AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Pronom interrogatif

En grammaire, le pronom interrogatif est un pronom qui remplace dans une question partielle (incompatible avec les rĂ©ponses oui ou non) ce dont le locuteur (ou le scripeur) demande une information, et qu’il attend dans la rĂ©ponse[1] - [2] - [3]. Ce pronom se rĂ©fĂšre en gĂ©nĂ©ral Ă  des animĂ©s (personnes, d’autres ĂȘtres), Ă  des inanimĂ©s (objets, matiĂšres, notions abstraites), Ă  leurs caractĂ©ristiques ou Ă  leur quantitĂ©[4].

L’un des pronoms (en français le/la quantiĂšme ou le/la combientiĂšme) demande l’information sur la place d’une des entitĂ©s ci-dessus dans une sĂ©rie, reprĂ©sentĂ©e par un numĂ©ral ordinal[3].

Un autre pronom (en français que ou quoi), en tant que complĂ©ment d'objet direct (COD) du verbe faire, se rĂ©fĂšre Ă  des procĂšs, ex. – Que fait Marie ? – Elle dort[1].

Certains mots interrogatifs sont toujours des pronoms. D’autres sont ce qu’on appelle adjectifs interrogatfs ou dĂ©terminants interrogatifs. Dans certaines situations ils perdent leur caractĂšre d’adjectifs et deviennent des pronoms, en gardant la mĂȘme forme ou non, en fonction de la langue donnĂ©e.

Les pronoms et les dĂ©terminants interrogatifs sont utilisĂ©s aussi bien dans des phrases simples interrogatives directes, que pour introduire des questions indirectes exprimĂ©es par des propositions subordonnĂ©es non circonstancielles. Certains sont Ă©galement utilisĂ©s dans des propositions exclamatives sans caractĂšre interrogatif. Les pronoms remplissent en gĂ©nĂ©ral les mĂȘmes fonctions syntaxiques que les noms.

En français

Qui est seulement pronom et il se rĂ©fĂšre seulement Ă  des personnes. Il peut ĂȘtre renforcĂ© par la sĂ©quence est-ce qui lorsqu’il est sujet, ou par est-ce que dans la fonction de divers complĂ©ments du verbe. Exemples[5] :

Que (Ă©lidĂ© qu’) est l’un des pronoms se rĂ©fĂ©rant seulement Ă  des inanimĂ©s. Il est utilisĂ© avec est-ce qui ou est-ce que, obligatoirement ou facultativement, en fonction de l’entitĂ© Ă  laquelle il se rĂ©fĂšre[6] :

  • sujet rĂ©el et en mĂȘme temps grammatical – obligatoirement avec est-ce qui : Qu’est-ce qui a fait ce bruit ? ;
  • sujet rĂ©el d’un verbe impersonnel : Qu’est-il arrivĂ© ? / Qu’est-ce qui est arrivĂ© ? ;
  • COD : Que s’est-il achetĂ© ? / Qu’est-ce qu’il s’est achetĂ© ?.

Ce pronom est aussi exclamatif, y compris avec une valeur quantitative[7] :

Ta fille, qu’elle est / qu’est-ce qu’elle est mignonne ! ;
Que de monde !.

En proposition interrogative indirecte, en français standard, ce pronom prend les formes ce qui en tant que sujet, et ce que en tant que COD[8] :

Je me demande ce qui te dérange dans ce film ;
Je ne sais pas ce qu’il veut comme cadeau.

Quoi est un autre pronom se référant à des inanimés, utilisable, à la différence de que, en tant que mot-phrase : Quoi ?

Il est aussi employé en fonction de complément prépositionnel, avec ou sans est-ce que, en fonction du registre de langue, dans des constructions différentes, mais sans différence de sens[5] :

  • courant : À quoi est-ce vous pensez ? ;
  • soutenu : À quoi pensez-vous ? ;
  • familier : À quoi vous pensez ? / Vous pensez Ă  quoi ?.

Dans le registre familier, il peut aussi ĂȘtre COD : Il s’est achetĂ© quoi ?[9]

Quel, quelle, quels, quelles est seulement dĂ©terminant. Il sert Ă  demander l’identification d’une entitĂ© parmi plusieurs ou Ă  interroger sur une caractĂ©ristique. Exemples[10] :

À quel auteur pensiez-vous ? ;
Quelles couleurs préfÚre-t-elle ?.

