Taafien
Le taafien est un jargon utilisé par le personnel travaillant dans les Terres australes et antarctiques françaises (TAAF), un territoire d'outre-mer français situé dans le sud de l'océan Indien et en Antarctique. S'il ne comporte pas de spécificités grammaticales, il dispose d'un riche lexique distinct du français standard[1]. Ainsi comprend-il notamment une longue série d'abréviations et d'acronymes permettant de désigner des réalités souvent spécifiques à ces régions, à leur faune, à leur administration, et au travail qui y est assuré.
Taafien | |
Pays | France |
---|---|
Région | Terres australes et antarctiques françaises |
Classification par famille | |
|
|
Lexique
Taafien | Français |
---|---|
Abri Bus | Refuge de la Baie Américaine (=B.US) |
Adélien | Personnel dans la Terre Adélie |
Adsup | Administrateur supérieur |
Alfred | Manchot royal |
Algo | Algologue (chercheur sur les algues) |
Ams | ĂŽles Saint-Paul et Nouvelle-Amsterdam |
Ams Parc | Endroit ombragé pour les barbecues |
Arbek | Cabane ou refuge |
Berg | Iceberg |
Bib | MĂ©decin chef |
Bibou | Infirmier ou infirmière |
Biblioker | Bibliothèque de Port-aux-Français |
Bio | Biologiste dans l'archipel des Kerguelen |
Biolo | Biologiste dans la Terre Adélie |
Bitard | Gros rocher |
Bleu | Poisson |
BLO | Lapin (BĂŞte Ă Longues Oreilles) |
Bonbon | Jeune éléphant de mer |
Bout de bois | Menuisier |
Bout de fer | MĂ©canicien |
Bout de fil | Électricien |
Bout de plomb | Plombier |
Branloire | Tapis de végétation au-dessus d'une crevasse |
Brash | Accumulation de glaces flottantes |
BUS | Baie Américaine, située à Crozet |
Campagnard d'été | Scientifique non hivernant |
Catabatique | Vent catabatique |
Central Park | Zone verte où se vautrent les éléphants de mer, située au centre de la capitale des Kerguelen, Port-aux-Français. |
Chaud-froid | Frigoriste |
Chef chargé | Chef cuisinier |
Chiochio | Chionis (oiseau des Kerguelen). Prononcer kiokio. |
Cinéker | Salle de cinéma de Port-aux-Français |
Cinécro | Salle de cinéma de Port Alfred |
Cinoc | Ciel nocturne |
Cracou | Pétrel géant |
Cro | Archipel des Crozet |
Cronibar | Bar principal de Crozet |
Darvik | Bague de plastique permettant l’identification à distance des individus marqués |
Désensouiller | Extraire un véhicule d'une souille. |
Disams | Chef de district des îles Saint-Paul et Nouvelle-Amsterdam |
Discothèque | Résidence du chef de district dans l'archipel des Kerguelen |
Discro | Chef de district dans l'archipel des Crozet |
Disker | Chef de district dans l'archipel des Kerguelen |
Diskette | Compagne du chef de district dans l'archipel des Kerguelen |
Dista | Chef de district de la Terre Adélie |
Doum-Doum | Engin de travaux publics |
EDK | Électricien dans l'archipel des Kerguelen |
Ensouiller (s') | S'enliser |
Fuli | Albatros fuligineux |
Géner | Logisticien et représentant officieux de l'IPEV sur l'ile. |
Géophy | Scientifique responsable des instruments géophysiques ou son bâtiment |
Gépé | Gérant postal |
Godon | Caillou |
Godonneuse | Machine polissant les spécimens minéralogiques |
Goél | Goéland |
Ker | Archipel des Kerguelen |
Keravel | Dortoir des hĂ´tes de passage |
Lapin | Scientifique chargé d'étudier la prolifération des lapins, surnommés BLO. |
