Pronom interrogatif
En grammaire, le pronom interrogatif est un pronom qui remplace dans une question partielle (incompatible avec les rĂ©ponses oui ou non) ce dont le locuteur (ou le scripeur) demande une information, et quâil attend dans la rĂ©ponse[1] - [2] - [3]. Ce pronom se rĂ©fĂšre en gĂ©nĂ©ral Ă des animĂ©s (personnes, dâautres ĂȘtres), Ă des inanimĂ©s (objets, matiĂšres, notions abstraites), Ă leurs caractĂ©ristiques ou Ă leur quantitĂ©[4].
Lâun des pronoms (en français le/la quantiĂšme ou le/la combientiĂšme) demande lâinformation sur la place dâune des entitĂ©s ci-dessus dans une sĂ©rie, reprĂ©sentĂ©e par un numĂ©ral ordinal[3].
Un autre pronom (en français que ou quoi), en tant que complĂ©ment d'objet direct (COD) du verbe faire, se rĂ©fĂšre Ă des procĂšs, ex. â Que fait Marie ? â Elle dort[1].
Certains mots interrogatifs sont toujours des pronoms. Dâautres sont ce quâon appelle adjectifs interrogatfs ou dĂ©terminants interrogatifs. Dans certaines situations ils perdent leur caractĂšre dâadjectifs et deviennent des pronoms, en gardant la mĂȘme forme ou non, en fonction de la langue donnĂ©e.
Les pronoms et les dĂ©terminants interrogatifs sont utilisĂ©s aussi bien dans des phrases simples interrogatives directes, que pour introduire des questions indirectes exprimĂ©es par des propositions subordonnĂ©es non circonstancielles. Certains sont Ă©galement utilisĂ©s dans des propositions exclamatives sans caractĂšre interrogatif. Les pronoms remplissent en gĂ©nĂ©ral les mĂȘmes fonctions syntaxiques que les noms.
En français
Qui est seulement pronom et il se rĂ©fĂšre seulement Ă des personnes. Il peut ĂȘtre renforcĂ© par la sĂ©quence est-ce qui lorsquâil est sujet, ou par est-ce que dans la fonction de divers complĂ©ments du verbe. Exemples[5] :
- sujet : Qui / Qui est-ce qui sait le hongrois ? ;
- attribut du sujet : Qui sont ceux-lĂ ? ;
- complĂ©ment dâobjet direct : Qui / Qui est-ce que tu choisiras ? ;
- complĂ©ment prĂ©positionnel (dâobjet indirect (COI) ou circonstanciel (CC)): Pour qui achĂšte-t-elle ce livre ? / Pour qui est-ce quâelle achĂšte ce livre ?.
Que (Ă©lidĂ© quâ) est lâun des pronoms se rĂ©fĂ©rant seulement Ă des inanimĂ©s. Il est utilisĂ© avec est-ce qui ou est-ce que, obligatoirement ou facultativement, en fonction de lâentitĂ© Ă laquelle il se rĂ©fĂšre[6] :
- sujet rĂ©el et en mĂȘme temps grammatical â obligatoirement avec est-ce qui : Quâest-ce qui a fait ce bruit ? ;
- sujet rĂ©el dâun verbe impersonnel : Quâest-il arrivĂ© ? / Quâest-ce qui est arrivĂ© ? ;
- COD : Que sâest-il achetĂ© ? / Quâest-ce quâil sâest achetĂ© ?.
Ce pronom est aussi exclamatif, y compris avec une valeur quantitative[7] :
- Ta fille, quâelle est / quâest-ce quâelle est mignonne ! ;
- Que de monde !.
En proposition interrogative indirecte, en français standard, ce pronom prend les formes ce qui en tant que sujet, et ce que en tant que COD[8] :
- Je me demande ce qui te dérange dans ce film ;
- Je ne sais pas ce quâil veut comme cadeau.
Quoi est un autre pronom se référant à des inanimés, utilisable, à la différence de que, en tant que mot-phrase : Quoi ?
Il est aussi employé en fonction de complément prépositionnel, avec ou sans est-ce que, en fonction du registre de langue, dans des constructions différentes, mais sans différence de sens[5] :
- courant : Ă quoi est-ce vous pensez ? ;
- soutenu : Ă quoi pensez-vous ? ;
- familier : Ă quoi vous pensez ? / Vous pensez Ă quoi ?.