Ce déterminant est aussi exclamatif : Quels jolis bouquets il y a chez ce fleuriste ![7].

Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles est seulement pronom, composĂ© de l’article dĂ©fini et du dĂ©terminant interrogatif. Il correspond Ă  celui-ci pour demander l’identification d’une entitĂ© parmi plusieurs. Exemples[11] :

Vous connaissez les sƓurs Lenoir. Laquelle est la plus jeune ? ;
Il y a deux menus; lequel est-ce que vous choisissez ? ;
Il y a trois guichets. Auquel dois-je m’adresser ? ;
Il y a trois frÚres Legrand médecins. Duquel parlez-vous ?.

Combien est un adverbe mais il est utilisé en tant que pronom interrogatif visant la quantité et, suivi de de, comme déterminant[12] :

Combien sont venus ? ;
Pendant combien de temps restera-t-il en France ?.

Combien est Ă©galement exclamatif : Combien voudraient ĂȘtre Ă  votre place ![13].

QuantiĂšme se rĂ©fĂ©rant Ă  un numĂ©ral ordinal est encore courant au Canada et en Belgique mais non en France, ex. Cette photographie, de quelle actrice cĂ©lĂšbre-t-elle le mariage, et le quantiĂšme ?[14]. Dans les registres populaire et familier, c’est combientiĂšme ou combieniĂšme qui lui correspondent, ex. DeuxiĂšme classe au je ne sais plus combientiĂšme rĂ©giment des Chasseurs Alpins[15]. Selon Grevisse et Goosse 2007, « ce recul de quantiĂšme laisse un vide fĂącheux, que n’a pas comblĂ© le recours Ă  combien »[16].

En anglais

En anglais, tous les pronoms et déterminants interrogatifs sont invariables en genre et en nombre[17].

Who correspond à « qui ». Il a des formes à part se référant à un possesseur, à « qui » COD et à « qui » avec diverses prépositions. Exemples :

Who can give me some help? « Qui peut me donner un coup de main ? » ;
Whose is this umbrella? « À qui est ce parapluie ? » ;
Whom did you invite? « Qui avez-vous invité ? » (soutenu) ; variante courante : Who did you invite? ;
To whom were you talking? « À qui parliez-vous ? » (soutenu) ; variante courante : Who were you talking to?.

What est un pronom correspondant à « que / quoi » ou à « le/la/lesquel(le)(s) », et un déterminant correspondant à « quel(le)(s) ». Avec le sens « quel(le)(s) », il est également exclamatif :

What do you do in the evenings? « Que fais-tu / faites-vous le soir ? » ;
What sport do you play? « Quel sport fais-tu / faites-vous ? » ;
What idiot wrote this? « Quel idiot a écrit ça ? » ;
What will be the best train? « Lequel sera le meilleur train ? » ;
What lovely flowers! « Quelles belles fleurs ! ».

Which est un pronom et dĂ©terminant demandant l’identification parmi plusieurs entitĂ©s, animĂ©es ou inanimĂ©es :

Which biscuits taste the best? « Quels biscuits ont le meilleur goût ? » ;
Which is the best route? « Quelle est la meilleure route ? » ;
Which of the guests doesn't eat meat? « Lequel des invités ne mange pas de viande ? ».

En roumain

Le roumain est la seule langue romane qui garde des vestiges de la déclinaison des pronoms interrogatifs.

Cine correspond Ă  « qui ». Il a encore une forme casuelle, cui. Cine est sa forme de nominatif et d’accusatif, c’est-Ă -dire que sans prĂ©position il est sujet, avec la prĂ©position pe il est COD, avec d’autres prĂ©positions il est COI ou CC. Cui est sa forme de gĂ©nitif, qui se rĂ©fĂšre Ă  un possesseur, et de datif, qui se rĂ©fĂšre Ă  un COI d’attribution. Exemples :

– Cine a venit? – Vasile « – Qui est venu ? – Vasile »[3] ;
A cui e cartea? « À qui est le livre ? »[18] ;
– Al cui creion / Creionul cui a rămas pe masă? – Al lui Ion « – Le crayon de qui est restĂ© sur la table ? – Celui de Ion »[3];
Mă ßntreb cui pot să povestesc ce s-a ßntùmplat « Je me demande à qui je peux raconter ce qui est arrivé »[19].

