Julia Kristeva
Julia Kristeva (en bulgare : ĐźĐ»ĐžŃ ĐŃŃŃŃĐ”ĐČĐ°, Yuliya Krasteva), nĂ©e le Ă Sliven en Bulgarie, est une philologue, psychanalyste et femme de lettres française d'origine bulgare. Elle est professeure Ă©mĂ©rite de l'universitĂ© Paris-Diderot. Elle est la veuve de Philippe Sollers.
Naissance | |
---|---|
Nationalités | |
Formation | |
Activités | |
Conjoint |
SemeiotikĂȘ La rĂ©volution du langage poĂ©tique Le gĂ©nie fĂ©minin |
Biographie
NĂ©e au dĂ©but de la Seconde Guerre mondiale, elle est la fille d'un comptable dans l'administration de l'Ăglise et d'une mĂšre qui avait suivi des Ă©tudes de biologie. Elle a une petite sĆur, Ivanka. Elle Ă©tudie dans une Ă©cole maternelle française religieuse, bientĂŽt interdite par les autoritĂ©s communistes, puis Ă l'Ă©cole communale, tout en continuant de frĂ©quenter l'Alliance française. Venant d'une famille non communiste, elle n'a pas le droit de porter le drapeau Ă l'Ă©cole et doit renoncer aux Ă©tudes d'astronomie qu'elle envisageait Ă Moscou mais, puisqu'elle parlait français, elle sert comme interprĂšte lors de la visite de dignitaires du PCF en Bulgarie, comme Waldeck Rochet. Comme tous les Ă©lĂšves, elle appartient aux Jeunesses communistes ; elle Ă©crit par ailleurs dans le quotidien universitaire Jeunesse populaire[1].
Grùce à ses connaissances en littérature française, elle vient à Paris en 1965 avec une bourse du gouvernement français[2] - [1].
En 1969, elle soutient une thĂšse sous la direction de Lucien Goldmann, publiĂ©e l'annĂ©e suivante sous le titre Le Texte du roman. Approche sĂ©miologique d'une structure discursive transformationnelle. En 1973, elle soutient un doctorat d'Ă©tat, publiĂ© l'annĂ©e suivante sous le titre de La RĂ©volution du langage poĂ©tique. Elle fait une carriĂšre universitaire, devenant professeure Ă l'universitĂ© Paris-Diderot et fondatrice du centre Roland Barthes. Elle est membre honoraire de l'Institut universitaire de France. Elle a donnĂ© des enseignements en sĂ©miologie Ă l'universitĂ© d'Ătat de New York.
Elle est psychanalyste, membre de la Société psychanalytique de Paris depuis 1987, puis membre titulaire depuis 1997.
Engagements institutionnels et associatifs
De 1971 à 1977, elle partage l'engagement maoïste de Philippe Sollers et de la revue Tel Quel. En , elle fait partie des membres fondateurs du Comité des intellectuels pour l'Europe des libertés[3].
En 2003, elle fonde avec le professeur Charles Gardou, le Conseil national du handicap (CNH) qui a pour but de sensibiliser, former et informer la population sur les diffĂ©rents handicaps et leurs prises en charge[4]. Le , seront organisĂ©s par le CNH les premiers Ătats gĂ©nĂ©raux du handicap Ă l'UNESCO[5]. Le but de cette journĂ©e qui a rĂ©uni plus de 1 800 personnes, Ă©tait d'engager la sociĂ©tĂ© civile Ă trouver des solutions pour amĂ©liorer la vie et l'insertion des personnes en situation de handicap autour de huit thĂ©matiques :
- Vie autonome et citoyenne.
- Vie, santé, éthique et déontologie.
- Vie affective, familiale et sexuelle.
- Vie professionnelle.
- Vie scolaire.
- Vie artistique et culturelle.
- Vie sportive et loisirs.
- Vie et dignité et grande dépendance.
Les résultats de cette journée seront publiés dans un livre blanc[6].
En 2008, elle a crĂ©Ă©, Ă lâoccasion du 100e anniversaire de la naissance de Simone de Beauvoir, le prix Simone de Beauvoir pour la libertĂ© des femmes, rĂ©compensant lâĆuvre et lâaction de personnes qui contribuent Ă promouvoir la libertĂ© des femmes dans le monde.
En 2011, Julia Kristeva est invitée par le pape Benoßt XVI à la Journée de réflexion, de dialogue et de priÚre pour la paix et la justice dans le monde, à Assise, le [7].
Activités de recherche et littéraires
Julia Kristeva a publiĂ© plus dâune trentaine dâouvrages, notamment sur les Ă©crivains et intellectuels de sexe fĂ©minin. Son Ćuvre a une influence sur le fĂ©minisme international contemporain[8].
Elle participe à la revue d'avant-garde Tel Quel fondée par Philippe Sollers en collaborant dans ce groupe avec Michel Foucault, Roland Barthes, Jacques Derrida, Jean-Louis Baudry, Jean-Pierre Faye, Marcelin Pleynet, Jean Ricardou, Jacqueline Risset, Denis Roche, Umberto Eco, Pierre Rottenberg, Jean Thibaudeau et Philippe Sollers[9].
