Notre-Dame de Paris (comédie musicale)
Notre-Dame de Paris est une comédie musicale française et québécoise, dont la premiÚre fut jouée le à Paris au Palais des congrÚs. Cette comédie musicale s'inspire du roman homonyme de Victor Hugo. Le parolier en est Luc Plamondon et le compositeur Riccardo Cocciante, avec une mise en scÚne de Gilles Maheu[1].
Notre-Dame de Paris | |
Livret | Luc Plamondon |
---|---|
Sources | Notre-Dame de Paris (roman) |
Musique | Riccardo Cocciante |
Mise en scĂšne | Gilles Maheu |
Chorégraphie | Martino Muller |
DĂ©cors | Christian Ratz |
Costumes | Fred Sathal |
LumiĂšres | Alain Lortie |
Production | Charles Talar |
PremiĂšre | Palais des congrĂšs (Paris) |
Langue dâorigine | Français |
Pays dâorigine | France et QuĂ©bec |
Versions successives | |
Représentations notables | |
|
|
Personnages | |
Cette comédie musicale à succÚs a été jouée dans plus de vingt pays et a été adaptée en huit langues (anglais, italien, espagnol, russe, coréen, néerlandais, polonais et mandarin) pour plus de 4 300 représentations[2]. Le marque la 5000e représentation dans le cadre du 20e anniversaire du spectacle.
Intrigue
En l'an de grùce 1482, Gringoire, troubadour, entreprend de raconter une histoire dont il a été témoin.
Les BohĂ©miens, guidĂ©s par Clopin, arrivent Ă Paris et comptent sây installer quelque temps. Mais cela ne plaĂźt pas Ă Claude Frollo, archidiacre de la cathĂ©drale Notre-Dame. Utilisant le pouvoir de lâĂglise, il convainc PhĆbus, un jeune chevalier et chef des archers du roi, de les expulser. Pourtant, il nâavait pas prĂ©vu que, parmi ces sans-papiers, se trouverait une jeune femme dont PhĆbus tomberait amoureux. Du nom dâEsmeralda, trĂšs jolie, elle a la protection de Clopin et est « la reine de la Cour des miracles »⊠NaĂŻve, elle tombe sous le charme de ce beau chevalier, ignorant quâelle est Ă©galement dĂ©sirĂ©e par deux autres personnes.
Cette situation crĂ©e alors un carrĂ© amoureux entremĂȘlĂ© Ă un autre triangle amoureux. En effet :
- PhĆbus doit se marier Ă Fleur-de-Lys, une jeune demoiselle de bonne famille qui n'a (sans surprise) aucune intention de partager son fiancĂ© avec une autre.
- Frollo tombe lui aussi amoureux dâEsmeralda mais son statut de prĂȘtre lâempĂȘche dâavoir une femme. Cet amour inattendu le tourmente.
- Quasimodo, le sonneur des cloches, sâĂ©prend aussi de la belle, sauf quâil est trĂšs laid, bossu, borgne et boiteux, et a une confiance entiĂšre et aveugle en Frollo, son maĂźtre, qui lâa Ă©levĂ© comme son propre fils aprĂšs quâil eut Ă©tĂ© abandonnĂ© par sa mĂšre.
Ă travers le monde
AprÚs la premiÚre en France en 1998, au Palais des congrÚs de Paris, Notre-Dame de Paris a eu un succÚs à l'international et est adapté dans différentes langues[2] :
- 1998 : PremiĂšre Ă Paris.
- 1999 :
- 2000 :
- PremiĂšre Ă GenĂšve (Suisse),
- Tournées en France, Belgique et au Canada,
- Le , Notre-Dame de Paris, dans une version raccourcie, fait ses dĂ©buts en langue anglaise (adaptation de Will Jennings) Ă Las Vegas (Ătats-Unis) dans le complexe hĂŽtel-casino Paris Las Vegas[3]. Les reprĂ©sentations dureront 7 mois[4],
- Le , Londres (Angleterre) accueille le spectacle dans sa version anglaise au Dominion Theatre[5]. Il restera Ă l'affiche durant 18 mois ()[6].
- 2001 :
- Tournées en Suisse et France,
- 4 représentations à Milan (Italie) au Mediolanum Forum,
- 5 représentations à Beiteddine (Liban) dans le cadre du festival annuel de la ville,
- Changement de distributions pour une reprise au théùtre Mogador (Paris),
- La comédie musicale est adaptée en espagnol et le , la premiÚre se déroule à Barcelone (Espagne) au Palau dels Esports. Elle sera jouée jusqu'au [7].
- 2002 :
- Tournée de la version française en France, Belgique et Suisse,
- PremiĂšre de la version française Ă PĂ©kin (Chine) au palais de l'AssemblĂ©e du Peuple en fin d'annĂ©e. Cette reprĂ©sentation fĂȘte le bicentenaire de la naissance de Victor Hugo (nĂ© en 1802), amoureux des arts chinois[8],
- Adaptation en italien et mise en scÚne par David Zard. Représentations à travers l'Italie et permanence à Rome. Une représentation aura lieu dans les arÚnes de Vérone et sera enregistrée[9]. Un théùtre (GranTeatro) est spécialement construit dans la capitale italienne et recevra la piÚce pendant 15 ans à plusieurs reprises [10],
- Adaptation en russe et reprĂ©sentations Ă Moscou (Russie) au Moscow Operetta Theatre[11]. Elles sâarrĂȘteront en 2004.