Au gĂ©nitif, en fonction de pronom indĂ©pendant ou de complĂ©ment du nom antĂ©posĂ©, cui est prĂ©cĂ©dĂ© d’un article appelĂ© « possessif », qui s’accorde en genre et en nombre avec l’objet possĂ©dĂ©, ayant les formes al (masculin singulier), a (fĂ©minin sing.), ai (masc. pluriel), ale (fĂ©m. pl.).

Ce est invariable. Il est pronom, correspondant Ă  « que / quoi », mais aussi dĂ©terminant, correspondant Ă  « quel(le)(s) ». Dans des exclamations il peut ĂȘtre pronom ou dĂ©terminant, y compris Ă  sens quantitatif. Exemples[2] :

– Ce se aude? – Niște avioane « Qu’est-ce qu’on entend ? – Des avions » ;
Ce colegi ai? « Quels collÚgues as-tu ? » ;
Ce n-aș da să
! « Qu’est-ce que je ne donnerais pas pour
 ! » ;
Ce viață! « Quelle vie ! » ;
Ce de flori! « Que de fleurs ! » ;
Ce frumos! « Que c’est beau ! ».

Care (pronom et déterminant) sert seulement à demander une identification parmi plusieurs entités, animées ou inanimées. Ses formes sont[2] :

  • nominatif-accusatif : care ;
  • gĂ©nitif-datif :
    • singulier:
      • masculin : cărui(a) ;
      • fĂ©minin : cărei(a) ;
    • pluriel : căror(a).

Les formes sans, respectivement avec -a final sont utilisées comme suit :

  • dĂ©terminant au datif (toujours antĂ©posĂ©) : Căror prieteni le-ai dat flori? « À quels amis as-tu donnĂ© des fleurs ? »[20] ;
  • dĂ©terminant au gĂ©nitif (toujours antĂ©posĂ©) : Adresa cărui coleg n-o cunoști? « L’adresse de quel collĂšgue ne connais-tu pas ? »[2] ;
  • pronom au gĂ©nitif, complĂ©ment du nom antĂ©posĂ© : În a cărui casă ai copilărit? « Dans la maison duquel as-tu passĂ© ton enfance ? »[2] ;
  • pronom au gĂ©nitif, complĂ©ment du nom postposĂ© : În casa căruia ai copilărit? (mĂȘme sens que le prĂ©cĂ©dent) ;
  • pronom au gĂ©nitif indĂ©pendant : A căruia (dintre voi) este mingea? « Auquel (d’entre vous) appartient le ballon ? »[2] ;
  • pronom au datif (toujours indĂ©pendant) : Cărora le-ai dat flori? « Auxquel(le)s as-tu donnĂ© des fleurs ? »[20].

CĂąt, cĂątă, cĂąÈ›i, cĂąte variable en genre et en nombre correspond Ă  « combien de » en tant que dĂ©terminant et Ă  « combien » comme pronom. Il n’a pas de formes casuelles diffĂ©rentes au singulier. Exemples[21] :

– CĂąt vin avem? « Combien de vin avons-nous ? » ;
– CĂątă pĂąine avem? « Combien de pain avons-nous ? » ;
– Sunt niște studenți Ăźn clasă. – CĂąÈ›i? « – Il y a des Ă©tudiants dans la salle. – Combien ? » ;
– Sunt scaune Ăźn clasă. – CĂąte? « – Il y a des chaises dans la salle. – Combien ? ».

Il a aussi une forme de génitif-datif au pluriel, invariable en genre et rarement utilisée, au datif seulement, en tant que déterminant, et plus rarement encore comme pronom (avec -a final), forme à laquelle on préfÚre celle de nominatif-accusatif avec la préposition la[2]. Exemple:

CĂątor studenți le place limba romĂąnă? « Combien d’étudiants aiment le roumain ? » (littĂ©ralement *« À combien d’étudiants leur plaĂźt
? ») → CĂątora le place limba romĂąnă?[20] = La cĂąÈ›i (studenți)
?.