DĂšs son premier livre, SĂšmĂ©iĂŽtikĂš. Recherches pour une sĂ©manalyse (1969), Julia Kristeva s'interroge sur le surgissement du texte littĂ©raire ou poĂ©tique Ă l'intĂ©rieur du champ historique et social, c'est-Ă -dire aussi Ă l'intĂ©rieur du langage, mais travaillant contre lui, voulant le transformer. Structuralisme, matĂ©rialisme historique, psychanalyse : autant d'Ă©pistĂ©mĂšs jusque-lĂ restĂ©es ignorantes les unes des autres et au carrefour desquelles Julia Kristeva situe, dans les annĂ©es 1960-1970, sa rĂ©flexion thĂ©orique sur le langage et l'Ă©criture. Dans ce contexte, Kristeva invente, en 1966, la notion d'intertextualitĂ©. DĂ©plaçant les savoirs linguistiques et sĂ©miologiques dans un nouvel espace de rĂ©fĂ©rence, SĂšmĂ©iĂŽtikĂ© (1969) pose les concepts fondamentaux de cette thĂ©orie, lesquels seront repris, prĂ©cisĂ©s et complĂ©tĂ©s dans la premiĂšre partie de La RĂ©volution du langage poĂ©tique (1974) et mis Ă l'Ă©preuve de l'analyse littĂ©raire dans la seconde partie de ce livre, consacrĂ©e aux Ă©critures de LautrĂ©amont et MallarmĂ©. S'inspirant du dialogisme bakhtinien, Kristeva conçoit l'analyse du texte Ă la lumiĂšre de son intertexte. Le texte redistribue la langue, il est le champ mĂȘme de cette redistribution.
En 2014, elle est la rédactrice en chef d'un jour du quotidien L'Humanité, à l'occasion de la journée internationale des droits des femmes[10].
Julia Kristeva est la présidente du Prix du livre politique[11].
Vie privée
En 1967, elle se marie avec Philippe Sollers[12] avec qui elle a eu un fils né en 1975.
PrĂ©sentation de lâĆuvre
Langage et sémiotique
Sa pensĂ©e et son Ćuvre se situent Ă la traversĂ©e des frontiĂšres, s'inscrivant dans un courant de la culture europĂ©enne, qui va de Saint Augustin, pour qui la seule patrie, c'est le voyage (In via in patria)[13], jusquâĂ Freud, dont elle rappelle la formule « LĂ oĂč c'Ă©tait, je dois advenir »[14]. Comme le souligne Roger-Pol Droit, « une certaine forme de migration serait donc essentielle Ă la pensĂ©e, dans sa forme collective comme dans son Ă©volution individuelle »[15]. C'est le cas de ses premiĂšres Ćuvres, dont SĂšmĂ©iotikĂš[16] livre qui suscite un article de Roland Barthes publiĂ© en 1970 dans La Quinzaine littĂ©raire, qu'il intitule « L'ĂtrangĂšre », pour dĂ©crire sa dĂ©marche en ces termes : « Julia Kristeva change la place des choses : elle dĂ©truit toujours le dernier prĂ©jugĂ©, celui dont on croyait pouvoir se rassurer et sâenorgueillir ; ce quâelle dĂ©place, câest le dĂ©jĂ -dit, câest-Ă -dire lâinsistance du signifiĂ©[17]. » Dans son analysĂ© de ce livre, Barthes souligne que les concepts Ă©laborĂ©s par Kristeva et les objets de son analyse ont en commun d'ĂȘtre « marquĂ©s d'une mobilitĂ© exorbitante » qui caractĂ©rise une grande partie de son Ćuvre[18]. Dans La RĂ©volution du langage poĂ©tique (1974), elle dĂ©veloppe la thĂ©orie du processus producteur de sens dans le langage, composĂ© selon elle, de deux Ă©lĂ©ments concourants, le symbolique et le sĂ©miotique, en interrogeant les relations entre le langage et le corps vivant[19]. Dans son livre suivant, Polylogue (1977), elle poursuit cette analyse de diverses pratiques de symbolisation, de la plus simple, la langue, en passant par la peinture de la Renaissance (Giotto, Bellini) et la littĂ©rature moderne (Artaud, Joyce, CĂ©line, Beckett, Bataille, Sollers), jusquâĂ leurs approches par la sĂ©miotique et la psychanalyse[20].
Littérature et psychanalyse
AprĂšs diffĂ©rentes participations Ă des ouvrages collectifs (La TraversĂ©e des signes, 1975[21], et Folle VĂ©ritĂ©, 1979[22]), Kristeva semble opter pour un nouvel axe de rĂ©flexion, moins scientifique et plus « philosophique », en publiant trois ouvrages centrĂ©s chacun sur un thĂšme particulier : l'abjection, Pouvoirs de l'horreur (1980)[23], l'amour, Histoires d'amour (1983)[24] et la dĂ©pression, Soleil noir, dĂ©pression et mĂ©lancolie (1987)[25]. Dans cette trilogie elle s'appuie sur les Ćuvres littĂ©raires, ainsi que sur des rĂ©cits de ses patients, en cherchant Ă problĂ©matiser ce qui met le sujet en pĂ©ril. Dans Pouvoirs de l'horreur. (1980), la seconde partie est consacrĂ©e Ă l'Ă©criture de CĂ©line. Ă la croisĂ©e du sĂ©miotique et du symbolique, lâexpĂ©rience esthĂ©tique reprĂ©sente pour Kristeva une source de questionnements tant pour la thĂ©orie que pour la pratique analytique. ExpĂ©rience psychanalytique et littĂ©raire se cĂŽtoyant et s'interfĂ©rant, le texte littĂ©raire n'est pas selon elle seulement un objet hĂ©tĂ©rogĂšne auquel « s'appliquent » artificiellement des concepts psychanalytiques mais elle cherche Ă explorer l'Ă©criture de CĂ©line, d'Artaud, de Proust ou de Colette, Ă travers une Ă©coute d'analyste, dans ce que Kristeva appelle « le substrat infrasignifiant de la langue »[26], c'est-Ă -dire les latences infantiles, d'ordre sĂ©miotique, qui se donnent Ă lire â et Ă interprĂ©ter â dans la langue littĂ©raire. Cette dĂ©marche se poursuit dans l'analyse du temps sensible dans l'Ćuvre de Proust, oĂč pour Kristeva seule l'expĂ©rience romanesque « dĂ©voile la vĂ©ritĂ© du sens et du sensible », en dĂ©couvrant « sous l'Absolu le jeu des intrigues, l'ambiguĂŻtĂ© des caractĂšres et l'immersion des signes dans les sensations »[27].