Dans le registre familier, il peut aussi ĂȘtre COD : Il sâest achetĂ© quoi ?[9]
Quel, quelle, quels, quelles est seulement dĂ©terminant. Il sert Ă demander lâidentification dâune entitĂ© parmi plusieurs ou Ă interroger sur une caractĂ©ristique. Exemples[10] :
- Ă quel auteur pensiez-vous ? ;
- Quelles couleurs préfÚre-t-elle ?.
Ce déterminant est aussi exclamatif : Quels jolis bouquets il y a chez ce fleuriste ![7].
Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles est seulement pronom, composĂ© de lâarticle dĂ©fini et du dĂ©terminant interrogatif. Il correspond Ă celui-ci pour demander lâidentification dâune entitĂ© parmi plusieurs. Exemples[11] :
- Vous connaissez les sĆurs Lenoir. Laquelle est la plus jeune ? ;
- Il y a deux menus; lequel est-ce que vous choisissez ? ;
- Il y a trois guichets. Auquel dois-je mâadresser ? ;
- Il y a trois frÚres Legrand médecins. Duquel parlez-vous ?.
Combien est un adverbe mais il est utilisé en tant que pronom interrogatif visant la quantité et, suivi de de, comme déterminant[12] :
- Combien sont venus ? ;
- Pendant combien de temps restera-t-il en France ?.
Combien est Ă©galement exclamatif : Combien voudraient ĂȘtre Ă votre place ![13].
QuantiĂšme se rĂ©fĂ©rant Ă un numĂ©ral ordinal est encore courant au Canada et en Belgique mais non en France, ex. Cette photographie, de quelle actrice cĂ©lĂšbre-t-elle le mariage, et le quantiĂšme ?[14]. Dans les registres populaire et familier, câest combientiĂšme ou combieniĂšme qui lui correspondent, ex. DeuxiĂšme classe au je ne sais plus combientiĂšme rĂ©giment des Chasseurs Alpins[15]. Selon Grevisse et Goosse 2007, « ce recul de quantiĂšme laisse un vide fĂącheux, que nâa pas comblĂ© le recours Ă combien »[16].
En anglais
En anglais, tous les pronoms et déterminants interrogatifs sont invariables en genre et en nombre[17].
Who correspond à « qui ». Il a des formes à part se référant à un possesseur, à « qui » COD et à « qui » avec diverses prépositions. Exemples :
- Who can give me some help? « Qui peut me donner un coup de main ? » ;
- Whose is this umbrella? « à qui est ce parapluie ? » ;
- Whom did you invite? « Qui avez-vous invité ? » (soutenu) ; variante courante : Who did you invite? ;
- To whom were you talking? « à qui parliez-vous ? » (soutenu) ; variante courante : Who were you talking to?.
What est un pronom correspondant à « que / quoi » ou à « le/la/lesquel(le)(s) », et un déterminant correspondant à « quel(le)(s) ». Avec le sens « quel(le)(s) », il est également exclamatif :
- What do you do in the evenings? « Que fais-tu / faites-vous le soir ? » ;
- What sport do you play? « Quel sport fais-tu / faites-vous ? » ;
- What idiot wrote this? « Quel idiot a écrit ça ? » ;
- What will be the best train? « Lequel sera le meilleur train ? » ;
- What lovely flowers! « Quelles belles fleurs ! ».
Which est un pronom et dĂ©terminant demandant lâidentification parmi plusieurs entitĂ©s, animĂ©es ou inanimĂ©es :
- Which biscuits taste the best? « Quels biscuits ont le meilleur goût ? » ;
- Which is the best route? « Quelle est la meilleure route ? » ;
- Which of the guests doesn't eat meat? « Lequel des invités ne mange pas de viande ? ».
En roumain
Le roumain est la seule langue romane qui garde des vestiges de la déclinaison des pronoms interrogatifs.
