Variétés régionales du français
Les variétés régionales de la langue française sont ses nombreuses inflexions dans le monde, qui ne sont pas des accents, mais des déclinaisons différentes de la langue.
En Afrique
- En Afrique :
- En Algérie :
- le français algérien
- le pataouète
- le français sénégalais
- le français populaire burkinabè
- le français de Côte d'Ivoire
- le camfranglais (mélange de langues camerounaises de français et d'anglais)
En Amérique
- Au Canada et aux États-Unis :
- le français canadien
- le français terre-neuvien
- le français québécois
- le français montréalais
- les québécismes
- le français acadien
- le français cadien
- les acadianismes
- le chiac
- le français ontarien
- le franco-manitobain
- le français canadien
- Antilles et Amérique du Sud :
- le français haïtien (à ne pas confondre avec le créole haïtien)
- le français guadeloupéen (à ne pas confondre avec le créole guadeloupéen)
- le français guyanais (à ne pas confondre avec le créole guyanais)
- le français martiniquais (à ne pas confondre avec le créole martiniquais)
En Asie
- le français du Cambodge (en)
- le français de l'Inde
- le français du Laos
- le français du Liban
- le français du Viêt Nam
En Europe
- En Belgique :
- le français de Belgique avec
- des belgicismes
- des wallonismes
- des flandricismes
- le français de Belgique avec
- En Italie :
- En Suisse :
- le français de Suisse
- le français fédéral
- les helvétismes
- À Jersey :
- En France :
- le français de France
- le français méridional, dont est issu également le parler marseillais
- le français d'Alsace
- le français de Corse
- le français de Bretagne
- le français de Franche-Comté
- le français de Lorraine
- le français régional de la Brie
- le français régional de Sologne
- le français régional de Touraine
- le parler gaga
- le parler lyonnais
- le parler savoyard
- le verlan
- l'argot
- les francismes
- les bretonnismes
En Océanie
Dans l'océan Indien
- le français réunionnais
- le français de l'île Maurice
- le français de l'île Rodrigue
- le français de Madagascar
- le français de Mayotte
- le français des Seychelles
- le taafien
Notes et références
Voir aussi
Bibliographie
- Ursula Reutner (2017): Manuel des francophonies, Berlin/Boston : de Gruyter.
Articles connexes
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.