AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Liste d'idiotismes botaniques français

La langue française comprend de nombreux idiotismes botaniques (des idiotismes en rapport avec les végétaux), dont un certain nombre sont mentionnés ci-dessous.

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

  • arbre
    • l'arbre cache la forĂȘt : un dĂ©tail cache l'ensemble des choses.
    • les arbres ne montent pas jusqu'au ciel : les cours de bourse ne peuvent monter indĂ©finiment.
  • artichaut
    • avoir un cƓur d'artichaut : ĂȘtre inconstant en amour[1].
  • abricot
    • avoir l'abricot en folie : atteindre le comble de l'excitation (argot).
    • abricot fendu : sexe de la femme (argot).
L'as tu vu l'abricot d'la cantiniĂšre,
L'as tu vu son p'tit abricot fendu;
Il est noir, noir et blanc,
Il est fendu, par derriĂšre,
Il est noir, noir et blanc,
Il est fendu par devant.
Maurice Fombeure, Soldat (Gallimard, 1935)
  • asperge
    • c'est une asperge (en parlant d'une personne) : personne trop grande et trop maigre.
  • aubergine
    • une aubergine (en France) : prĂ©posĂ©e au contrĂŽle du stationnement (Ă  cause de la couleur de l'uniforme) ; appelĂ©es auparavant pervenche, pour la mĂȘme raison.

B

  • bambou
  • banane
    • coiffure en banane : style de coiffure que portaient les premiers rockers.
    • avoir la banane : avoir un grand sourire ou ĂȘtre en grande forme.
    • va donc, eh banane ! (populaire) : espĂšce d'imbĂ©cile !
    • se faire bananer : avoir Ă©tĂ© jouĂ©, escroquĂ©.
  • baobab
    • avoir un baobab dans la main : ĂȘtre extrĂȘmement paresseux.
  • blĂ©
    • manger son blĂ© en herbe : dilapider ses biens.
    • avoir du blĂ© : avoir de l'argent.
    • ĂȘtre fauchĂ© comme les blĂ©s : ne plus avoir un sou.
  • bois
    • du bois dont on fait les flĂ»tes : homme timorĂ©, qui adopte facilement l’opinion dominante.
    • toucher du bois : chasser la mauvaise fortune, provoquer la chance [2].
    • corvĂ©e de bois : basse besogne en jargon militaire.
    • ĂȘtre du bois dont on fait les (prĂ©sidents, grands personnages, etc.): avoir les aptitudes Ă  des hautes fonctions.
    • ne pas ĂȘtre de bois : ĂȘtre sensible, fragile.
  • branche
    • scier la branche sur laquelle on est assis : compromettre sa propre position.
    • vieille branche : vieux copain.