Cine correspond à « qui ». Il a encore une forme casuelle, cui. Cine est sa forme de nominatif et dâaccusatif, câest-Ă -dire que sans prĂ©position il est sujet, avec la prĂ©position pe il est COD, avec dâautres prĂ©positions il est COI ou CC. Cui est sa forme de gĂ©nitif, qui se rĂ©fĂšre Ă un possesseur, et de datif, qui se rĂ©fĂšre Ă un COI dâattribution. Exemples :
- â Cine a venit? â Vasile « â Qui est venu ? â Vasile »[3] ;
- A cui e cartea? « à qui est le livre ? »[18] ;
- â Al cui creion / Creionul cui a rÄmas pe masÄ? â Al lui Ion « â Le crayon de qui est restĂ© sur la table ? â Celui de Ion »[3];
- MÄ Ăźntreb cui pot sÄ povestesc ce s-a ĂźntĂąmplat « Je me demande Ă qui je peux raconter ce qui est arrivĂ© »[19].
Au gĂ©nitif, en fonction de pronom indĂ©pendant ou de complĂ©ment du nom antĂ©posĂ©, cui est prĂ©cĂ©dĂ© dâun article appelĂ© « possessif », qui sâaccorde en genre et en nombre avec lâobjet possĂ©dĂ©, ayant les formes al (masculin singulier), a (fĂ©minin sing.), ai (masc. pluriel), ale (fĂ©m. pl.).
Ce est invariable. Il est pronom, correspondant à « que / quoi », mais aussi dĂ©terminant, correspondant à « quel(le)(s) ». Dans des exclamations il peut ĂȘtre pronom ou dĂ©terminant, y compris Ă sens quantitatif. Exemples[2] :
- â Ce se aude? â NiÈte avioane « Quâest-ce quâon entend ? â Des avions » ;
- Ce colegi ai? « Quels collÚgues as-tu ? » ;
- Ce n-aÈ da sÄâŠ! « Quâest-ce que je ne donnerais pas pour⊠! » ;
- Ce viaÈÄ! « Quelle vie ! » ;
- Ce de flori! « Que de fleurs ! » ;
- Ce frumos! « Que câest beau ! ».
Care (pronom et déterminant) sert seulement à demander une identification parmi plusieurs entités, animées ou inanimées. Ses formes sont[2] :
- nominatif-accusatif : care ;
- génitif-datif :
- singulier:
- masculin : cÄrui(a) ;
- fĂ©minin : cÄrei(a) ;
- pluriel : cÄror(a).
- singulier:
Les formes sans, respectivement avec -a final sont utilisées comme suit :
- dĂ©terminant au datif (toujours antĂ©posĂ©) : CÄror prieteni le-ai dat flori? « Ă quels amis as-tu donnĂ© des fleurs ? »[20] ;
- dĂ©terminant au gĂ©nitif (toujours antĂ©posĂ©) : Adresa cÄrui coleg n-o cunoÈti? « Lâadresse de quel collĂšgue ne connais-tu pas ? »[2] ;
- pronom au gĂ©nitif, complĂ©ment du nom antĂ©posĂ© : Ăn a cÄrui casÄ ai copilÄrit? « Dans la maison duquel as-tu passĂ© ton enfance ? »[2] ;
- pronom au gĂ©nitif, complĂ©ment du nom postposĂ© : Ăn casa cÄruia ai copilÄrit? (mĂȘme sens que le prĂ©cĂ©dent) ;
- pronom au gĂ©nitif indĂ©pendant : A cÄruia (dintre voi) este mingea? « Auquel (dâentre vous) appartient le ballon ? »[2] ;
- pronom au datif (toujours indĂ©pendant) : CÄrora le-ai dat flori? « Auxquel(le)s as-tu donnĂ© des fleurs ? »[20].
CĂąt, cĂątÄ, cĂąÈi, cĂąte variable en genre et en nombre correspond à « combien de » en tant que dĂ©terminant et à « combien » comme pronom. Il nâa pas de formes casuelles diffĂ©rentes au singulier. Exemples[21] :
- â CĂąt vin avem? « Combien de vin avons-nous ? » ;
- â CĂątÄ pĂąine avem? « Combien de pain avons-nous ? » ;
- â Sunt niÈte studenÈi Ăźn clasÄ. â CĂąÈi? « â Il y a des Ă©tudiants dans la salle. â Combien ? » ;
- â Sunt scaune Ăźn clasÄ. â CĂąte? « â Il y a des chaises dans la salle. â Combien ? ».