Les Nouvelles Maladies de lâĂme
En 1988, Julia Kristeva publie Ătrangers Ă nous-mĂȘmes[28], consacrĂ© aux thĂšmes de la migration, de l'exil et de l'altĂ©ritĂ©. Faisant suite Ă cet essai, Les Nouvelles Maladies de lâĂme[29], tente de dĂ©finir les spĂ©cificitĂ©s nouvelles des patients dâaujourdâhui ainsi que l'ensemble des images mĂ©diatiques, qui aplanissent les diffĂ©rences et les Ă©motions, produisent Ă©galement une uniformisation de lâĂąme ou de la psychĂ©. Kristeva affirme que « les nouvelles maladies de lâĂąme sont les difficultĂ©s ou des incapacitĂ©s de reprĂ©sentations psychiques qui vont jusquâĂ mettre Ă mort lâespace psychique »[30].
« PressĂ©s par le stress, impatients de gagner et de dĂ©penser, de jouir et de mourir, les hommes et les femmes dâaujourdâhui font lâĂ©conomie de cette reprĂ©sentation de leur expĂ©rience quâon appelle une vie psychique⊠Lâhomme moderne est en train de perdre son Ăąme. Mais il ne le sait pas, car câest prĂ©cisĂ©ment l'appareil psychique qui enregistre les reprĂ©sentations et leurs valeurs signifiantes pour le sujet. »
â Les Nouvelles Maladies de lâĂme, p. 122
Kristeva poursuit cette problĂ©matique dans Sens et non-sens de la rĂ©volte, pouvoirs et les limites de la psychanalyse, publiĂ© en 1996, en posant la question si face Ă la culture « show » ou « entertainment » il est possible de bĂątir et d'aimer une culture-rĂ©volte ? C'est-Ă -dire ni « une nouvelle version de l'engagement », ni « une promesse paradisiaque », mais, au sens Ă©tymologique et mĂȘme proustien de la rĂ©volte : dĂ©voilement, retournement, dĂ©placement, reconstruction du passĂ©, de la mĂ©moire et du sens[31].
Réflexion sur le féminin
Entre 1999 et 2002, Kristeva publie la trilogie Le GĂ©nie fĂ©minin: la vie, la folie, les mots, consacrĂ©e Ă trois femmes du XXe siĂšcle â Hannah Arendt, Melanie Klein et Colette, oĂč elle se dissocie du « fĂ©minisme massificateur » et insiste sur l'irrĂ©ductible singularitĂ© de chaque sujet. Sans ignorer la diffĂ©rence sexuelle, Julia Kristeva explore l'Ă©conomie libidinale et psychique spĂ©cifique au sujet fĂ©minin, non pour cerner une illusoire identitĂ© fĂ©minine â question hĂ©ritĂ©e du XIXe siĂšcle, qui a trouvĂ© sa pleine expression au XXe siĂšcle, et qui, selon elle, est dĂ©sormais obsolĂšte â, mais pour dĂ©passer l'enfermement dans les catĂ©gories sexuelles et ouvrir, via l'interrogation des identitĂ©s, Ă la question de la singularitĂ© de chacun. La rĂ©flexion de Kristeva sur le fĂ©minin part en effet de la conviction que l'ultime aboutissement des droits de l'homme et de la femme n'est autre que l'idĂ©al formulĂ© par Duns Scot et que l'Ă©poque contemporaine a dĂ©sormais les moyens de rĂ©aliser: l'attention portĂ©e Ă l'hecceitas[32].
Des Chinoises
PubliĂ© en 1974, Des Chinoises a Ă©tĂ© critiquĂ© notamment dans le cadre des Ă©tudes postcoloniales, certains analystes y dĂ©celant des stĂ©rĂ©otypes orientalistes et essentialistes. Ainsi, la thĂ©oricienne de la littĂ©rature Gayatri Chakravorty Spivak souligne la prĂ©sence dans ce livre « de gĂ©nĂ©ralisations vraiment incroyables au sujet de lâĂ©criture chinoise »[33]. Selon Rey Chow, thĂ©oricienne du postcolonialisme, J. Kristeva a tendance à « vĂ©nĂ©rer les indigĂšnes comme des objets muets » ; s'il est vrai que J. Kristeva a voulu proposer dans cet ouvrage une critique du discours occidental, elle en a reproduit certains mĂ©canismes ; Kristeva aurait prĂ©sentĂ© notamment la culture chinoise comme une culture « fĂ©minine », tombant ainsi dans le piĂšge d'une reprĂ©sentation essentialisante de l'autre[33]. Plus modĂ©rĂ©e dans son apprĂ©ciation, la spĂ©cialiste de l'ethnicitĂ© Lisa Lowe (en) affirme que « la âChineâ de Kristeva diffĂšre des textes orientalistes des XIXe et XXe siĂšcles, du fait que les diffĂ©rentes figures orientalistes quâelle dĂ©veloppe sont censĂ©es reprĂ©senter des ruptures avec lâidĂ©ologie colonialiste »[33].