C

  • cacahuĂšte
    • ne pas valoir une cacahuĂšte : ne pas valoir grand chose.
  • carotte
    • les carottes sont cuites : tout est perdu.
    • marcher Ă  la carotte : ĂȘtre mĂ» par l'appĂąt du gain.
    • manier le bĂąton et la carotte : motiver successivement par la menace et la rĂ©compense.
    • bƓuf-carotte : membre de la police des polices (IGPN).
  • cerise
    • la cerise sur le gĂąteau: Ă©lĂ©ment final qui achĂšve un tout plus important.
    • se refaire la cerise: en cyclisme, rĂ©cupĂ©rer aprĂšs un effort.
  • champignon
    • appuyer sur le champignon : accĂ©lĂ©rer.
    • un champignon atomique : un type de nuage dĂ» Ă  une explosion nuclĂ©aire.
    • une ville-champignon : ville nouvelle Ă  trĂšs forte croissance dĂ©mographique.
  • chĂątaigne
    • une chĂątaigne : un coup de poing
    • se prendre une chĂątaigne : subir un choc Ă©lectrique.
  • chou
    • bĂȘte comme chou : enfantin, facile[3].
    • bout de chou : bĂ©bĂ© ou jeune enfant (positif).
    • faire chou blanc : Ă©chouer.
    • se monter le chou : se faire des illusions.
    • se prendre le chou : se disputer.
    • une feuille de chou :
      • un mauvais journal,
      • une oreille.
    • mĂ©nager la chĂšvre et le chou : essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de façon Ă  ne pas contrarier deux parties antagonistes.
    • faire ses choux gras de ... : se rĂ©galer de ...
  • chou-fleur
    • oreilles en chou-fleur : oreilles dĂ©formĂ©es, dĂ©collĂ©es.
  • citron
    • le citron (argotique) : la tĂȘte.
    • courir sur le citron : importuner.
    • presser le citron : surexploiter les gens.
  • citrouille
    • avoir la tĂȘte comme une citrouille : ĂȘtre fatiguĂ©, avoir de nombreuses prĂ©occupations.
    • ne rien avoir dans la citrouille : ĂȘtre stupide.
  • cocotier
    • secouer le cocotier : se dĂ©barrasser des improductifs. Faire Ă©voluer brusquement une situation trop stable.
    • dĂ©crocher le cocotier : arriver au but.
  • cornichon
    • un cornichon : une personne pas trĂšs futĂ©e.
  • coton
    • filer un mauvais coton : avoir la santĂ© qui se dĂ©grade, avoir sa rĂ©putation compromise.

E

F

  • fayot
    • faire le fayot : faire du zĂšle.
    • fayoter : rapporter pour se faire bien voir.
  • feuille
    • ĂȘtre dur de la feuille : ĂȘtre sourd.
    • trembler comme une feuille : trembler de peur (ou de froid).
    • feuille de chou : oreille.
  • figue
    • figue : l'un des nombreux mot argotiques pour dĂ©signer le sexe de la femme.
    • mi-figue, mi-raisin : ambigu.
  • fleur
    • ĂȘtre fleur bleue : ĂȘtre trĂšs romantique, voire naĂŻf[4].
    • (partir) la fleur au fusil : partir Ă  la guerre avec naĂŻvetĂ© et plein d'espoir, pas extension, ĂȘtre naĂŻf.
    • couvrir de fleurs : combler d'Ă©loges (voir tresser des lauriers).
    • Ă  la fleur de l'age : avant la vieillesse.
  • fleurette
    • fleurette : propos galants (conter fleurette : cherche Ă  sĂ©duire quelqu'un).
  • foin
    • chercher une aiguille dans une botte de foin : chercher une chose quasiment impossible Ă  trouver.
    • faire du foin : faire du tapage, du scandale.
    • bĂȘte Ă  manger du foin : stupide, idiot
  • fraise
    • ĂȘtre aux fraises : ĂȘtre Ă  cĂŽtĂ© du sujet, avoir la tremblote.
    • avoir envie de fraise : ĂȘtre enceinte ou penser l'ĂȘtre.
    • sucrer les fraises : trembler des mains Ă  cause de la sĂ©nilitĂ©, l'alcool ou la maladie[5].
    • ramener sa fraise : la ramener, y mettre son « grain de sel Â» (plus proche du commĂ©rage).
    • aller aux fraises : chercher un endroit isolĂ© pour des Ă©bats amoureux, avoir un pantalon trop court,  errer sans but.

G

  • gland
    • gland (vulgaire) : imbĂ©cile (quel gland, ce type !).
    • glander : ne rien faire, faire semblant de travailler.
  • graine
    • casser la graine : manger.
    • en prendre de la graine : prendre pour exemple.
    • mauvaise graine : individu mauvais qui suscite le mĂ©pris.
  • grain
    • avoir du grain Ă  moudre : avoir matiĂšre Ă  rĂ©flexion.
    • grain : en navigation, orage violent, soudain et de courte durĂ©e, accompagnĂ© d'un vent fort et d'averses, de pluie ou de grĂȘle.
    • avoir un grain : ĂȘtre un peu fou.
  • guigne (petite cerise)
    • guigne : petite chose.
    • s'en soucier comme une guigne : n'y attacher aucune importance.