- 2003 :
- Tournée de la version italienne en Italie,
- 5 représentations de la version française à Shanghai (Chine) au Grand Opéra eurent lieu du 22 au [12].
- 2004 :
- Tournée de la version italienne en Italie.
- 2005 :
- Tournée de la version italienne en Italie,
- Tournée internationale (version française) à Séoul (Corée du Sud) en février[13], à Taipei (Taïwan) et à Montréal (Canada) au Centre Bell.
- 2006 :
- Tournée internationale (version française) en Corée du Sud, Taïwan et premiÚre à Singapour.
- 2007 :
- Tournée de la version italienne en Italie,
- Adaptation en coréen et premiÚre en Corée du Sud au Gimhae Arts and Sports Center.
- 2008 - 2009 :
- Tournée de la version italienne en Italie,
- Tournée de la version coréenne en Corée du Sud.
- 2010 :
- Adaptation en néerlandais et premiÚre à Anvers (Belgique) au Stadsshouwburg le [14].
- 2011 :
- 2012 :
- Tournée de la version anglais en Chine, Corée du Sud et Russie,
- Tournées des 10 ans de la version italienne en Italie.
- 2013 :
- Tournée de la version anglais en Chine, Corée du Sud, Japon, Taiwan, Russie et Singapour,
- Tournée de la version coréenne en Corée du Sud.
- 2014 :
- PremiĂšre au Luxembourg de la version anglaise,
- PremiĂšre Ă Istanbul (Turquie) au Zorlu Center de la version anglaise,
- Tournée de la version anglais au Luxembourg, Turquie, Singapour,
- Tournée de la version coréenne en Corée du Sud,
- Tournée de la version française en Corée du Sud.
- 2015 :
- Tournée de la version française (10e anniversaire) en Corée du Sud,
- Tournée de la version française à Taiwan et au Liban.
- 2016 :
- Tournée de la version italienne en Italie (distribution originelle),
- Tournée de la version coréenne en Corée du Sud (nouvelle distribution),
- Adaptation en polonais et premiĂšre Ă Gdynia (Pologne) au TeatrMuzyczny le [17],
- Retour au Palais des congrÚs de Paris à partir du de la version française[18].
- 2017 :
- Tournée de la version française en France[18].
- 2022 :
- Tournée des 20 ans de la version italienne en Italie[19].
SuccĂšs
Le tableau suivant reprend les différentes tournées de Notre-Dame de Paris avec les dates, le lieu et le nombre de représentations ainsi que le nombre de spectateurs[2]:
Durée | Lieu | Nombre de représentations | Nombre de spectateurs |
---|---|---|---|
1998-2005 | France | 750 | 2 500 000 |
1999-2005 | Canada | 350 | 750 000 |
2000-2000 | Las Vegas (Ătats-Unis) | 200 | 200 000 |
2000-2001 | Londres (Angleterre) | 600 | 600 000 |
2001-2002 | Barcelone (Espagne) | 100 | 100 000 |
2002-2012 | Italie | 1 000 | 2 500 000 |
2002-2004
2012-2013 |
Moscou (Russie) | 300 | 420 000 |
2002-2012 | Chine | 100 | 100 000 |
2005-2006
2012 |
Taiwan | 45 | 110 000 |
2006-2016 | Corée du Sud | 850 | 1 000 000 |
2006-2014 | Singapour | 50 | 50 000 |
2010 | Anvers (Belgique) | 50 | 75 000 |
2013 | Japon | 40 | 60 000 |
2014 | Istanbul (Turquie) | 16 | 35 000 |
2014 | Luxembourg | 7 | 20 000 |
Notre-Dame de Paris a ainsi été jouée plus de 4 458 fois devant 8 520 000 spectateurs (d'aprÚs le tableau)[2].
Le spectacle a réuni 3 millions de spectateurs en France. La chanson Belle s'est vendue à 2,5 millions d'exemplaires[20] et l'album à 19 millions d'exemplaires[21].
Chansons
Version 1998/99
|
|
French Tour Version 2017
|
|
Version anglaise
|
(Intermission)
|
L'adaptation de la version anglaise a été réalisée par Will Jennings.
Un album studio contenant les principaux titres est sorti en France. Les artistes suivants ont été (ré)engagés pour créer la version anglaise sur scÚne : Tina Arena (Esmeralda), Garou (Quasimodo), Daniel Lavoie (Frollo), Steve Balsamo (Phoebus), Bruno Pelletier (Gringoire), Natasha St-Pier (Fleur-de-Lys), Luck Mervil (Clopin). Céline Dion participe à l'album en tant qu'invitée spéciale, elle y interprÚte une nouvelle version de la chanson Live.
Patrick Fiori (Phoebus dans la version francophone) voulait ĂȘtre prĂ©sent sur l'album mais ne souhaitait pas reprendre son rĂŽle sur la durĂ©e. De plus, ne maĂźtrisant pas l'anglais, il fut Ă©cartĂ© par Richard Cocciante[22].