Romans
En 2004, Kristeva publie le roman Meurtre Ă Byzance, un polar historique et mĂ©taphysique, oĂč Ă travers une sombre histoire de meurtres en sĂ©rie, et un cheminement sur les traces d'Anne ComnĂšne, princesse byzantine et historienne, elle aborde le sujet de l'immigration, du dĂ©racinement et de la perte d'identitĂ© dans un voyage vers l'innommable.
Entre rĂ©cit et traitĂ©, le roman ThĂ©rĂšse mon amour paraĂźt en 2008, et s'inscrit dans la suite des biographies que Julia Kristeva, sous le titre Le GĂ©nie fĂ©minin, a consacrĂ©es Ă Hannah Arendt, MĂ©lanie Klein et Colette. Il s'agit d'un rĂ©cit de la vie de ThĂ©rĂšse d'Avila avec de multiples Ă©chos entre ce que ThĂ©rĂšse a vĂ©cu au XVIe siĂšcle et le surgissement du continent religieux aujourdâhui, oĂč Kristeva cherche Ă faire renaĂźtre au prĂ©sent l'Ă©nigme de l'expĂ©rience intĂ©rieure de la sainte.
La pensĂ©e du temps entre la rĂ©alitĂ© Ă la fiction est le thĂšme de son sixiĂšme roman L'Horloge enchantĂ©e, publiĂ© en 2015, oĂč elle met en scĂšne des personnages appartenant Ă des Ă©poques diffĂ©rentes, qui ont en commun le fait d'Ă©prouver le temps et dialoguent avec l'horloger du chĂąteau de Versailles, Claude-SimĂ©on Passemant autour de sa pendule astronomique.
Controverses
Position Ă l'Ă©gard du maoĂŻsme
En 1974, elle se rend en Chine avec Philippe Sollers, François Wahl, Marcelin Pleynet et Roland Barthes, Ă l'invitation du gouvernement chinois. Elle publie Ă son retour sous le titre Des Chinoises un livre s'interrogeant sur l'altĂ©ritĂ© de la Chine Ă travers des portraits de femmes chinoises. Selon Guy Sorman ce livre est Ă©logieux au sujet de Mao Zedong qui, selon les Ă©crits de Kristeva, « a libĂ©rĂ© les femmes » et « rĂ©solu la question Ă©ternelle des sexes. » Alors que prend fin la rĂ©volution culturelle, toujours selon Sorman, elle aurait affirmĂ© n'avoir « constatĂ© aucune violence »[34]. Ces citations non sourcĂ©es que lui attribue Sorman ne se trouvent pourtant pas dans les Ă©crits de Kristeva. Ă la fin de son livre, elle souligne la fĂ©minisation des postes de pouvoir introduite par Mao : « Lorsque Mao lance, dans la RĂ©volution culturelle, les femmes aprĂšs les Ă©tudiants, et lorsqu'on met aujourd'hui les femmes aussi au poste de commandement, ne serait-ce pas pour signaler que le pouvoir dans une sociĂ©tĂ© n'est pas Ă abolir (ce qui serait non-sens ou poĂ©sie : un tout autre problĂšme), mais qu'il n'a pas Ă ĂȘtre confisquĂ© par sa reprĂ©sentation qui le fige ? »[35].
Selon Thierry Wolton, Julia Kristeva est la plus « dithyrambique » des cinq voyageurs. « Son maoïsme teinté de féminisme y a trouvé son compte ». Il cite la conclusion de son livre Des Chinoises « La voie est prise, en Chine, pour un socialisme sans Dieu et sans Homme ». Julia Kristeva voit dans le statut des Chinoises l'avenir de la condition féminine : une femme travailleuse libre, une femme mÚre épanouie, une femme émancipée »[36].
Cependant, dÚs 1971, l'écrivain Simon Leys (dans Les Habits neufs du président Mao), a révélé à l'Occident les massacres de la révolution culturelle ; en 1974, le goulag chinois est plein de prisonniers⊠et de prisonniÚres[34].
Selon Viviane Forrester le livre de Kristeva nâest nullement maoĂŻste et ne fait aucun Ă©loge de Mao ; elle observe que « Des Chinoises rĂ©vĂšle une Ă©criture neuve, Ă©clatĂ©e, essentiellement subjective et fĂ©minine, par oĂč passe un flux poĂ©tique invisible. Dans cette Chine dont on peut seulement mesurer la distance, Kristeva trouve un point de rencontre : cette Ă©trangetĂ© des femmes ici et lĂ , Ă leur propre culture, Ă leurs civilisations »[37]. Dans sa thĂšse de doctorat Le voyage en Chine de Tel Quel et de Roland Barthes (1974). Enjeux, embĂ»ches, enseignements, l'universitaire Qingya Meng note au contraire que « lâapproche idĂ©ologique de lâauteure consiste Ă montrer les apports bĂ©nĂ©fiques du communisme pour amĂ©liorer la condition des femmes (âŠ) Elle estime que non seulement les femmes chinoises sont intĂ©grĂ©es Ă tous les Ă©chelons de la vie politique et donc Ă la construction du projet socialiste, mais grĂące au communisme de Mao, elles sont libĂ©rĂ©es des fortes traditions morales et sociales qui pĂšsent sur elles depuis lâĂ©poque ancienne »[38].