Il a aussi une forme de génitif-datif au pluriel, invariable en genre et rarement utilisée, au datif seulement, en tant que déterminant, et plus rarement encore comme pronom (avec -a final), forme à laquelle on préfÚre celle de nominatif-accusatif avec la préposition la[2]. Exemple:
- CĂątor studenÈi le place limba romĂąnÄ? « Combien dâĂ©tudiants aiment le roumain ? » (littĂ©ralement *« Ă combien dâĂ©tudiants leur plaĂźtâŠ? ») â CĂątora le place limba romĂąnÄ?[20] = La cĂąÈi (studenÈi)âŠ?.
Al cĂątelea, a cĂąta est un correspondant courant de le/la quantiĂšme[22] :
- Ăn a cĂąta lunÄ de sarcinÄ eÈti? « En quel mois de grossesse es-tu ? » ;
- Al cĂątelea sunt pe listÄ? « En quelle place suis-je sur la liste ? ».
En BCMS
En BCMS (bosnien, croate, montĂ©nĂ©grin et serbe) il y a deux mots interrogatifs seulement pronoms. Ils sont invariables en genre et en nombre mais se dĂ©clinent Ă peu prĂšs comme les noms masculins. Les autres sont des dĂ©terminants utilisĂ©s en tant que pronoms dĂšs quâils ne sont pas accompagnĂ©s dâun dĂ©terminĂ©. Ces mots sont variables en genre (y compris le neutre) et en nombre, et se dĂ©clinent comme les adjectifs qualificatifs. Les mĂȘmes formes sont utilisĂ©es en question directe et en question indirecte.
Ko/tko est le correspondant de « qui ». Il a quatre formes casuelles, certaines avec des variantes, y compris en fonction des standards existants[23]:
- nominatif : (bs), (cnr), (sr) ko ; (hr) tko ;
- génitif-accusatif : koga ;
- datif-locatif : (bs), (cnr), (sr) kome ; (hr) komu / kome / kom ;
- instrumental : kim / kime.
En phrases :
- (sr) Ko je doƥao? « Qui est venu ? »[24] ;
- (hr) Tko stoji pred vratima? « Qui se tient devant la porte ? »[25] ;
- Koga vidi Marija? « Qui Marija voit-elle ? »[26] ;
- S kim Marija radi? « Avec qui Marija travaille-t-elle ? »[26].
Ć ta/ĆĄto correspond à « que / quoi », ayant Ă©galement des variantes, y compris selon les standards[24] - [27] :
- nominatif-accusatif : (bs), (cnr), (sr) ĆĄta ; (hr) ĆĄto ;
- gĂ©nitif : (bs), (cnr), (sr) Äega ; (hr) Äega / Äeg ;
- datif : Äemu ;
- instrumental : Äime / Äim ;
- locatif : (bs), (cnr), (sr) Äemu ; (hr) Äemu / Äem.
En phrases :
- (sr) Ć ta se desilo? « Quâest-ce qui est arrivĂ© ? »[24] ;
- (hr) Ć to je pred vratima? « Quâest-ce quâil y a devant la porte ? »[25].
Äiji[28] est un dĂ©terminant et pronom qui se rĂ©fĂšre seulement Ă un possesseur :
- (hr) Äiji je to pokrivaÄ? « Ă qui est cette couverture ? »[25] ;
- (cnr) Nije reÄeno Äija je to duĆŸnost « Il nâest pas dit Ă qui est cette responsabilitĂ© »[29].
Koji, déterminant correspondant à « quel(le)(s) » et pronom correspondant à « le/la/lesquel(le)(s) » sert seulement à demander une identification :
- (sr) Koju knigu ÄitaĆĄ? « Quel livre lis-tu ? » = « Lequel des livres⊠? »[24] ;
- (hr) Koji od vas to moĆŸe napraviti? « Lequel dâentre vous peut rĂ©parer ça ? »[25].
Kakav déterminant et pronom se réfÚre seulement à une caractéristique. Il est aussi exclamatif :
- (sr) Kakvu salatu ĆŸelite? « Quelle salade voulez-vous ? »[24] ;
- (bs) Kakav si ti junak bio! « Quel héros tu étais ! »[30].