Distributions
Distribution | Pays | Langue | Personnages | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Esmeralda | Quasimodo | Frollo | Gringoire | PhĆbus | Clopin | Fleur-de-Lys | |||
1998 (originale)[23] | France / Canada | français | - HélÚne Ségara[note 1] | - Garou | - Daniel Lavoie | - Bruno Pelletier | - Patrick Fiori | - Luck Mervil | - Julie Zenatti |
1998 (doublure) | français | - Nadia Bel | - JérÎme Collet | - JérÎme Collet | - Damien Sargue | - Damien Sargue | - Roddy Julienne | - Nadia Bell | |
1999-2001[23] | français | - HélÚne Ségara | - Garou | - Daniel Lavoie - Herbert Léonard |
- Bruno Pelletier - Renaud Hantson - Jean-François Breau | - Patrick Fiori - Richard Charest |
- Luck Mervil
- Charles Biddle Jr |
- Veronica Antico | |
2000[23] | Las Vegas (Ătats-Unis) | anglais | - Janine Masse | - Doug Storm | - Francis Ruivivar | - Deven May | - Mark Smith | - David Jennings | - Jessica Grove |
2000[23] | Londres (Angleterre) | anglais | - Tina Arena | - Garou | - Daniel Lavoie | - Bruno Pelletier | - Steve Balsamo | - Luck Mervil | - Natasha St-Pier |
2001[23] | - Dannii Minogue | - Ian Pirie | - Fred Johanson | - John Partridge | - Dean Collinson | - Andrew Playfoot | - Kate Pinell | ||
2001[23] | Barcelone (Espagne) | espagnol | - Tahis Ciurana | - Albert Martinez | - Enrique Sequero | - Daniel Angles | - Lisardo Guarinos | - Paco Arrojo | - Elvira Prado |
2001[23] | Milan (Italie) | français | - Nadia Bel | - Mario Pelchat | - Herbert Léonard | - Michel Cerroni | - Richard Charest | - Roddy Julienne | - Veronica Antico
- Claire Cappelletti |
2001[23] | Beiteddine (Liban) | français | - Nadia Bel | - Mario Pelchat | - Jerome Collet | - Jean-François Breau | - Richard Charest | - Roddy Julienne | - Veronica Antico |
2001 | France (Théùtre Mogador) | français | - Shirel
- Nadia Bel |
- Adrian Devil
- JĂ©rĂŽme Collet |
- Michel Pascal
- JĂ©rĂŽme Collet |
- Cyril NiccolaĂŻ | - Richard Charest | - Roddy Julienne
- Eddie Soroman |
- Veronica Antico
- Claire Cappelletti |
2002[23] | Pékin (Chine) | français | - Shirel | - Adrian Devil
- JĂ©rĂŽme Collet |
- Michel Pascal | - Cyril NiccolaĂŻ | - Richard Charest | - Roddy Julienne | - Claire Cappelletti |
2002-2003[23] | Italie | italien | - Lola Ponce | - Gio di Tonno | - Vittorio Matteucci | - Matteo Setti | - Graziano Galatone | - Marco Guerzoni | - Claudia D'Ottavi |
2002 | Moscou (Russie) | russe | - Svetlana Svetikova
- Théona Dol'nikova - Diana Savélieva |
- Viatcheslav Petkoun
- Timour Vedernikov - ValĂ©ry Ăaremenko - Andrey Belyavsky |
- Alexander Marakoulin
- Igor BalalĂ ev - Alexander Golubev |
- Alexander Postolenko
- Vladimir Dybsky |
- Anton Makarsky
- Edward Shoulzhevsky - Maxim Novikov - Alexey SekirĂŻn |
- SergueĂŻ Li
- Victor Burko - Victor Esin |
- Anastasia StotskĂ ĂŻa
- Catherine MaslovskaĂŻa - Anna Nevskaya - Anna Pingina |
2005[23] | Séoul (Corée du Sud) | français | Nadia Bel | Matt Laurent | Michel Pascal | Richard Charest | Laurent Bà n | Roddy Julienne | Chiara Di Bari |
2005[23] | France[note 2] | français | -Mélanie Renaud
-Nadia Bel |
-JĂ©rome Collet
-Yvan Pavlak |
-Robert Marien
-Yvan Pavlak |
-Richard Charest | -Laurent BĂ n | -Roddy Julienne
-Gardy Fury |
-Marilou Bourdon
-Nadia Bel |
2005[23] | Taipei (Taiwan) | français | Nadia Bel | Matt Laurent | Michel Pascal | Richard Charest | Laurent Bà n | Roddy Julienne | Chiara Di Bari |
2005[23] | Canada[note 3] | français | Mélanie Renaud | Gino Quilico | Robert Marien | Jean-François Breau | Richard Charest | Roddy Julienne | Brigitte Marchand |