Tel Quel et Julia Kristeva prendront leurs distances avec le maoïsme à la fin de l'année 1976.
Critique de l'utilisation de termes mathématiques
Parmi ses critiques, les physiciens Alan Sokal et Jean Bricmont, dans Impostures intellectuelles, dĂ©noncent une utilisation de termes techniques mathĂ©matiques ou physiques par Kristeva, qui seraient destinĂ©s, selon eux, Ă impressionner un lecteur qui ne possĂšde pas les connaissances permettant de juger du bien-fondĂ© de l'utilisation de ces termes et à « surpasser Lacan pour ce qui est de la superficialitĂ© de lâĂ©rudition »[39]. Analysant des passages de trois articles, parmi ses premiers, datĂ©s des annĂ©es 1960, ils mettent en Ă©vidence ce qui, d'aprĂšs eux, dĂ©montre la mĂ©connaissance des termes mathĂ©matiques qu'emploie Julia Kristeva. Pour Dominique Pinsolle, « Sokal et Bricmont estiment que leur jargon scientifique masque au mieux un manque de rigueur dans leurs thĂ©ories, au pire un vĂ©ritable charlatanisme »[40]. Dans le journal Le Monde, Jacques Treiner juge que la rĂ©ponse de Kristeva est une « navrante contre-attaque nationaliste »[41].
Dans LibĂ©ration, le biophysicien Vincent Fleury publie un article intitulĂ© « L'escroquerie Sokal-Bricmont », oĂč il juge qu'au lieu d'un livre sĂ©rieux Sokal et Bricmont « se contentent de citer des extraits d'ouvrages et de leur appliquer des jugements comme « ridicule », « risible », « perle d'hilaritĂ© ». Nous surprendrons Sokal et Bricmont en flagrant dĂ©lit de malhonnĂȘtetĂ©. De deux choses l'une, ou bien Sokal et Bricmont ne savent pas lire, ou bien ils extraient Ă dessein des phrases de leur contexte dans le but de ridiculiser un auteur Ă peu de frais. S'agissant de Julia Kristeva, ils dĂ©terrent un texte ancien et donnent ainsi l'impression que l'essentiel de l'Ćuvre de cet auteur tourne autour de formalisations. Cela fait hausser les Ă©paules de toute personne bien informĂ©e »[42].
Julia Kristeva rĂ©pond Ă la polĂ©mique dans un article du Nouvel Observateur, oĂč elle affirme que « les sciences humaines, et tout particuliĂšrement lâinterprĂ©tation des textes littĂ©raires et lâinterprĂ©tation analytique, nâobĂ©issent pas seulement Ă la logique des sciences exactes. Elles nâ« appliquent » pas toujours ces « modĂšles », mais les empruntent, les exportent et les font travailler comme des « traces », qui se modifient dans un « transfert » entre sujet et objet, interprĂšte et donnĂ©es. Ă lâintĂ©rieur de cette Ă©conomie, lâĂ©lĂ©ment empruntĂ© cesse dâĂȘtre prĂ©cisĂ©ment un modĂšle, pour se transformer, se dĂ©placer, sâappauvrir ou sâenrichir »[43].
Espionnage
Le , The New York Times publie un article sur les relations de Julia Kristeva et les services d'espionnage bulgares, ce qu'elle nie fortement[44] - [45] - [46]. En , la commission bulgare qui identifie les personnes qui avaient travaillĂ© pour les services secrets de l'Ăšre communiste annonce que Kristeva, sous le nom de code « Sabina », aurait Ă©tĂ© collaboratrice du premier dĂ©partement du ComitĂ© pour la sĂ©curitĂ© de l'Ătat. Le dĂ©partement supervisait le renseignement dans le domaine des arts et des mĂ©dias[2] - [47]. Elle aurait collaborĂ© avec les services de renseignement bulgares entre 1970 et 1973, Ă©tant « dĂ©finitivement exclue de l'appareil de collaboration dĂ©but 1973 », selon les documents rendus publics[48]. Un des documents conservĂ©s dans le dossier intitulĂ© Inventaire des sommes dĂ©pensĂ©es par Sabina, marquĂ© « Top secret ! », indique qu'il n'y a aucune somme, ni rĂ©munĂ©ration, ni dĂ©pense, et constitue juste un formulaire vierge[49]. Julia Kristeva rĂ©agit en dĂ©clarant que cette allĂ©gation n'est « pas seulement grotesque et fausse », mais « diffamatoire »[50] et que « cette manipulation est tissĂ©e de ragots rapportĂ©s et de pseudo-sources mĂ©diatiques surinterprĂ©tĂ©es, sans aucune valeur probatoire dans cette farce pĂ©nible. Plus encore, le crĂ©dit que lâarticle accorde Ă des informations archivĂ©es dans un bĂątiment stalinien, participe â et je mâen effraye â Ă la perpĂ©tuation sans complexe de ces mĂ©thodes totalitaires »[51]. Le journaliste bulgare, Christo Christov, spĂ©cialiste des archives de la SĂ©curitĂ© d'Ătat en Bulgarie communiste, a proposĂ© une lecture documentĂ©e et comparative du dossier « Sabina », avec des prĂ©cisions sur la loi bulgare[52]. Lâhistorienne Sonia Combe, ayant travaillĂ© sur les archives secrĂštes bulgares et celles de la Stasi, publie un article dans Le Monde Ă ce sujet oĂč elle affirme que « lâaccusation de collaboration avec les services de renseignement bulgares sous le communisme portĂ©e contre Julia Kristeva devrait nous remettre en mĂ©moire les difficultĂ©s que prĂ©sente lâinterprĂ©tation dâun dossier de police, qui plus est quand il Ă©mane dâune police politique. Lâaura de l'archive policiĂšre est telle qu'on en oublie qu'elle peut ĂȘtre aussi source de dĂ©sinformation »[53].