H

  • haricot
    • courir sur le haricot : importuner.
    • c'est la fin des haricots : c'est la fin de tout.
    • travailler pour des haricots : travailler pour rien.
    • avoir la ligne haricot vert : ĂȘtre trĂšs mince.
    • un haricot : autre mot pour dĂ©signer un bassin rĂ©niforme.
  • herbe
    • l'herbe est toujours plus verte ailleurs : on imagine toujours que la situation est meilleure ailleurs.
    • couper l'herbe sous le pied : devancer quelqu'un.
    • mauvaise herbe : mauvaise personne.
    • pousser comme de la mauvaise herbe : se dĂ©velopper rapidement.

I

  • ivraie
    • trier le bon grain de l'ivraie : extraire les bonnes choses parmi les mauvaises.

L

  • lauriers
    • se reposer sur ses lauriers : ne rien faire en profitant d'une situation acquise.
    • tresser des lauriers : combler d'Ă©loges (voir couvrir de fleurs).
  • lĂ©gume
    • un lĂ©gume : un malade Ă  l'Ă©tat vĂ©gĂ©tatif.
    • grosse lĂ©gume : personnage important.

M

  • marguerite
    • effeuiller la marguerite : supputer les chances qu'une personne nous aime.
  • marron
    • avocat marron : avocat malhonnĂȘte et corruptible.
    • un marron : un coup de poing.
    • ĂȘtre marron : ne tirer aucun bĂ©nĂ©fice de ses efforts.
    • mĂ©decin marron : mĂ©decin malhonnĂȘte et corruptible, mĂ©decin pratiquant des avortements criminels.
    • tirer les marrons du feu : faire le plus dur d'un travail pour le bĂ©nĂ©fice d'un autre (en rĂ©fĂ©rence Ă  La Fontaine).
    • marronnier (journalisme) : article d'information de faible importance meublant une pĂ©riode creuse, consacrĂ© Ă  un Ă©vĂ©nement rĂ©current et prĂ©visible.
    • nĂšgre marron : esclave fugitif.
  • mouron (plante des prĂ©s)
    • c'est pas du mouron pour ton serin : tu vises trop haut; cette fille lĂ  est trop bien pour toi.
    • se faire du mouron : se faire du souci.

N

  • navet
    • un navet : un mauvais film.
    • avoir du jus/sang de navet : manquer de vigueur, de courage.
  • nĂšfle
    • des nĂšfles : bien peu de choses.
    • travailler pour des nĂšfles : travailler pour rien.
  • noix
    • Ă  la noix : sans aucune valeur.
    • noix de cĂŽtelette : partie la plus charnue de la cĂŽtelette.
    • noix de veau : piĂšce de viande (dans la cuisse).
    • une noix de beurre : en cuisine, quantitĂ© Ă©quivalent Ă  la taille d'une noix.

O

  • oignon
    • montre de gousset (en forme d'oignon).
    • en rang d'oignons : sur une unique ligne.
    • aux petits oignons : Avec beaucoup de soin ou d'attention.
    • s'occuper de ses oignons : s'occuper de ses affaires.
    • l'avoir dans l'oignon : subir un Ă©chec (argot, l'oignon dĂ©signant l'anus).
    • pelure d'oignon : couleur rouge orangĂ© (pour un vin).
    • oignon (populaire) : hallux valgus, difformitĂ© des gros orteils.
    • s'habiller en pelure d'oignon : Se vĂȘtir de plusieurs couches de vĂȘtements.
  • ortie
    • jeter le froc (ou la soutane) aux orties : renoncer aux ordres religieux, dĂ©missionner.
    • ne pas pousser grand-mĂšre dans les orties : ne pas abuser d'une situation dĂ©jĂ  gĂ©nĂ©reuse.
  • oseille
    • oseille : argent, richesse.