2006[23] | Singapour | français | Mélanie Renaud | Matt Laurent | Jerome Collet | Cyril Niccolai | Laurent Bà n | Roddy Julienne | Chiara Di Bari |
2007-2008 | Corée | coréen | -Choi Sung-hee (Bada) -Oh Jin-yeong | -Yun Hyeong-ryeol -Kim Beop-rae | -Seo Beom-seok -Ryu Chang-woo | -Kim Tae-hun -Park Eun-tae | -Kim Sung-min -Kim Tae-hyeong | -Lee Jeong-yeol -Mun Jong-won | -Kim Jeong-hyeon -Gwak Sun-young |
2010 | Belgique | néerlandais | -Sandrine Van Handenhoven-Sasha Rosen | -Gene Thomas | -Wim Van Den Driessche | -Dennis ten Vergert | -Tim Driesen | -Clayton Peroti | -Jorien zevart |
2011/2012 | Chine / Corée « Tournée »[24] | français | -Candice Parise -Myriam Brousseau | -Matt Laurent -Nigel Richards Marc Akinfolarin | -Robert Marien -Nigel Richards | -Dennis ten Vergert -Tim Driesen | -Stephen Webb -Tim Driesen | -Ian Carlyle -Marc Akinfolarin | -Lilly-Jane Young -Myriam Brousseau English cast |
2012 | Russie « Tournée »[25] | français | -Alessandra Ferrari -Myriam Brousseau | -Matt Laurent -Angelo Del Vecchio | -Robert Marien -JérÎme Collet | -Richard Charest | -Yvan Pedneault -Gab Desmond | -Ian Carlyle -Angelo Del Vecchio | -Elicia Mc'Kenzie -Myriam Brousseau English cast |
2013 | Japon « Tournée » | français | -Alessandra Ferrari -Myriam Brousseau | -Matt Laurent -Angelo Del Vecchio | -Robert Marien -JérÎme Collet | -Richard Charest -Gab Desmond | -Yvan Pedneault -Gab Desmond | -Ian Carlyle -Angelo Del Vecchio | -Elicia Mc'Kenzie -Myriam Brousseau English cast |
2014-2015 | Corée « Tournée » | français | -Stéphanie Bédard
-Myriam Brousseau |
-Matt Laurent
-Angelo Del Vecchio |
-Robert Marien
-JĂ©rĂŽme Collet |
-Richard Charest
-John Eyzen |
-Yvan Pedneault
-John Eyzen |
-Roddy Julienne
-Angelo Del Vecchio -Gardy Fury |
-Stéphanie Schlesser
-Myriam Brousseau |
2015 | Corée « Tournée » | français | -Stéphanie Bédard
-Myriam Brousseau |
-Matt Laurent
-Angelo Del Vecchio |
-Robert Marien
-JĂ©rĂŽme Collet |
-Richard Charest
-John Eyzen |
-Jérémy Amelin
-John Eyzen |
-Luck Mervil
-Angelo Del Vecchio |
-Charlotte Bizjak
-Myriam Brousseau |
2016 | Corée | coréen | -Gongjoo Yoon
-Nayoung Jun Lina |
-Kwangho Hong
-K Will -Jongwon Moon |
-Bumseok Seo
-Minchul Choi |
-Michael Lee
-Dahyun Kim -Dongha Jung |
-Jonghyuk Oh
-Chungju Lee |
-Songkwon Park
-Jongwon Moon |
-Gumna Kim
-Daeun |
2016 | Pologne | polonais | -Maja GadziĆska
-Ewa KĆosowicz |
-Janusz KruciĆski
-Michal Grobelny |
-Artur Guza
-Piotr PĆuska |
-Maciej PodgĂłrzak
-Jan Traczyk -Bartosz OszczÄdĆowski |
-Maciej PodgĂłrzak
-PrzemysĆaw Zubowicz -Jan Traczyk |
-Krzysztof Wojciechowski
-Ćukasz Zagrobelny |
-Kaja Mianowana
-Weronika Walenciak -Ewelina Hinc |
2016-2017 | Italie « Tournée » | italien | -Lola Ponce -Alessandra Ferrari -Tania Tuccinardi |
-GiĂČ Di Tonno -Lorenzo Campani -Angelo Del Vecchio |
-Vittorio Matteucci
-Marco Manca |
-Matteo Setti -Luca Marconi -Riccardo Maccaferri |
-Graziano Galatone -Luca Marconi |
-Leonardo Di Minno -Lorenzo Campani |
-Tania Tuccinardi
-Alessandra Ferrari -Federica Callori |
2016-2017 | France « Tournée » | français | -Hiba Tawaji | -Angelo Del Vecchio
-Rodrigue Galio |
-Daniel Lavoie | -Richard Charest
-Kaël -Florian Carli |
-Martin Giroux
-Florian Carli |
-Jay | -Alyzée Lalande
-Idesse |
2017 | Taipei (Taiwan) | français | Hiba Tawaji | -Angelo Del Vecchio
-Rodrigue Galio |
-Robert Marien
-Julien Mior-Lambert |
-Richard Charest
-Kaël |
-Martin Giroux
Florian Carli |
-Jay | -Alyzée Lalande
-Idesse |
2018 | Russie & Canada
« Tournée »[26] |
français | -Hiba Tawaji | -Angelo Del Vecchio[27]