Louzou | Vin rouge |
Maca | Gorfou macaroni |
Manchot | Hivernant |
Manip | Sortie sur le terrain |
Manipeur | Personne en sortie sur le terrain |
Mépré | Atelier de mécanique de précision |
Marduf | Marion Dufresne 2 |
Midwinter | Carnaval célébrant la moitié de l'hivernage |
Missker | Compagne du bouffon du carnaval de Port-aux-Français |
Mosquée | Station de pompage, de traitement et de distribution d'eau |
Nunatak | Zone rocheuse Ă©mergeant d'un champ de glace |
Onzecro | Bouffon du carnaval dans l'archipel des Crozet |
Onzeker | Bouffon du carnaval de Port-aux-Français |
Onzeta | Bouffon du carnaval de la Terre Adélie |
Pacha | Éléphant de mer adulte |
Paf | Port-aux-Français |
Pafien | Personnel de Port-aux-Français |
Pancake | Morceau de glace jeune |
Partex | Militaire |
Pâteux | Boulanger |
PĂ©doche | Message radio |
Peep show | Scientifique chargé d'évaluer la population animale |
PĂ©jida | Port-Jeanne-d'Arc |
Petite Marie | Personne de corvée au réfectoire |
Piaule | Mauvais temps |
Pimponker | Pompier de Port-aux-Français |
Piscine | A Crozet, ancienne zone d'enfouissement des déchets. |
Plonplon | PĂ©trel plongeur |
Polynie | Zone qui se maintient libre de glace |
Popchat | Scientifique chargé d'évaluer la population de chats |
Poulgeon | Chionis |
Puyloubier | Vin de table |
Réu | Personnel non scientifique recruté à La Réunion |
Samuker | Hôpital de Port-aux-Français |
Shadock | Personnel du Commissariat Ă l'Ă©nergie atomique et aux Ă©nergies alternatives |
Skua | Gros mangeur |
Souille | Bain de boue des éléphants de mer ; trou boueux ; fête, beuverie |
Ta | La Terre Adélie |
Tabulaire | Énorme iceberg de forme rectangulaire ou carrée |
Tite note | TĂ©lex entre bases |
Tobogan | A Crozet, ancienne plateforme au sommet d'une falaise ou l'on jetait autrefois les déchets encombrants de la base, tels que les voitures usagées. |
Totoche | Bar de Port-aux-Français |
Touque | Bidon plastique Ă©tanche de stockage |
Ty'Ker, Ti'Ker | Bâtiment central de Port-aux-Français |
Vac | Vacation ; appel radio |
VAT | Novice |
ZĂ©zette | Radio portative |
Références
Voir aussi
Bibliographie
- Patrick Polker, « Parler taafien » dans Alexandra Marois, Les îles Kerguelen, un monde exotique sans indigène : Étude ethnologique d'une communauté transitoire dans un espace clos, Paris/Budapest/Torino, L'Harmattan, coll. « Graveurs de mémoire », , 98 p. (ISBN 2-7475-4191-6), p. 87–94.
- Professeur Anatra (Bruno Fuligni), « Voyage dans les microlangues : 2. Pour rompre la glace, parlez taafien », Le Canard enchaîné, no 4582,‎ (lire en ligne).
- Bruno Fuligni (ill. Sergio Aquindo), Tour du monde des terres françaises oubliées, Paris, Éditions du Trésor, , 2e éd. (1re éd. 2014), 157 p. (ISBN 979-10-91534-23-9), p. 107–118, dont un « Lexique taafien ».
- Bruno Fuligni, L'argot des manchots : Petit lexique en usage dans les Terres australes et antarctiques françaises, Hémisphères éditions, coll. « Mer et Empires », 112 p. (ISBN 978-2377011254).
Articles connexes
Liens externes
- « Lexique taafien » sur le site des TAAF.
- Ian C. Mills, « Lexique Taafien », sur Discover France : reprend Anatra 2008 mais avec un lexique plus complet.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.