Ćuvres
Essais linguistique et littérature
- Le Langage, cet inconnu. Une initiation à la linguistique, SGPP, 1969 (publié sous le nom Julia Joyaux ; rééd. Seuil, coll. « Points » no 125, 1981)
- SemeiotikĂȘ. Recherches pour une sĂ©manalyse, Seuil, 1969
- Le Texte du roman. Approche sĂ©miologique dâune structure discursive transformationnelle, La Haye, Mouton, 1970
- La Traversée des signes (ouvrage collectif), Seuil, 1975
- Polylogue, Seuil, 1977
- La Révolution du langage poétique. L'avant-garde à la fin du XIXe siÚcle, Lautréamont et Mallarmé, 1985
- Le Temps sensible. Proust et l'expérience littéraire, Gallimard, 1994, rééd. coll. « Folio essais », 2000
- DostoĂŻevski (anthologie), Buchet/Chastel, 2020
Essais psychanalyse et philosophie
- Folle Vérité (ouvrage collectif), 1979
- Pouvoirs de l'horreur. Essai sur l'abjection, Seuil, 1980
- Histoires d'amour, Denoël, 1983
- Au commencement Ă©tait l'amour. Psychanalyse et foi, Textes du XXe siĂšcle, Hachette, 1985
- Soleil noir. Dépression et mélancolie, Gallimard, 1987
- Ătrangers Ă nous-mĂȘmes, Fayard, 1988
- Les Nouvelles Maladies de lâĂme, Fayard, 1993
- Le GĂ©nie fĂ©minin, Fayard, rĂ©Ă©d. Gallimard, 2003â2004, coll. « Folio essais » :
- 1. Hannah Arendt, 1999
- 2. Melanie Klein, 2000
- 3. Colette, 2002
- Au risque de la pensĂ©e, Ăditions de l'Aube, 2001
- Cet incroyable besoin de croire, Bayard, 2007
- Seule, une femme, Ăditions de l'Aube, 2007
- Beauvoir présente, Fayard, 2016
Essais autobiographiques
- Des Chinoises, Ăditions des femmes, 1974[54] ; rĂ©Ă©d. Pauvert, 2001
- Du mariage considéré comme un des beaux-arts, avec Philippe Sollers, Fayard, 2015
- Je me voyage. MĂ©moires, entretiens avec Samuel Dock, Paris, Fayard, 2016
Romans
- Les SamouraĂŻs, 1990
- Le Vieil Homme et les loups, 1991
- Possessions, 1996
- Meurtre Ă Byzance, 2004
- ThérÚse mon amour, récit, Fayard, 2008
- L'Horloge enchantée, Fayard, 2015
Recueils dâinĂ©dits
- La Haine et le pardon, texte établi, présenté et annoté par Pierre-Louis Fort, Fayard, 2005
- Pulsions du temps, texte établi, présenté et annoté par David Uhrig, Fayard, 2013
Distinctions
RĂ©compenses
- Docteure honoris causa de la New School University (2003), de l'université de Bayreuth (2000), de l'université Harvard (1999), de l'université Queen Mary de Londres (2011), de l'université de Buenos Aires (2011)[55] et docteur honoris causa en philosophie de l'université de Haïfa (2014)[56].
- 2002 : membre de la British Academy.
- 2009 : membre du jury du prix de la BnF.
- 2004 : prix Holberg[57].
- 2006 : Prix Hannah Arendt[58], remis Ă BrĂȘme.
- 2017 : Prix Saint-Simon pour Je me voyage
DĂ©corations
Notes et références
- Julia Kristeva, interviewée par Olivier Bouchara, « Une autre vie que la mienne », Vanity Fair n° 59, juillet 2018, p. 66-73.
- (en) Julia Kristeva was communist secret agent, Bulgaria claims, theguardian.com, 28 mars 2018.
- « Tous au CIEL : un combat intellectuel antitotalitaire (1978-1986) présenté par Alain Laurent », sur lesbelleslettresblog.com, .
- « Histoire du Conseil National du Handicap », sur conseil-national-handicap.org.
- « Des Ătats gĂ©nĂ©raux pointent la nĂ©cessitĂ© de "former" au handicap », sur lemonde.fr, .