-Rodrigue Galio (Russie) -Matt Laurent (Québec) |
-Daniel Lavoie | -Richard Charest
-Florian Carli |
-Martin Giroux
-Florian Carli -Yvan Pednault (Québec) |
-Jay
-Jean-Michel Vaubien (Russie) -Gardy Fury (Québec) |
-Idesse
-Valérie Carpentier (Québec) |
2018-2019 | Paris (France) & Londres (Angleterre) | français | -Hiba Tawaji | -Angelo Del Vecchio[27]
-Rodrigue Galio |
-Daniel Lavoie
-Julien Mior-Lambert |
-Richard Charest
-Florian Carli |
-Martin Giroux
-Florian Carli |
-Jay
-Roddy Julienne |
-Alyzée Lalande |
2019 | Taipei (Taiwan) | français | -Hiba Tawaji
-Elhaida Dani |
-Angelo Del Vecchio[27] | -Daniel Lavoie | -Richard Charest
-Florian Carli |
-Gian Schiaretti
-Florian Carli |
-Jay
-Isaac Enzi |
-Camille Nicolas |
2019 | Chine « Tournée » | français | -Hiba Tawaji
-Alessandra Ferrari -Romina Palmeri |
-Angelo Del Vecchio[27] | -Robert Marien | -Richard Charest
-Florian Carli |
-Jérémy Amelin
-Florian Carli |
-Jay
-Isaac Enzi |
-Salomé Dirmann
-Alessandra Ferrari -Romina Palmeri |
2021 | Corée « Tournée » | français | -Elhaida Dani
-Jaime Bono |
-Angelo Del Vecchio[27] | -Daniel Lavoie | -Richard Charest
-John Eyzen |
-Gianmarco Schiaretti
-John Eyzen -Florian Carli |
-Jay
-Isaac Enzi |
-Emma LĂ©pine
-Jaime Bono |
2021 | Taiwan « Tournée » | français | -Elhaida Dani
-Jaime Bono |
-Angelo Del Vecchio[27] | -Solal
-Laurent BĂ n |
-John Eyzen
-Eric Jetner |
-Gianmarco Schiaretti
-Eric Jetner |
-Jay
-Isaac Enzi |
-Emma LĂ©pine
-Jaime Bono |
2022 | New York (Ătats-Unis) | français | -Hiba Tawaji
-Jaime Bono |
-Angelo Del Vecchio[27]
-Philippe Tremblay |
-Daniel Lavoie | -Gianmarco Schiaretti
-John Eyzen |
-Yvan Pedneault
-John Eyzen |
-Jay
-Mike Lee |
-Emma LĂ©pine
-Jaime Bono |
2022 | Canada « Tournée » | français | -Elhaida Dani
-Jaime Bono |
-Angelo Del Vecchio[27]
-Philippe Tremblay |
-Daniel Lavoie | -Bruno Pelletier
-Gianmarco Schiaretti -Eric Jetner |
-Gianmarco Schiaretti
-Martin Giroux -Yvan Pedneault |
-Jay
-Mike Lee |
-Emma LĂ©pine
-Jaime Bono |
2023 | New York (Ătats-Unis) | français | -Hiba Tawaji
-Jaime Bono |
-Angelo Del Vecchio[27]
-Philippe Tremblay |
-Daniel Lavoie | -Gianmarco Schiaretti
-Eric Jetner |
-Jérémy Amelin
-Eric Jetner |
-Jay
-Mike Lee |
-Alyzée Lalande
-Jaime Bono |
Discographie
Française
Production
En 1993, aprĂšs le phĂ©nomĂ©nal succĂšs de Starmania, mis en scĂšne depuis 1978, et l'Ă©chec de La LĂ©gende de Jimmy, crĂ©Ă© en 1990, le parolier des opĂ©ras-rock, Luc Plamondon, dĂ©cide de sâinspirer dâune grande histoire pour Ă©crire son prochain opĂ©ra moderne. Il se plonge dans la lecture de Notre-Dame de Paris ; sur les six cents pages quâil lit, il note une trentaine dâidĂ©e de chansons. « Je voulais mettre en chanson une grande histoire connue dans le monde entier. Qui sait, cela mâouvrira peut-ĂȘtre les portes⊠du reste de la terre. » Il se souvient des musiques quâun de ses anciens collaborateurs, Richard Cocciante, avait Ă©crites peu de temps avant, qui traĂźnaient dans des tiroirs et quâils rĂ©servaient pour « un Grand Projet »[28].
Câest Ă Richard que Luc propose la comĂ©die musicale. Dâabord sceptique, il dĂ©clare : « J'avais dâabord assez peur de mâattaquer Ă un tel monument de la littĂ©rature française »[28].
Câest par la beautĂ© des paroles de la chanson Belle qu'il est convaincu et croit au projet de son ami, chanson qui sera, cinq ans plus tard, le vĂ©ritable dĂ©clic de lâĆuvre. Luc Plamondon avouera plus tard avoir eu l'idĂ©e de cette chanson aprĂšs avoir vu le film Notre-Dame de Paris de Jean Delannoy (1956), avec Anthony Quinn et Gina Lollobrigida[28].