P

  • pastĂšque
    • avoir la tĂȘte comme une pastĂšque : voir « avoir la tĂȘte comme une citrouille ».
  • paille
    • bĂȘte Ă  manger de la paille : niais, stupide, idiot (voir « bĂȘte Ă  manger du foin »).
    • homme de paille : un homme qui couvre de son nom les Ă©crits et les actes.
    • chercher la paille dans l'Ɠil de son voisin...
  • patate
    • en avoir ras la patate : ĂȘtre excĂ©dĂ©.
    • en avoir gros sur la patate : ĂȘtre trĂšs triste.
    • refiler la patate chaude : se dĂ©fausser sur un autre d'un problĂšme embarrassant.
    • va donc, eh patate ! (injurieux) : espĂšce d'imbĂ©cile. (voir banane).
    • avoir la patate : ĂȘtre en forme.
    • rouler en chasse-patates : en cyclisme, ĂȘtre entre deux groupes sans rĂ©ussir Ă  rattraper le premier et sans se faire rattraper par le second.
    • une patate = 10 000 francs (note par extension dix patates = 100 000 francs et cent patates 1 000 000 francs).
    • gros(se) comme un patate : terme enfantin pour dĂ©signer quelqu'un d'enveloppĂ© ou d'obĂšse.
    • ĂȘtre chaud patate : ĂȘtre motivĂ©, prĂȘt Ă  relever un dĂ©fi, une activitĂ© compliquĂ©e.
    • ĂȘtre dans les patates : ĂȘtre dans l'erreur.
    • et patati et patata : etc., etc.
  • pĂȘche
    • avoir la pĂȘche : ĂȘtre en forme.
    • se prendre une pĂȘche en pleine poire : un coup dans la figure.
    • ĂȘtre pĂȘchu (pour un objet): avoir du goĂ»t, de la classe, de l'intĂ©rĂȘt.
    • poser une pĂȘche : dĂ©fĂ©quer.
  • piment
    • mettre du piment (dans sa vie, son histoire) : rendre plus excitant.
  • pissenlit
    • manger les pissenlits par la racine : ĂȘtre mort.
  • pivoine
    • ĂȘtre rouge comme une pivoine : avoir le visage rouge.
  • poire
    • une (bonne) poire : quelqu'un qui se laisse faire, quelqu'un de purement naĂŻf.
    • garder une poire pour la soif : savoir ĂȘtre prĂ©voyant.
    • en pleine poire : en plein visage.
    • couper la poire en deux : donner raison Ă  chaque adversaire, partager Ă©quitablement.
    • entre la poire et le fromage : entre deux situations, Ă  un instant perdu.
    • se fendre la poire : rire aux Ă©clats, rire franchement.
    • avaler des poires d'angoisse : vivre une situation trĂšs pĂ©nible.
  • poireau
    • faire le poireau, poireauter : attendre longtemps sans bouger.
    • un poireau (patois picard) : une verrue.
    • se dĂ©gorger le poireau (vulgaire) : se masturber ou avoir un acte sexuel (pour un homme).
    • un poireau : participant Ă  une course de moto, sans expĂ©rience ou sans palmarĂšs[6].
    • le poireau : le mĂ©rite agricole .
  • poirier
    • faire le poirier : se tenir en Ă©quilibre sur les mains, les pieds en l'air et la tĂȘte en bas.
  • pois
    • avoir un petit pois dans la tĂȘte : se dit d'une personne pas trĂšs futĂ©.
    • purĂ©e de pois : brouillard Ă©pais.
  • pois chiche
    • dĂ©signe familiĂšrement la tĂȘte.
  • pomme
    • ĂȘtre haut comme trois pommes : ne pas ĂȘtre trĂšs grand.
    • pomme d'Adam : la glotte ; sa saillie Ă©tant plus visible chez l'homme (rĂ©fĂ©rence Ă  la pomme donnĂ©e par Ève Ă  Adam qui serait restĂ©e « coincĂ©e »).
    • tomber dans les pommes : s'Ă©vanouir, tomber en pĂąmoison.
    • une pomme : quelqu'un de crĂ©dule.
    • en avoir gros sur la pomme : ĂȘtre plein de dĂ©pit.
    • c'est pour ma pomme ? : c'est pour moi ?
    • la pomme de discorde : le sujet d’une dispute.
    • croquer la pomme : succomber Ă  la tentation.
  • prune
    • prendre une prune : recevoir un bon coup, Ă©coper d'une contravention.
    • une prune : une contravention.
    • pour des prunes : pour rien.
    • une prune : un renflement, une ecchymose.
  • pruneau
    • un pruneau : une balle d'arme Ă  feu.