Al cĂątelea, a cĂąta est un correspondant courant de le/la quantiĂšme[22] :

În a cĂąta lună de sarcină ești? « En quel mois de grossesse es-tu ? » ;
Al cùtelea sunt pe listă? « En quelle place suis-je sur la liste ? ».

En BCMS

En BCMS (bosnien, croate, montĂ©nĂ©grin et serbe) il y a deux mots interrogatifs seulement pronoms. Ils sont invariables en genre et en nombre mais se dĂ©clinent Ă  peu prĂšs comme les noms masculins. Les autres sont des dĂ©terminants utilisĂ©s en tant que pronoms dĂšs qu’ils ne sont pas accompagnĂ©s d’un dĂ©terminĂ©. Ces mots sont variables en genre (y compris le neutre) et en nombre, et se dĂ©clinent comme les adjectifs qualificatifs. Les mĂȘmes formes sont utilisĂ©es en question directe et en question indirecte.

Ko/tko est le correspondant de « qui ». Il a quatre formes casuelles, certaines avec des variantes, y compris en fonction des standards existants[23]:

  • nominatif : (bs), (cnr), (sr) ko ; (hr) tko ;
  • gĂ©nitif-accusatif : koga ;
  • datif-locatif : (bs), (cnr), (sr) kome ; (hr) komu / kome / kom ;
  • instrumental : kim / kime.

En phrases :

(sr) Ko je doƥao? « Qui est venu ? »[24] ;
(hr) Tko stoji pred vratima? « Qui se tient devant la porte ? »[25] ;
Koga vidi Marija? « Qui Marija voit-elle ? »[26] ;
S kim Marija radi? « Avec qui Marija travaille-t-elle ? »[26].

Ơta/ƥto correspond à « que / quoi », ayant également des variantes, y compris selon les standards[24] - [27] :

  • nominatif-accusatif : (bs), (cnr), (sr) ĆĄta ; (hr) ĆĄto ;
  • gĂ©nitif : (bs), (cnr), (sr) čega ; (hr) čega / čeg ;
  • datif : čemu ;
  • instrumental : čime / čim ;
  • locatif : (bs), (cnr), (sr) čemu ; (hr) čemu / čem.

En phrases :

(sr) Ć ta se desilo? « Qu’est-ce qui est arrivĂ© ? »[24] ;
(hr) Ć to je pred vratima? « Qu’est-ce qu’il y a devant la porte ? »[25].

Čiji[28] est un dĂ©terminant et pronom qui se rĂ©fĂšre seulement Ă  un possesseur :

(hr) Čiji je to pokrivač? « À qui est cette couverture ? »[25] ;
(cnr) Nije rečeno čija je to duĆŸnost « Il n’est pas dit Ă  qui est cette responsabilitĂ© »[29].

Koji, déterminant correspondant à « quel(le)(s) » et pronom correspondant à « le/la/lesquel(le)(s) » sert seulement à demander une identification :

(sr) Koju knigu čitaĆĄ? « Quel livre lis-tu ? » = « Lequel des livres
 ? »[24] ;
(hr) Koji od vas to moĆŸe napraviti? « Lequel d’entre vous peut rĂ©parer ça ? »[25].

Kakav déterminant et pronom se réfÚre seulement à une caractéristique. Il est aussi exclamatif :

(sr) Kakvu salatu ĆŸelite? « Quelle salade voulez-vous ? »[24] ;
(bs) Kakav si ti junak bio! « Quel héros tu étais ! »[30].

Koliki déterminant et pronom se réfÚre aux dimensions et à la quantité:

(hr) Kolika je vaĆĄa kuća? « Elle est grande comment, votre maison ? »[25] ;
(sr) Gledaj koliki su ljudi doƥli « Regarde combien de gens sont venus »[24].

Pour la quantitĂ© on utilise plus frĂ©quemment une construction impersonnelle avec l’adverbe donnĂ© par la forme de neutre nominatif singulier de ce dĂ©terminant, correspondant exactement Ă  « combien » : Gledaj koliko je ljudi doĆĄlo « Regarde combien de gens sont venus »[24].

