Accueil🇫🇷Chercher

Union européenne d'espéranto

L'Union européenne d'espéranto (en espéranto : Eŭropa Esperanto-Unio ou EEU) est une association espérantophone européenne de droit belge qui se fixe pour but "la coordination et l'encouragement des activités des espérantophones en Europe, spécialement auprès des instances politiques et culturelles de l'Union européenne, en étudiant et en créant les conditions favorables au progrès de ces activités ; la contribution à la garantie de l'égalité des droits linguistiques pour toutes les langues parlées en Europeofficielles, minoritaires ou régionales ; raffermir la conscience européenne chez les citoyens de l'Union européenne."[1]

Union européenne d'espéranto
Logo de l’association
Cadre
Forme juridique Association régie par les dispositions du Titre III de la loi belge du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations (articles 46 à 57)
But Coordonner et encourager des activités des espérantophones en Europe
Zone d’influence Europe
Fondation
Fondation 1977
Identité
Siège 1050 Bruxelles
Avenue Louise 405 b-9
Président Seán Ó Riain
Secrétaire général Zlatko Tišljar (eo)
Affiliation internationale Association mondiale d'espéranto
Méthode - Organisation de conférences et colloques sur les sujets divers traitant de la diversité culturelle et linguistique de l'Europe et de l'Union européenne en particulier
- Financement de la participation de jeunes Européens à ces réunions internationales
- Offres de services multilingues dans l'utilisation du réseau électronique internet, qui permettront la réalisation et la stabilisation de la garantie d'égalité linguistique
Slogan Por efika kaj maldiskriminacia komunikado
(Pour une communication efficace et non discriminatoire)
Site web http://europo.eu

Actions

Au cours du 96e congrès mondial d’espéranto en 2011 à Copenhague, EEU a pris les résolutions suivantes :

1) EEU proclame l'année 2012 « Année de Tibor Sekelj » à l'occasion du centenaire de sa naissance .

« Tibor Sekelj est non seulement un éminent espérantiste aux nombreux mérites mais aussi un écrivain au succès exceptionnel qui a vu ses 20 ouvrages traduits dans de nombreuses langues; un tiers des originaux était écrit en espéranto. C'était un explorateur, un géographe, un archéologue, un ethnologue, un muséologue, un journaliste, un cinéaste, un alpiniste, un aventurier et par conséquent l'espérantiste le plus connu en dehors du mouvement espérantiste. Il a fondé des dizaines d'associations et une quarantaine de sociétés espérantistes principalement en Asie et en Amérique du Sud. »

Universala Kongreso en Kopenhago kaj agado de EEU , Zlatko Tišljar

2) EEU a lancé une initiative populaire européenne de proposition de loi à la Commission européenne pour que « l'UE officialise le chant de l'hymne européen dans la langue neutre espéranto dans le texte traditionnel de EEU, membre de la Plateforme Citoyenne pour le Multilinguisme créée par la Commission Européenne en 2009. ». La proposition est rejetée par la Commission[2].

Membres effectifs

Réunion de l'EEU en 2003, lors du 88e congrès mondial d’espéranto

Selon les statuts de l'association, il ne peut y avoir comme membre qu'une seule association de chaque pays.

Congrès

Le 6e congrès de l'Union européenne d'espéranto (en espéranto : Kongreso de Eŭropa Esperanto-Unio ou KEEU) eut lieu en août 2004 à Bilbao en Espagne. Y ont pris part 284 espérantophones venant de 24 pays. La résolution de Bilbao invite, entre autres, les parlementaires européens à créer un groupe inter-partis sur l'égalité des droits linguistiques. Il y eut plusieurs conférences et excursions. Lors de l'ouverture du congrès, Michael Cwik fit une conférence sur le thème : "Union européenne : L'espéranto pour un monde multilingue" (en espéranto : Eŭropa Unuiĝo: Esperanto por multlingva mondo). D'autres conférences sur : l'histoire du mouvement ouvrier basque (A. del Barrio) ; des points de vue sur l'Union européenne de pays étant hors de l'Union (A. Nikolaeva) ; les aspects juridiques de l'élargissement de l'Union (Rafaela Urueña) ; de quelle Europe voulons nous ou avons nous besoin (Michael Cwik).

Le 7e congrès eut lieu en juillet/août 2007 à Maribor en Slovénie. Y ont pris part 256 espérantophones, dont deux membres du Parlement européen (Margareta Handzlik de Pologne et Ljudmila Novak de Slovénie). Pour la première fois, le congrès avait pour thème un problème non-linguistique : l'eau.

Liste des congrès

AnnéedatesVillePaysParticipantsPays
1020146-12/07RijekaDrapeau de la Croatie Croatie14621
9201216-20/07Galway[3]Drapeau de l'Irlande Irlande15728
8200928/05-02/06Herzberg am HarzDrapeau de l'Allemagne Allemagne400[4]23
7200728/07-04/08MariborDrapeau de la Slovénie Slovénie25629
6200425-29/08BilbaoDrapeau de l'Espagne Espagne28424
52002VéroneDrapeau de l'Italie Italie?
4200027/04-01/05OstendeDrapeau de la Belgique Belgique400
31997StuttgartDrapeau de l'Allemagne Allemagne?
21995ParisDrapeau de la France France> 400
11992VéroneDrapeau de l'Italie Italie?

Voir aussi

Notes

  1. Extrait de l'article 3 des statuts de l'association.
  2. (en) « Language selection - European Citizens' Initiative », sur europa.eu (consulté le ).
  3. Le thème du congrès était "Apprendre des langues dans l'UE: apprendre plus, coûter moins"
  4. Congrès commun avec l’association allemande d'espéranto

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.