- Kristeva J, Gardou C, Meimon Nisenbaum C et al., Handicap, le temps des engagements : 1ere édition, vol. 1, PUF, , 356 p. (ISBN 978-2-13-055621-3, présentation en ligne).
- Voir sur le site zenit.org.
- Voir Kelly Oliver, Reading Kristeva: Unraveling the Double-Bind, Indiana University Press (1993) (ISBN 978-0253207616) et Cecilia Sjoholm, Kristeva and the Political, Routledge Publisher (2005) (ISBN 978-0415213653).
- François Hourmant, Le désenchantement des clercs : Figures de l'intellectuel dans l'aprÚs-mai 68, Presses universitaires de Rennes, coll. « Res publica », 1er mai 1997.
- Julia Kristeva rédactrice en chef d'un jour de l'Humanité, article du site Internet du quotidien de présentation du numéro de l'Humanité du 7, 8 et 9 mars 2014. https://www.humanite.fr/medias/julia-kristeva-redactrice-en-chef-dun-jour-de-lhum-560559.
- PalmarÚs du Prix du livre Politique La lettre du libraire, 9 février 2015.
- « La vie Ă deux Julia Kristeva et Philippe Sollers. TĂȘte-Ă -tĂȘte », dans LibĂ©ration du 5 aoĂ»t 1996.
- Julia Kristeva, Pulsions du temps, Fayard, 2013, p. 248.
- Julia Kristeva, Parler en psychanalyse : des symboles Ă la chair et retour, in Pulsions du temps, Fayard, 2013, p. 215.
- Article de Roger-Pol Droit dans Le Monde du 17 novembre 2005, https://www.lemonde.fr/livres/article/2005/11/17/julia-kristeva-je-vis-avec-ce-desir-de-sortir-de-moi_711066_3260.html
- SemeiotikÚ. Recherches pour une sémanalyse, éditions du Seuil, 1969 (réédition dans la collection « Points » no 96, 1978).
- L'ĂtrangĂšre in Roland Barthes, Ćuvres complĂštes, vol. 3, Seuil, 2002, p. 477.
- Roland Barthes, Ćuvres complĂštes, vol. 3, Ă©ditions du Seuil 2002, p. 478.
- La RĂ©volution du langage poĂ©tique. Lâavant-garde Ă la fin du XIXe siĂšcle, LautrĂ©amont et MallarmĂ©, Ă©dition du Seuil, 1974 (rĂ©Ă©dition dans la collection « Points » no 174, 1985).
- Polylogue, Ă©dition du Seuil, 1977.
- Julia Kristeva, La traversée des signes, (recueil des travaux du séminaire « pratique signifiante et mode de production»), éditions du Seuil, 1975
- Folle vérité. Vérité et vraisemblance du texte psychotique, éditions du Seuil, 1979, 307 p.
- Pouvoirs de lâhorreur. Essai sur lâabjection, Fayard, 1980 (rĂ©Ă©d. « Points » no 152, 1983).
- Histoires d'amour, éditions Denoël, 1983, (rééd. coll. « Folio essais » no 24, 1985).
- Soleil noir. Dépression et mélancolie, Fayard, 1987 (rééd. Folio « Essais » no 123, 1989)
- Julia Kristeva, Au risque de la pensĂ©e, entretiens avec Marie-Christine Navarro, Ăditions de l'Aube, 2001, p. 67.
- Julia Kristeva, Le Temps sensible. Proust et l'expérience littéraire, collection NRF Essais, Gallimard, 1994 p. 340 et suivantes.
- Ătrangers Ă nous-mĂȘmes, Ă©ditions Fayard, 1988 (rĂ©Ă©dition en Folio « Essais » no 156).
- Julia Kristeva, Les Nouvelles Maladies de lâĂme, Ă©ditions Fayard, 1993
- Julia Kristeva, Les Nouvelles Maladies de lâĂme, Ă©ditions Fayard, 1993, p. 19.
- Sens et non-sens de la révolte. Pouvoirs et limites de la psychanalyse I. Fayard, Paris, 1996, Introduction.
- Julia Kristeva, « Y a-t-il un génie féminin », in Le génie féminin, vol. III, Colette, éditions Fayard, 2002, réédition coll. « Folio essais », Gallimard, p. 540-558.
- Deepika Bahri, « Le fĂ©minisme dans/et le postcolonialisme », dans Genre, postcolonialisme et diversitĂ© de mouvements de femmes, Graduate Institute Publications, coll. « Cahiers genre et dĂ©veloppement », (ISBN 978-2-940503-92-6, lire en ligne), p. 27â54
- Mao ou l'étrange fascination française pour le sado-marxisme, par Guy Sorman, lefigaro.fr, 15 octobre 2007.
- Julia Kristeva, Des Chinoises, éditions des femmes, , p. 227 (rééd ed.Pauvert 2005, p.308).
- Thierry Wolton, Une histoire mondiale du communisme - t 3 Une vérité pire que tout mensonge - Les complices, Paris, Grasset, , 1171 p. (ISBN 978-2-246-81149-7), p. 723
- Viviane Forrester, « Julia Kristeva telle quelle », Le Nouvel Observateur, no 533,â 27 janv.- 2 fevr. 1975.