En hongrois

En hongrois aussi il y a deux mots interrogatifs seulement pronoms, les autres Ă©tant des dĂ©terminants qui deviennent pronoms en l’absence de dĂ©terminĂ© les accompagnant. Tous sont invariables en genre grammatical, qui n’est pas exprimĂ© dans cette langue, mais tous sont variables en nombre et se dĂ©clinent en tant que pronoms, ayant 14 formes casuelles sur les 18 qu’ont les noms[31]. En tant que dĂ©terminants ils sont invariables, tout comme l’adjectif Ă©pithĂšte, qui ne s’accorde pas dans cette langue.

Ki se réfÚre seulement aux personnes, prenant aussi la forme de pluriel. Il a le sens « qui », parfois « quel(le)(s) » :

Ki a vĂĄllalat igazgatĂłja? « Qui est le directeur de l’entreprise ? »[32] ;
Kik a kedvenc zeneszerzƑid? « Qui / Quels sont tes compositeurs favoris ? »[33] ;
Kit låttål tegnap este az étteremben? « Qui as-tu vu hier soir au restaurant ? »[34] ;
Ki mellett ĂŒlsz? « À cĂŽtĂ© de qui es-tu assis(e) ? »[33].

Ce pronom a le synonyme partiel kicsoda, composĂ© de ki et du nom csoda « merveille », qui exprime parfois l’étonnement, la curiositĂ© ou l’irritation : Nem tudod, kicsoda jĂĄrt itt? « Tu ne sais pas qui est passĂ© par ici ? »[35].

Mi se réfÚre à des inanimés, étant le correspondant de « que / quoi » :

Mi ez? « Qu’est-ce que c’est, ça ? »[34] ;
Mik azok a kezedben? « Que sont ces choses dans ta main ? »[34] ;
Mire gondolsz? « À quoi penses-tu ? »[33].

Ce pronom aussi a une variante composée avec csoda, utilisée le plus souvent comme déterminant, surtout exclamatif : Micsoda håzak vannak Pesten! « Quelles maisons il y a à Pest ! »[36].

Melyik est un déterminant et pronom demandant seulement une identification parmi plusieurs entités :

Melyik mosĂłport ajĂĄnlja? « Quel dĂ©tergent me recommandez-vous ? » = « Lequel des dĂ©tergents
 ? »[33] ;
– Ettem a tortĂĄbĂłl. – MelyikbƑl? « – J’ai mangĂ© du gĂąteau (une partie d’un grand gĂąteau). – Duquel ? »[37].

Milyen est un dĂ©terminant et pronom qui se rĂ©fĂšre uniquement Ă  des caractĂ©ristiques, utilisĂ© dans des exclamations aussi en tant que complĂ©ment d’un adjectif ou d’un adverbe. En tant qu’attribut il correspond Ă  « comment » :

Milyen cipƑt keres? « Quel (genre de) chaussures cherchez-vous ? »[32] ;
– Vettem egy kabĂĄtot. – Milyet vettĂ©l? « – J’ai achetĂ© un manteau. – Tu en as achetĂ© un comment ? »[37] ;
Milyen szĂ©p ez a virĂĄg! « Qu’elle est belle, cette fleur ! »[38]
Milyen az Ășj autĂłtok? « Comment est votre nouvelle voiture ? »[33].

Cet interrogatif a pour synonymes miféle (littéralement « quoi » + « sorte ») et mifajta (litt. « quoi » + « espÚce ») : Miféle filmet szeret? « Quel genre de film aimez-vous ? »[34].

Mekkora est un déterminant et pronom se référant seulement à des dimensions :

Mekkora a lakåsa? « Son appartement est grand comment ? »[34] ;
MekkorĂĄt nƑtt tavaly Ăłta? « De combien a-t-il/elle grandi depuis l’annĂ©e derniĂšre ? »[39].

HĂĄny est un dĂ©terminant et pronom qui sert Ă  interroger sur la quantitĂ© d’entitĂ©s dĂ©nombrables, animĂ©es ou inanimĂ©es :

HĂĄny elem kell a fĂ©nykĂ©pezƑgĂ©pbe? « Combien de piles faut-il dans l’appareil photo ? »[33] ;
Öt diĂĄk van a csoportban. HĂĄnnyal beszĂ©ltĂ©l mĂĄr? « Il y a cinq Ă©tudiants dans le groupe. Avec combien as-tu dĂ©jĂ  parlĂ© ? »[37].