R

  • racine
    • prendre racine : s'Ă©tablir, attendre longtemps au mĂȘme endroit.
    • renouer avec ses racines : se rĂ©concilier avec ses origines.
    • arracher les racines : extirper les origines.
    • avoir des racines : avoir des origines.
    • comprendre les racines : reconnaĂźtre les origines.
    • couper le mal Ă  la racine : faire radicalement disparaĂźtre le mal.
    • manger les pissenlits par la racine : ĂȘtre mort.
    • racines ancestrales : origines antiques.
    • racines lointaines : origines reculĂ©es.
  • radis
    • n'avoir plus un radis, ĂȘtre sans un radis : ne plus avoir un sou, ĂȘtre sans ressources.
  • raisin
    • mi-figue, mi-raisin : entre l’agrĂ©able et le dĂ©sagrĂ©able.
    • mi-figue, mi-raisin : ĂȘtre satisfait et mĂ©content Ă  la fois.
    • ĂȘtre raisin : ĂȘtre en Ă©tat d'Ă©briĂ©tĂ© avancĂ©.
  • ronce
    • ne pas avoir le cul sorti des ronces : ĂȘtre dans une situation difficile dont on ne voit pas encore l'issue.
  • rose
    • ĂȘtre frais comme une rose : avoir un joli teint, l'air reposĂ©.
    • ne pas sentir la rose : sentir mauvais.
    • envoyer sur les roses : Ă©conduire.
    • dĂ©couvrir le pot aux roses : dĂ©couvrir la vĂ©ritĂ©.
    • une histoire Ă  l'eau de rose : une histoire sentimentale un peu miĂšvre.
    • il n'est pas de rose sans Ă©pines : tout plaisir comporte sa part de peine, rien n'est parfait.
    • feuille de rose : anulingus.
    • belle comme une rose : trĂšs belle.

S

  • salade
    • raconter des salades, faire des salades : donner des explications confuses et fausses.
    • quelle salade ! : quelle confusion.
    • panier Ă  salade : fourgonnette de police.
    • vendre sa salade : convaincre les gens de quelque chose, par exemple en politique.
    • fatiguer une salade : remuer, mĂ©langer la salade afin que l'assaisonnement soit rĂ©parti sur toutes les feuilles de maniĂšre homogĂšne.
    • en salade : en art culinaire, (ingrĂ©dients) servis ensemble, dans un mĂȘme plat.
  • sapin
    • ça sent le sapin : la fin est proche, ça sent la mort, en rĂ©fĂ©rence Ă  l'odeur d'un cercueil fabriquĂ© en sapin.
    • passer un sapin Ă  quelqu'un : arnaquer.
    • un costard (costume) en sapin : un cercueil.
    • un sapin : taxi (auparavant, fiacre, du fait que le plancher Ă©tait en bois).

T

  • tomate
    • une tomate : au bistrot, un mĂ©lange de pastis et de sirop de grenadine.
    • ĂȘtre rouge comme une tomate : avoir le visage rouge.
    • une tomate (quĂ©bĂ©cois) : un dollar.

Voir aussi

Notes et références

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.