Koliki déterminant et pronom se réfÚre aux dimensions et à la quantité:
- (hr) Kolika je vaĆĄa kuÄa? « Elle est grande comment, votre maison ? »[25] ;
- (sr) Gledaj koliki su ljudi doƥli « Regarde combien de gens sont venus »[24].
Pour la quantitĂ© on utilise plus frĂ©quemment une construction impersonnelle avec lâadverbe donnĂ© par la forme de neutre nominatif singulier de ce dĂ©terminant, correspondant exactement à « combien » : Gledaj koliko je ljudi doĆĄlo « Regarde combien de gens sont venus »[24].
En hongrois
En hongrois aussi il y a deux mots interrogatifs seulement pronoms, les autres Ă©tant des dĂ©terminants qui deviennent pronoms en lâabsence de dĂ©terminĂ© les accompagnant. Tous sont invariables en genre grammatical, qui nâest pas exprimĂ© dans cette langue, mais tous sont variables en nombre et se dĂ©clinent en tant que pronoms, ayant 14 formes casuelles sur les 18 quâont les noms[31]. En tant que dĂ©terminants ils sont invariables, tout comme lâadjectif Ă©pithĂšte, qui ne sâaccorde pas dans cette langue.
Ki se réfÚre seulement aux personnes, prenant aussi la forme de pluriel. Il a le sens « qui », parfois « quel(le)(s) » :
- Ki a vĂĄllalat igazgatĂłja? « Qui est le directeur de lâentreprise ? »[32] ;
- Kik a kedvenc zeneszerzĆid? « Qui / Quels sont tes compositeurs favoris ? »[33] ;
- Kit låttål tegnap este az étteremben? « Qui as-tu vu hier soir au restaurant ? »[34] ;
- Ki mellett ĂŒlsz? « Ă cĂŽtĂ© de qui es-tu assis(e) ? »[33].
Ce pronom a le synonyme partiel kicsoda, composĂ© de ki et du nom csoda « merveille », qui exprime parfois lâĂ©tonnement, la curiositĂ© ou lâirritation : Nem tudod, kicsoda jĂĄrt itt? « Tu ne sais pas qui est passĂ© par ici ? »[35].
Mi se réfÚre à des inanimés, étant le correspondant de « que / quoi » :
- Mi ez? « Quâest-ce que câest, ça ? »[34] ;
- Mik azok a kezedben? « Que sont ces choses dans ta main ? »[34] ;
- Mire gondolsz? « à quoi penses-tu ? »[33].
Ce pronom aussi a une variante composée avec csoda, utilisée le plus souvent comme déterminant, surtout exclamatif : Micsoda håzak vannak Pesten! « Quelles maisons il y a à Pest ! »[36].
Melyik est un déterminant et pronom demandant seulement une identification parmi plusieurs entités :
- Melyik mosóport ajånlja? « Quel détergent me recommandez-vous ? » = « Lequel des détergents⊠? »[33] ;
- â Ettem a tortĂĄbĂłl. â MelyikbĆl? « â Jâai mangĂ© du gĂąteau (une partie dâun grand gĂąteau). â Duquel ? »[37].
Milyen est un dĂ©terminant et pronom qui se rĂ©fĂšre uniquement Ă des caractĂ©ristiques, utilisĂ© dans des exclamations aussi en tant que complĂ©ment dâun adjectif ou dâun adverbe. En tant quâattribut il correspond à « comment » :
- Milyen cipĆt keres? « Quel (genre de) chaussures cherchez-vous ? »[32] ;
- â Vettem egy kabĂĄtot. â Milyet vettĂ©l? « â Jâai achetĂ© un manteau. â Tu en as achetĂ© un comment ? »[37] ;
- Milyen szĂ©p ez a virĂĄg! « Quâelle est belle, cette fleur ! »[38]
- Milyen az Ășj autĂłtok? « Comment est votre nouvelle voiture ? »[33].
Cet interrogatif a pour synonymes miféle (littéralement « quoi » + « sorte ») et mifajta (litt. « quoi » + « espÚce ») : Miféle filmet szeret? « Quel genre de film aimez-vous ? »[34].