De 1994 Ă 1996, Luc Plamondon et Richard Cocciante consacrent trois ans Ă l'Ă©criture et Ă la composition de Notre-Dame de Paris. Ils s'aperçoivent qu'ils ont crĂ©Ă© un spectacle musical de prĂšs de trois heures. Il faudra en retirer pas loin dâune heure. Câest Ă ce moment que le metteur en scĂšne, Gilles Maheu, intervient. Homme de thĂ©Ăątre d'avant-garde, il avoue quâil serait trĂšs tentĂ© par une comĂ©die musicale. Aux mots de Maheu, Plamondon sâempresse de rĂ©pondre : « Mon nouveau projet ne tâintĂ©ressera pas, câest un sujet trĂšs classique ! » Luc finit par accepter lorsque Gilles insiste en lui rĂ©torquant : « Sais-tu que la premiĂšre Ćuvre de ma jeunesse fut un ballet sur Esmeralda et ses trois amoureux ? ». Le texte contient des rĂ©fĂ©rences Ă l'actualitĂ© contemporaine en France dont notamment le mouvement des sans-papiers de 1996 avec le refuge dans l'Ă©glise Saint-Bernard ainsi que le dĂ©cor modernisĂ©[29] - [30].
Le plus gros travail Ă©tant achevĂ©, Luc et Richard se mettent Ă la recherche d'un producteur pour le drame musical. AprĂšs avoir oubliĂ© trois refus d'importance dans l'univers du spectacle, Guy Darmet, directeur de la Maison de la Danse Ă Lyon et ami de longue date de Plamondon, le prĂ©sente Ă Victor Bosch, patron du Transbordeur. Ce dernier se montre plutĂŽt intĂ©ressĂ© et organise un rendez-vous avec Charles Talar qui annonce d'emblĂ©e : « Une comĂ©die musicale de Plamondon, ça m'intĂ©resse, la musique de Cocciante, c'est formidable, et un roman de Victor Hugo, ça me va ! »[28]. Et sans avoir rien lu, ni entendu, il leur dĂ©clare : « Si vous ĂȘtes d'accord, je produis l'album et le spectacle avec Victor. » Une Ă©coute fut tout de mĂȘme organisĂ©e. S'accompagnant au piano, Richard joue tous les rĂŽles, Luc situe les scĂšnes. Le Palais des congrĂšs veut Notre-Dame de Paris pour l'automne 1998. Le contrat est signĂ© en .
L'album
L'album original est enregistré et mixé au studio Artistic Palace à Paris, avec Manu Guiot à la console. Quant à l'album intégral, il est enregistré en public au Palais des CongrÚs.
Les arrangements
Cocciante s'adjoint comme arrangeurs Serge Perathoner et Jannick Top. L'un au clavier, l'autre à la basse. Ils forment avec Claude Engel aux guitares, Marc Chantereau et Claude Salmieri aux percussions, un groupe acoustique qui exécutera la musique du disque et du spectacle. Les Cordes seront enregistrés à Rome et dirigés par Serge Perathoner.
Les concepteurs
Gilles Maheu, quant Ă lui, se met Ă la recherche de ses concepteurs visuels, en Europe, sauf Alain Lortie, pour la lumiĂšre, qu'il amĂšnera de MontrĂ©al. Pour l'univers du dĂ©cor, il choisit Christian RĂ€tz, Ă Strasbourg ; dans la mode parisienne, la styliste Fred Sathal pour crĂ©er les costumes ; et dans le ballet contemporain, Ă Amsterdam, le chorĂ©graphe Martino MĂŒller.
Les auditions
PrÚs de quatre cents chanteurs ont été entendus des deux cÎtés de l'Atlantique, sept seulement seront retenus. Six cents danseurs et acrobates auditionnent pour l'aventure, seize seront retenus. Durant plus de deux ans, ils feront partie intégrante de la troupe et assureront leurs tùches tous les soirs. La troupe complÚte provient de douze pays différents. Une quarantaine de techniciens, machinistes, coiffeurs, maquilleurs, habilleuses et assistants ont ensuite été engagés.
Le marketing
Charles Talar Ă©labore une stratĂ©gie de marketing du disque et du spectacle oĂč il met Ă contribution ses trente-cinq ans de mĂ©tiers et plusieurs sponsors. RĂ©unions hebdomadaires dans ses bureaux avec les crĂ©ateurs, l'Ă©quipe de production et l'agence de promotion. Le coup d'envoi est l'affichage, sur la façade du Palais des CongrĂšs, d'une fresque de 700 mĂštres carrĂ©s reprĂ©sentant « NOTRE-DAME de Paris », un an avant la premiĂšre sur scĂšne. Une fresque confectionnĂ©e par Maxime Ruitz et Alain Siauve.
La distribution
Trois vedettes sont choisies au Québec : Daniel Lavoie (Frollo), présent sur l'album Les Romantiques, Bruno Pelletier (Gringoire), qui a déjà participé à Starmania en 1994 au Théùtre Mogador et à La Légende de Jimmy, et Luck Mervil (Clopin).
