celle de la prise du voile". Quant à Julius Pokorny, aux pages 865, 2824 et 2822 de son dictionnaire, il distingue nettement, de la racine (enebh-2 ): nebh-, embh-, m̥bh- (voir ci-dessus), les deux autres racines indo-européennes sneudh-2 (dont dérivent le grec νυθός {stupide, sombre} et les mots latins nūbēs {nuage} et obnubilo, et donc les mots français Nue, Nuage, Nuer, Nuance et Obnubiler) et sneubh- (dont dérivent le grec νύμφη, les mots latins nūbo, nubilis, nuptiae et cōnūbĭum et donc les mots français Nymphe, Nubile, Nuptial et Noces).
- Le mot latin lympha (source, eau transparente) dérive du mot grec νύμφη. Michel Bréal et Anatole Bailly estiment, dans leur dictionnaire (pages 176-177, article lympha) qu'il est "possible que lympha, qui est un mot emprunté du grec, soit déjà arrivé à Rome sous la forme λύμφη".
- Le dictionnaire de Bréal et Bailly peut être consulté en ligne ou téléchargé au format pdfnon indexé (15 Mo) à la même adresse. Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page
- Le dictionnaire d'Ernout et Meillet peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse
- Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles, les 2 dernières (4 et 5) reproduisant l'édition originale :
- 1 : La version 1 a été, à partir de la version originale allemande, réalisée en 2007 par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages) et révisée, elle est téléchargeable (17,6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc, donc très lisible ; cette version en allemand diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée en bas de page (le texte est plus "aéré" car il change de page à chaque changement de racine) ; -2 : elle présente les différentes racines dans un ordre un peu différent de celui d'origine ; -3 : elle offre de remarquables possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, un champ de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen, mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie ici comme version de référence en raison de ces possibilités de recherche ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1 !.
- 2 : La version 2 se présente comme une reprise au format html de la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle a l'avantage d'être aussi lisible, d'être consultable en ligne et surtout de lister exhaustivement, dans sa marge gauche et par ordre alphabétique, les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article de cette racine ; elle diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, la plage (en queue d'article) des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination (semblable à celle la version 1) n'est pas visible ; -2 : elle présente les diverses racines dans le même ordre que celui de la version 1, différent de celui de l'édition originale. Ses possibilités de recherche-fulltext sont assez "poussives" ; elle est, comme la version 1 et la version originale, en allemand.
- 3 : La version 3 reprend le même texte que la version 2 (ou 1), mais est plus compacte (une même page peut concerner plusieurs racines). Elle est en anglais, au format html et sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext ont l'avantage d'être presque instantanées, et efficaces non seulement pour les mots européens mais aussi pour les mots grecs anciens ou latins !
- 4 : version 4 "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres N à U), téléchargeables sous de multiples formats !
- 5: la version 5 est une autre source (qui offre diverses possibilités de recherche en cliquant sur le message "Search within the database")
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.