Mekkora est un déterminant et pronom se référant seulement à des dimensions :
- Mekkora a lakåsa? « Son appartement est grand comment ? »[34] ;
- MekkorĂĄt nĆtt tavaly Ăłta? « De combien a-t-il/elle grandi depuis lâannĂ©e derniĂšre ? »[39].
HĂĄny est un dĂ©terminant et pronom qui sert Ă interroger sur la quantitĂ© dâentitĂ©s dĂ©nombrables, animĂ©es ou inanimĂ©es :
- HĂĄny elem kell a fĂ©nykĂ©pezĆgĂ©pbe? « Combien de piles faut-il dans lâappareil photo ? »[33] ;
- Ăt diĂĄk van a csoportban. HĂĄnnyal beszĂ©ltĂ©l mĂĄr? « Il y a cinq Ă©tudiants dans le groupe. Avec combien as-tu dĂ©jĂ parlĂ© ? »[37].
Mennyi (dĂ©terminant et pronom) vise Ă©galement la quantitĂ©, mais celle dâinanimĂ©s non dĂ©nombrables :
- Mennyi tejet akarsz a kåvéba? « Combien de lait veux-tu dans le café ? »[33] ;
- â Kenyeret kĂ©rek. â Mennyit? « â Je voudrais du pain. â Combien ? »[37].
HĂĄnyadik (dĂ©terminant et pronom) sert Ă sâinformer sur le rang dans une sĂ©rie :
Notes et références
- Grevisse et Goosse 2007, p. 936.
- Avram 1997, p. 180-183.
- BÄrbuÈÄ 2000, p. 117-118.
- Bokor 2007, p. 232.
- Kalmbach 2017, p. 540.
- Kalmbach 2017, p. 538-539.]
- Delatour 2004, p. 194.
- Kalmbach 2017, p. 636.
- Kalmbach 2017, p. 539.
- Kalmbach 2017, p. 542.
- Delatour 2004, p. 184.
- Kalmbach 2017, p. 545.
- Grevisse et Goosse 2007, p. 937.
- Michel Butor, La Modification, 10/18, p. 22, cité par Grevisse et Goosse 2007, p. 774.
- Jean-Louis Bory, La Peau des zÚbres, p. 123, cité par Grevisse et Goosse 2007, p. 775.
- Grevisse et Goosse 2007, p. 775.
- Section dâaprĂšs Eastwood 1994, p. 24, 28-31 et 36.
- Avram 1997, p. 329.
- Cojocaru 2004, p. 87-90.
- Sarlin 2014, p. 168.
- Cojocaru 2004, p. 103.
- Sarlin 2014, p. 169.
- Browne et Alt 2004, p. 39.
- Klajn 2005, p. 86-87.
- BariÄ 1997, p. 205.
- Browne Èi Alt 2004, p. 65.
- BariÄ 1997, p. 211.
- Câest la forme de masculin nominatif singulier.
- ÄirgiÄ 2010, p. 301.
- JahiÄ 2000, p. 361.
- Voir Ă cet Ă©gard la section La dĂ©clinaison, dans lâarticle Nom, adjectif et numĂ©ral en hongrois.
- ErdĆs 2001, page 5. NĂ©vmĂĄsok (Pronoms).
- Szende et Kassai 2007, p. 93-95.
- Rounds 2001, p. 134-135.
- ĂrtSz, article kicsoda.
- ĂrtSz, article micsoda.
- Szita et Görbe 2010, p. 236-238.
- Rounds 2001, p. 178.
- ĂrtSz, article mekkora.
- ĂrtSz, article hĂĄnyadik.