Et trois autres dĂ©couvertes : Patrick Fiori, (PhĆbus), Julie Zenatti, (Fleur-de-Lys) et Garou, un autre QuĂ©bĂ©cois (Quasimodo). La chanteuse IsraĂ©lienne Noa accepte de chanter Esmeralda sur le disque mais se dĂ©sistera pour la scĂšne disant « qu'elle ne parle pas assez bien le français ». Luc, Richard et Gilles dĂ©couvriront HĂ©lĂšne SĂ©gara. Elle crĂ©e le rĂŽle sur scĂšne.
Les doublures
Et parmi toutes les doublures et ceux qui ont repris les rÎles : Mario Pelchat, France D'Amour, Damien Sargue, Herbert Léonard, Renaud Hantson, Nadia Bel, Natasha St-Pier (créatrice de Fleur-de-Lys au Québec), Véronica Antico, Roddy Julienne, Richard Charest, JérÎme Collet, Matt Laurent, Michel Ceronni, Shirel.
Notre-Dame de Paris a remis Ă la mode la comĂ©die musicale en France, puisque dans les annĂ©es qui suivirent d'autres spectacles eurent droit Ă autant de promotion. La rĂ©ussite de la comĂ©die est due en partie Ă l'histoire, basĂ©e sur une intrigue amoureuse, mais aussi Ă la sortie radiophonique et tĂ©lĂ©visuelle d'une partie des Ćuvres de la comĂ©die dans l'annĂ©e prĂ©cĂ©dant le premier spectacle. Cette forme de promotion a Ă©tĂ© reprise pour la version anglaise dont le titre Live a Ă©tĂ© chantĂ©e par CĂ©line Dion, mĂȘme si elle ne joua pas dans ce spectacle.
Quatre chansons ont ainsi eu une carriĂšre en tant que CD simple :
- Vivre, dont le vidéo-clip montrait Notre-Dame de Paris reconstituée par ordinateur ;
- Belle[note 4], interprétée par le trio Garou, Lavoie et Fiori ;
- Le Temps des cathédrales, chanson d'ouverture de la comédie musicale ;
- Dieu que le monde est injuste, interprétée par Garou.
La premiÚre distribution était composée de chanteurs français, québécois et manitobain (Daniel Lavoie). Cela permit à quelques-uns d'entre eux d'entamer une carriÚre solo en France, comme Patrick Fiori, Garou, HélÚne Ségara et Julie Zenatti.
- La « cour des miracles » permit aux auteurs de faire des parallÚles avec le problÚme en France des « sans-papiers », de par le texte d'une chanson et la mise en scÚne avec barriÚres et gardes dont l'uniforme pouvait rappeler des CRS.
Retour en 2016
En , Luc Plamondon et Richard Cocciante annoncent qu'un retour de la comédie musicale est prévu en , avec un tout nouveau casting[31]. Le , le nouveau casting est révélé lors d'un show-case au Théùtre du Chùtelet[32] :
- Esmeralda est interprĂ©tĂ©e par Hiba Tawaji (en alternance avec Elhaida Dani), star libanaise et demi-finaliste de la saison 4 de lâĂ©mission The Voice,
- Quasimodo est interprété par Angelo Del Vecchio (en alternance avec Rodrigue Galio), rÎle qu'il tenait déjà dans la version italienne du spectacle,
- Frollo est interprété par Daniel Lavoie (en alternances avec Robert Marien), qui était le premier chanteur à l'interpréter (c'est le seul de la troupe originale de 1998 qui revient à la comédie musicale dans ce rÎle),
- PhĆbus est interprĂ©tĂ© par Martin Giroux (en alternance avec Flo Carli), participant de la deuxiĂšme Ă©dition de Star AcadĂ©mie au QuĂ©bec en 2004,
- Fleur-de-Lys est interprétée par Alizée Lalande (en alternance avec Idesse de son vrai nom Marie Janssens),
- Clopin est interprété par Jay (en alternance avec Jean-Michel Vaubien), ex-membre du groupe Poetic Lover,
- Gringoire est interprété par Richard Charest (en alternance avec Flo Carli), qui tenait déjà les rÎles de Gringoire puis de Phoebus durant les tournées internationales du spectacle de 1999 à 2015[33].
Richard Cocciante annonce que le spectacle sera fidĂšle Ă la mise en scĂšne originale, mais que les costumes de Fred Sathal connaĂźtront une mise Ă jour, sous la houlette de Caroline Villette Van Assche[31].
La nouvelle troupe s'est produite du au puis du au au Palais des CongrÚs à Paris[34]. D'autres représentations en France et dans le monde ont également été jouées en 2017 et 2018[34].
Incendie de la cathédrale
à la suite de l'incendie de la cathédrale Notre-Dame de Paris, la représentation du est diffusée le sur W9. Il s'agit de la premiÚre retransmission télévisée de la comédie musicale[35]. Une pétition est également lancée pour que l'équipe originelle de 1998 se réunisse à nouveau et organise un concert de charité dont les bénéfices seront reversés à la reconstruction de l'édifice religieux. Luc Plamondon, parolier de la comédie musicale, se dit partant[36].