Mennyi (dĂ©terminant et pronom) vise Ă©galement la quantitĂ©, mais celle d’inanimĂ©s non dĂ©nombrables :

Mennyi tejet akarsz a kåvéba? « Combien de lait veux-tu dans le café ? »[33] ;
– Kenyeret kĂ©rek. – Mennyit? « – Je voudrais du pain. – Combien ? »[37].

HĂĄnyadik (dĂ©terminant et pronom) sert Ă  s’informer sur le rang dans une sĂ©rie :

HĂĄnyadik megĂĄllĂłnĂĄl kell leszĂĄllni? « À quel arrĂȘt faut-il descendre ? »[33] ;
Hånyadik lettél a versenyen? « Quelle place as-tu obtenu au concours ? »[40].

Notes et références

  1. Grevisse et Goosse 2007, p. 936.
  2. Avram 1997, p. 180-183.
  3. Bărbuță 2000, p. 117-118.
  4. Bokor 2007, p. 232.
  5. Kalmbach 2017, p. 540.
  6. Kalmbach 2017, p. 538-539.]
  7. Delatour 2004, p. 194.
  8. Kalmbach 2017, p. 636.
  9. Kalmbach 2017, p. 539.
  10. Kalmbach 2017, p. 542.
  11. Delatour 2004, p. 184.
  12. Kalmbach 2017, p. 545.
  13. Grevisse et Goosse 2007, p. 937.
  14. Michel Butor, La Modification, 10/18, p. 22, cité par Grevisse et Goosse 2007, p. 774.
  15. Jean-Louis Bory, La Peau des zÚbres, p. 123, cité par Grevisse et Goosse 2007, p. 775.
  16. Grevisse et Goosse 2007, p. 775.
  17. Section d’aprùs Eastwood 1994, p. 24, 28-31 et 36.
  18. Avram 1997, p. 329.
  19. Cojocaru 2004, p. 87-90.
  20. Sarlin 2014, p. 168.
  21. Cojocaru 2004, p. 103.
  22. Sarlin 2014, p. 169.
  23. Browne et Alt 2004, p. 39.
  24. Klajn 2005, p. 86-87.
  25. Barić 1997, p. 205.
  26. Browne și Alt 2004, p. 65.
  27. Barić 1997, p. 211.
  28. C’est la forme de masculin nominatif singulier.
  29. Čirgić 2010, p. 301.
  30. Jahić 2000, p. 361.
  31. Voir Ă  cet Ă©gard la section La dĂ©clinaison, dans l’article Nom, adjectif et numĂ©ral en hongrois.
  32. ErdƑs 2001, page 5. NĂ©vmĂĄsok (Pronoms).
  33. Szende et Kassai 2007, p. 93-95.
  34. Rounds 2001, p. 134-135.
  35. ÉrtSz, article kicsoda.
  36. ÉrtSz, article micsoda.
  37. Szita et Görbe 2010, p. 236-238.
  38. Rounds 2001, p. 178.
  39. ÉrtSz, article mekkora.
  40. ÉrtSz, article hányadik.