Sources bibliographiques
- (ro) Avram, Mioara, Gramatica pentru toÈi [« Grammaire pour tous »], Bucarest, Humanitas, 1997 (ISBN 973-28-0769-5)
- (hu) BĂĄrczi, GĂ©za et OrszĂĄgh, LĂĄszlĂł (dir.), A magyar nyelv Ă©rtelmezĆ szĂłtĂĄra [« Dictionnaire de la langue hongroise »], Budapest, AkadĂ©miai kiadĂł, 1959-1962 ; en ligne : A magyar nyelv Ă©rtelmezĆ szĂłtĂĄra, Magyar Elektronikus KönyvtĂĄr, OrszĂĄgos SzĂ©chĂ©nyi KönyvtĂĄr (ĂrtSz) (consultĂ© le )
- (hr) BariÄ, Eugenija et al., Hrvatska gramatika [« Grammaire croate »], 2de Ă©dition revue, Zagreb, Ć kolska knjiga, 1997 (ISBN 953-0-40010-1)
- (ro) BÄrbuÈÄ, Ion et al., Gramatica uzualÄ a limbii romĂąne [« Grammaire usuelle du roumain »], ChiÈinÄu, Litera, 2000 (ISBN 9975-74-295-5) (consultĂ© le )
- (hu) Bokor, József, « Szófajtan » [« Les parties du discours »], A. Jåszó, Anna (dir.), A magyar nyelv könyve [« Le livre de la langue hongroise »], 8e édition, Budapest, Trezor, 2007 (ISBN 978-963-8144-19-5), p. 197-253 (consulté le )
- (en) Browne, Wayles et Alt, Theresa, A Handbook of Bosnian, Serbian, and Croatian [« Manuel de bosnien, serbe et croate »], SEELRC, 2004 (consulté le )
- (cnr) ÄirgiÄ, Adnan ; PranjkoviÄ, Ivo ; SiliÄ, Josip, Gramatika crnogorskoga jezika [« Grammaire du montĂ©nĂ©grin »], Podgorica, MinistĂšre de lâEnseignement et des Sciences du MontĂ©nĂ©gro, 2010 (ISBN 978-9940-9052-6-2) (consultĂ© le )
- (en) Cojocaru, Dana, Romanian Grammar [« Grammaire roumaine »], SEELRC, 2003 (consulté le )(consulté le )
- Delatour, Yvonne et al., Nouvelle grammaire du français, Paris, Hachette, 2004 (ISBN 2-01-155271-0) (consulté le )
- (en) Eastwood, John, Oxford Guide to English Grammar [« Guide Oxford de la grammaire anglaise »], Oxford, Oxford University Press, 1994 (ISBN 0-19-431351-4) (consulté le )
- (hu) ErdĆs, JĂłzsef (dir.), KĂŒszöbszint. Magyar mint idegen nyelv [« Niveau-seuil. Hongrois langue Ă©trangĂšre »]. UniversitĂ© technique de Budapest, Institut de linguistique, Groupe pour le hongrois, 2001 (consultĂ© le )
- Grevisse, Maurice et Goosse, André, Le Bon Usage. Grammaire française, Bruxelles, De Boeck Université, 2007, 14e édition, (ISBN 978-2-8011-1404-9) (consulté le )
- (bs) JahiÄ, DĆŸevad ; HaliloviÄ, Senahid ; PaliÄ, Ismail, Gramatika bosanskoga jezika [« Grammaire de la langue bosniaque »], Zenica, Dom ĆĄtampe, 2000 (consultĂ© le )
- Kalmbach, Jean-Michel, La grammaire du français langue étrangÚre pour étudiants finnophones, version 1.5., Universitaté de JyvÀskylÀ (Finlande), 2017 (ISBN 978-951-39-4260-1) (consulté le )
- (sr) Klajn, Ivan, Gramatika srpskog jezika [« Grammaire de la langue serbe »], Belgrade, Zavod za udĆŸbenike i nastavna sredstva, 2005 (ISBN 86-17-13188-8) (consultĂ© le )
- (en) Rounds, Carol, Hungarian: an Essential Grammar [« Grammaire fondamentale du hongrois »], Londres / New York, Routledge, 2001 (ISBN 0-203-46519-9) (consulté le )
- (en) Sarlin, Mika, Romanian Grammar [« Grammaire roumaine »], 2e édition, © Mika Sarlin, 2014, (ISBN 978-952-286-898-5) (consulté le )
- Szende, Thomas et Kassai, Georges, Grammaire fondamentale du hongrois, Paris, Langues et mondes â lâAsiathĂšque, 2007 (ISBN 978-2-91-525555-3) (consultĂ© le )
- (hu) (en) Szita, Szilvia et Görbe, Tamås, Gyakorló magyar nyelvtan. A Practical Hungarian Grammar [« Grammaire pratique du hongrois »], Budapest, Akadémiai Kiadó, 2010 (ISBN 978-963-05-8933-8)