RĂ©compenses
- Victoires de la musique 1999 :
- Spectacle musical
- Chanson de l'année pour Belle
Notes et références
Notes
- La chanteuse Achinoam Nini a enregistrĂ© une version en studio, pressentie pour le rĂŽle sur scĂšne. TrĂšs tĂŽt, elle se dĂ©clara incapable dâassurer le rĂŽle en reprĂ©sentation au vu de la durĂ©e de la tournĂ©e prĂ©vue
- AprĂšs la tournĂ©e mondiale, le spectacle sâinstalla de nouveau Ă Paris pour 30 reprĂ©sentations exceptionnelles, du 2 au , au Palais des CongrĂšs de Paris, lieu de sa crĂ©ation.
- Pour l'inauguration du nouveau théùtre Broadway du Centre Bell le , la troupe de Notre-Dame revient à Montréal
- La chanson Belle, du fait de son succÚs médiatique, a donné lieu à des parodies, dont celle de Laurent Gerra qui explicitait crûment l'aspect sexuel de l'intrigue
Références
- Notice de spectacle (BNF 39495224)
- « Histoire », sur notredamedeparislespectacle.com (consulté le )
- (en) « Las Vegas Notre Dame de Paris w/ Storm, Ruivivar, Grove Premieres Jan. 21 », sur playbill.com, (consulté le )
- (en) « notre-dame-show-to-close-after-7-month-run », sur lasvegassun.com, (consulté le )
- (en) « Notre-Dame de Paris », sur theguardian.com, (consulté le )
- « Albemarle - Archive », sur albemarle-london.com, (version du 13 décembre 2010 sur Internet Archive)
- (ca) « Les campanes de la Catedral de NÎtre-Dame repiquen al Palau d'Esports », sur laxarxa.com, (consulté le )
- (en) « 'Notre Dame De Paris' to Debut in China », sur china.org.cn, (consulté le )
- (en) « Notre Dame de Paris - Live Arena di Verona », sur imdb.com (consulté le )
- « Notre-Dame de Paris, le spectacle hors du temps de Luc Plamondon et Richard Cocciante », sur ici.radio-canada.ca, (consulté le )
- (en) « The Moscow Operetta Theatre », sur moscow.info (consulté le )
- (en) « Notre Dame de Paris Debuts in Shanghai », sur china.org.cn, (consulté le )
- « Comédies musicales: la vague francophone », sur coreeaffaires.com, (consulté le )
- (nl) « Notre Dame de Paris: een muzikaal plaatjeboek », sur musicalworld.nl (consulté le )
- 'Notre-Dame-de-Paris' : troupe et chansons originales pour trois concerts à Bercy, sur lepoint.fr, consulté le 20 mai 2020
- HélÚne Ségara en interview, sur chartsinfrance.net, consulté le 20 mai 2020
- « Notre Dame de Paris pour la premiÚre fois en Pologne », sur institutfrancais.pl, (consulté le )
- Notre-Dame de Paris : la comédie musicale de retour à Paris aprÚs 15 ans de succÚs, sur chartsinfrance.net, consulté le 17 février 2016
- « Notre Dame De Paris #ndpitalia », sur www.ndpitalia.it (consulté le )
- Les Dix Commandements, le retour de la comédie musicale culte, sur culturebox.francetvinfo.fr, consulté le 23 décembre 2016
- Patrick Fiori : «Nous préparons un événement à la mesure de Notre-Dame», sur leparisien.fr, consulté le 20 mai 2020
- « Notre-Dame bilingue », sur musique.rfi.fr, (consulté le )
- « Tournées internationales », sur notredamedeparislespectacle.com (consulté le )
- « Notre Dame de Paris revient sur la scÚne de Beijing », sur french.beijingreview.com.cn (consulté le )
- « "Notre Dame de Paris" revient sur la scÚne de Moscou », sur notre-damedeparis.ru (consulté le )
- « De nouvelles supplémentaires pour «Notre-Dame de Paris» », sur tvanouvelles.ca (consulté le )
- Angelo Del Vecchio
- « Histoire d'un tube : "Belle" de Notre-Dame de Paris (1998) », sur chartsinfrance.net (consulté le )
- Fortunes de Victor Hugo: actes du colloque, 2005, p. 43
- « La ballade des sans-papiers », sur Les Echos,
- « «Notre Dame de Paris» revient au Palais des CongrÚs 18 ans aprÚs », sur leparisien.fr, (consulté le )
- « Notre Dame de Paris : Révélation du casting !!! », sur notredamedeparislespectacle.com, (consulté le )
- « Richard Charest », sur notredamedeparislespectacle.com (consulté le )
- « Le Palais des Congres Paris », sur NOTRE DAME DE PARIS - La Comédie Musicale (consulté le )
- « Incendie de Notre-Dame de Paris : la troupe de la comédie musicale se mobilise », sur leparisien.fr, (consulté le )
- « Une pétition pour le retour de la comédie musicale «Notre Dame de Paris» », sur 20minutes.fr (consulté le )
- « InfoDisc : Les Certifications Officielles des Albums au Niveau Diamant », sur infodisc.fr (consulté le )
Voir aussi
Liens externes
- Ressources relatives Ă la musique :
- (fr) Site officiel de Notre-Dame de Paris
- (ru) Site officiel russe de Notre-Dame de Paris
- (it) Site officiel italien de Notre-Dame de Paris
- (ko) Site officiel coréen de Notre-Dame de Paris