Sources bibliographiques

  • (ro) Avram, Mioara, Gramatica pentru toți [« Grammaire pour tous »], Bucarest, Humanitas, 1997 (ISBN 973-28-0769-5)
  • (hu) BĂĄrczi, GĂ©za et OrszĂĄgh, LĂĄszlĂł (dir.), A magyar nyelv Ă©rtelmezƑ szĂłtĂĄra [« Dictionnaire de la langue hongroise »], Budapest, AkadĂ©miai kiadĂł, 1959-1962 ; en ligne : A magyar nyelv Ă©rtelmezƑ szĂłtĂĄra, Magyar Elektronikus KönyvtĂĄr, OrszĂĄgos SzĂ©chĂ©nyi KönyvtĂĄr (ÉrtSz) (consultĂ© le )
  • (hr) Barić, Eugenija et al., Hrvatska gramatika [« Grammaire croate »], 2de Ă©dition revue, Zagreb, Ć kolska knjiga, 1997 (ISBN 953-0-40010-1)
  • (ro) Bărbuță, Ion et al., Gramatica uzuală a limbii romĂąne [« Grammaire usuelle du roumain »], Chișinău, Litera, 2000 (ISBN 9975-74-295-5) (consultĂ© le )
  • (hu) Bokor, JĂłzsef, « SzĂłfajtan » [« Les parties du discours »], A. JĂĄszĂł, Anna (dir.), A magyar nyelv könyve [« Le livre de la langue hongroise »], 8e Ă©dition, Budapest, Trezor, 2007 (ISBN 978-963-8144-19-5), p. 197-253 (consultĂ© le )
  • (en) Browne, Wayles et Alt, Theresa, A Handbook of Bosnian, Serbian, and Croatian [« Manuel de bosnien, serbe et croate »], SEELRC, 2004 (consultĂ© le )
  • (cnr) Čirgić, Adnan ; Pranjković, Ivo ; Silić, Josip, Gramatika crnogorskoga jezika [« Grammaire du montĂ©nĂ©grin »], Podgorica, MinistĂšre de l’Enseignement et des Sciences du MontĂ©nĂ©gro, 2010 (ISBN 978-9940-9052-6-2) (consultĂ© le )
  • (en) Cojocaru, Dana, Romanian Grammar [« Grammaire roumaine »], SEELRC, 2003 (consultĂ© le )(consultĂ© le )
  • Delatour, Yvonne et al., Nouvelle grammaire du français, Paris, Hachette, 2004 (ISBN 2-01-155271-0) (consultĂ© le )
  • (en) Eastwood, John, Oxford Guide to English Grammar [« Guide Oxford de la grammaire anglaise »], Oxford, Oxford University Press, 1994 (ISBN 0-19-431351-4) (consultĂ© le )
  • (hu) ErdƑs, JĂłzsef (dir.), KĂŒszöbszint. Magyar mint idegen nyelv [« Niveau-seuil. Hongrois langue Ă©trangĂšre »]. UniversitĂ© technique de Budapest, Institut de linguistique, Groupe pour le hongrois, 2001 (consultĂ© le )
  • Grevisse, Maurice et Goosse, AndrĂ©, Le Bon Usage. Grammaire française, Bruxelles, De Boeck UniversitĂ©, 2007, 14e Ă©dition, (ISBN 978-2-8011-1404-9) (consultĂ© le )
  • (bs) Jahić, DĆŸevad ; Halilović, Senahid ; Palić, Ismail, Gramatika bosanskoga jezika [« Grammaire de la langue bosniaque »], Zenica, Dom ĆĄtampe, 2000 (consultĂ© le )
  • Kalmbach, Jean-Michel, La grammaire du français langue Ă©trangĂšre pour Ă©tudiants finnophones, version 1.5., UniversitatĂ© de JyvĂ€skylĂ€ (Finlande), 2017 (ISBN 978-951-39-4260-1) (consultĂ© le )
  • (sr) Klajn, Ivan, Gramatika srpskog jezika [« Grammaire de la langue serbe »], Belgrade, Zavod za udĆŸbenike i nastavna sredstva, 2005 (ISBN 86-17-13188-8) (consultĂ© le )
  • (en) Rounds, Carol, Hungarian: an Essential Grammar [« Grammaire fondamentale du hongrois »], Londres / New York, Routledge, 2001 (ISBN 0-203-46519-9) (consultĂ© le )
  • (en) Sarlin, Mika, Romanian Grammar [« Grammaire roumaine »], 2e Ă©dition, © Mika Sarlin, 2014, (ISBN 978-952-286-898-5) (consultĂ© le )
  • Szende, Thomas et Kassai, Georges, Grammaire fondamentale du hongrois, Paris, Langues et mondes – l’AsiathĂšque, 2007 (ISBN 978-2-91-525555-3) (consultĂ© le )
  • (hu) (en) Szita, Szilvia et Görbe, TamĂĄs, GyakorlĂł magyar nyelvtan. A Practical Hungarian Grammar [« Grammaire pratique du hongrois »], Budapest, AkadĂ©miai KiadĂł, 2010 (ISBN 978-963-05-8933-8)

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.