- Qingya Meng, Le voyage en Chine de Tel Quel et de Roland Barthes (1974). Enjeux, embûches, enseignement, Montpellier, Université Paul Valéry - Montpellier III,, , 341 p. (lire en ligne), p. 161-162
- Julia Kristeva, « Une dĂ©sinformation », Le Nouvel Observateur, no 1716,â au , p. 122 (lire en ligne)
- Les sources du relativisme postmoderne
- Le Monde, , Jacques Treiner, Sokal-Bricmont : Non, ce n'est pas la guerre.
- Vincent Fleury, « L'escroquerie Sokal-Bricmont », LibĂ©ration,â (lire en ligne).
- Julia Kristeva, « Une dĂ©sinformation », Le Nouvel Observateur, no 1716,â au , p. 122 (lire en ligne).
- (en) Jennifer Schuessler & Borgana Dzambazova. Bulgaria Says French Thinker Was a Secret Agent. She Calls It a 'Barefaced Lie'. The New York Times, April 1, 2018. La version imprimée, en date du lundi 2 avril 2018, dans le New York Times, p. C1 & C3, est intitulée: intellectual Caught Up In a Furor. French thinker denies claims she was a secret agent.
- (en) Julia Kristeva was communist secret agent, Bulgaria claims. The Guardian, Wednesday, March 28, 2018..
- (en) Take a look at the Files of Julia Kristeva Released by the Bulgarian Dossier Commission. novinite.com. March 31, 2018.
- (de) Fall einer poststrukturalistischen Ikone â Julia Kristeva war eine Spionin des Geheimdiensts, nzz.ch, 28 mars 2018.
- Louise Hermant, « L'incroyable histoire de Julia Kristeva, accusĂ©e d'avoir Ă©tĂ© un « agent secret » de la Bulgarie », Les Inrockuptibles,â (lire en ligne).
- (bg) « Le dossier complet de Kristeva », Ploshtad Slaveikov ĐĐ»ĐŸŃĐ°ĐŽ ĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐ,â (lire en ligne).
- « Julia Kristeva dĂ©ment avoir Ă©tĂ© membre des services secrets bulgares Ă lâĂ©poque communiste », sur lemonde.fr, .
- Julia Kristeva, « Droit de rĂ©ponse Ă "L'Obs" », L'Obs,â (lire en ligne).
- Christo Christov, Julia Kristeva: ce qui a été omis dans la lecture du cas «Sabina», mediapart.fr, 2 avril 2018, trad. fr. 9 avril 2018.
- « Affaire Kristeva : « Lâaura de lâarchive policiĂšre est telle quâon en oublie quâelle peut ĂȘtre aussi source de dĂ©sinformation », Par Sonia Combe, Le Monde du 5 avril 2018 ».
- « https://www.desfemmes.fr/essai/des-chinoises/ », sur desfemmes.fr.
- (es) « Entrega de Diploma de Dr. Honoris Causa a la Prof Julia Kristeva », sur uba.ar (consulté le ).
- (en) « Julia Kristeva Doctor of Philosophy, Honoris Causa », .
- Site du prix Holberg.
- Prix Hannah Arendt.
- DĂ©cret du 13 mai 2011 portant promotion et nomination.
- .
- LĂ©gion dâhonneur : Jeanne Balibar, Gilbert MontagnĂ© et le Prix Nobel GĂ©rard Mourou distinguĂ©s
Annexes
Bibliographie
- (en) Elizabeth Grosz, Sexual Subversions : Three French Feminists, Allen & Unwin, , 262 p. (ISBN 978-0-04-351072-8)
- (en) David Crownfield, Body/Text in Julia Kristeva : Religion, Women, and Psychoanalysis, State University of New York Press,
- (en) Kelly Oliver, Ethics, Politics, and Difference in Julia Kristeva's Writing, Routledge,
- (en) Anna Smith, Julia Kristeva : Readings of Exile and Estrangement, Palgrave Macmillan,
- (en) Jennifer Radden, The Nature of Melancholy : From Aristotle to Kristeva, Oxford University Press,
- « L'ĂtrangĂšre », dans Roland Barthes, Ćuvres complĂštes, vol. 3, Seuil,
- (en) John Lechte et Maria Margaroni, Julia Kristeva : Live Theory, Continuum International Publishing Group Ltd,
- Philippe Forest, « Kristeva (Julia) », dans Jacques Julliard et Michel Winock (dir.), Dictionnaire des intellectuels français : les personnes, les lieux, les moments, Paris, Le Seuil, (ISBN 978-2-02-099205-3), p. 792-793
- (es) HĂ©lĂšne Pouliquen, Dos genios femeninos : Simone de Beauvoir y Julia Kristeva. Literatura y libertad, Instituto Caro y Cuervo,
- (en) Sara Beardsworth, Julia Kristeva, Psychoanalysis and Modernity, SUNY Press, (Goethe Award de recherches en psychanalytiques).
- (en) Kelly Ives, Julia Kristeva : Art, Love, Melancholy, Philosophy, Semiotics and Psychoanalysis, Crescent Moon Publishing,
- (en) Megan Becker-Leckrone, Julia Kristeva And Literary Theory, Palgrave Macmillan,
- (en) Sara Beardsworth, The Philosophy of Julia Kristeva, Open Court Publishing Company, , 908 p. (ISBN 9780812694895)
Articles connexes
- Tel quel (revue)
- Intertextualité
- French theory
Liens externes
- (en + fr) Site officiel
- Ressources relatives Ă la recherche :
- Ressource relative Ă la musique :
- Ressource relative Ă l'audiovisuel :
- (en) IMDb
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :