Accueil🇫🇷Chercher

Papy fait de la contrebande

Papy fait de la contrebande (France) ou On trouve de tout, même un pays (Québec) (Midnight Rx) est le 6e épisode de la saison 16 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Papy fait de la contrebande
Saison 16 Épisode no 6

Titre original Midnight Rx
Titre québécois On trouve de tout, même un pays
Code de production FABF16
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
Tableau noir Aucun
Gag du canapé La famille s'assoit normalement sur le canapé et Lisa dit « Quoi ? On peut pas s'asseoir sans qu'il se passe quelque chose de drôle ? ». Homer reçoit alors une lance dans le ventre.
Scénariste Marc Wilmore
RĂ©alisateur Nancy Kruse
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 16
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

M. Burns décide de limiter (sinon supprimer) la distribution gratuite de médicaments pour les employés pour des raisons d'économie. Homer et Abraham décident de faire de la contrebande en achetant des médicaments au Canada en se servant d'une fausse carte de sécurité sociale canadienne.

Ils sont rejoints par Ned Flanders qui a besoin d'insuline pour son fils Rod, et Apu de médicaments pour ses huit enfants. Lors du voyage de retour ils sont découverts et arrêtés. Ils sont assez vite libérés mais ils n'ont plus l'autorisation d'entrer au Canada.

Smithers ne parvient plus à se fournir en médicaments pour sa thyroïde. M. Burns décide alors d'aider Homer et Abraham à poursuivre leur contrebande à l'aide d'un avion en bois des années 1930 appartenant à Burns. De retour à Springfield, l'avion surchargé s'écrase en plein centre-ville, Burns réussissant à se sauver avant le crash en sautant en parachute. Homer et Abraham sont alors arrêtés par la police. Mais, faisant face à des manifestations de soutien à travers tout Springfield, ils sont relâchés. Après avoir finalement réussi à sauver Smithers, Burns décide de renouveler la distribution de médicaments pour les employés à plein temps.

Références culturelles

  • Le titre français de l'Ă©pisode fait rĂ©fĂ©rence au film Papy fait de la rĂ©sistance de Jean-Marie PoirĂ©.
  • Le titre quĂ©bĂ©cois fait rĂ©fĂ©rence au slogan de Jean Coutu : « On trouve de tout, mĂŞme un ami ».
  • On apprend qu’Agnès Skinner Ă©tait une cĂ©lèbre acrobate aĂ©rienne.
  • Le Wright Flyer est exposĂ© au musĂ©e de Springfield. De mĂŞme que le Spirit of St. Louis (rebaptisĂ© Spirit of Shelbyville) et l'Enola Gay (tristement cĂ©lèbre pour avoir larguĂ© la bombe atomique sur Hiroshima, Little Boy).
  • Lorsque Burns dit « Le fĂĽhrer m'a virĂ© », il fait très probablement rĂ©fĂ©rence Ă  Adolf Hitler.
  • L'avion de Burns, le Plywood Pelican, est une parodie de l'avion d'Howard Hughes, le Hughes H-4 Hercules.
  • Homer pense avoir urinĂ© dans les toilettes du futur alors qu'il se trouvait dans Apollo 12.
  • La musique jouĂ©e lors du dĂ©collage est celle d'E.T.
  • Burns fait rĂ©fĂ©rence Ă  Peter Pan en disant qu'il faut y croire pour que la machine vole et en disant "prochain arrĂŞt : l'Ă®le des pirates".
  • La musique sur laquelle dansent les filles du laboratoire est Baby Got Back de Sir Mix-A-Lot.
  • Homer raconte Apollo 13.
  • Smithers et Burns passent en volant devant la Lune, comme le font Elliott et E.T. dans le film du mĂŞme nom.
  • L'employĂ© de l'agence pour l'emploi dans laquelle se rend Homer joue Ă  Doom (reconnaissable Ă  l'Ă©vocation de la lune Phobos) sur son ordinateur.
  • Homer Ă©voque la sĂ©rie Friends, pour affirmer qu'il aurait Ă©tĂ© crĂ©dible en cousin de Rachel, jouĂ©e par Jennifer Aniston.
  • Le clip de I Want a New Drug de Huey Lewis & the News passe Ă  la tĂ©lĂ©vision au laboratoire pharmaceutique.
  • Le panneau Ă  la frontière canadienne indique « Now CĂ©line Dion Free » (« Maintenant sans CĂ©line Dion »). En effet, Ă  l'Ă©poque oĂą cet Ă©pisode a Ă©tĂ© crĂ©Ă©, CĂ©line Dion donnait des concerts au Caesar's Palace de Las Vegas.
  • Quand Homer et son père sont dans la pharmacie canadienne, on entend la chanson White Rabbit des Jefferson Airplane.
  • Le blouson proposĂ© Ă  Abraham est celui du film Operation Dumbo Drop, alors que sur ceux des trois hommes arborent des Ă©cussons de Planet Hollywood, Hard Rock Cafe et Taz.
  • L'idĂ©e d'Homer pour passer au Canada fait rĂ©fĂ©rence Ă  King Kong.
  • Homer confond Burns et Katharine Hepburn, alors qu'il est vĂŞtu en aviateur comme l'Ă©tait l'actrice dans La Phalène d'argent.
  • La scène dans laquelle Burns va guĂ©rir Smithers faire rĂ©fĂ©rence Ă  deux contes : Blanche Neige pour le cercueil de verre et La Belle au bois dormant pour le donjon et le baiser de rĂ©veil.
  • La fĂŞte de l’entreprise (outing) de la Centrale Atomique a lieu au musĂ©e de l’aĂ©ronautique de Springfield, et un vieux documentaire montre Agnes Skinner (en robe courte et chapeau-cloche) dansant le charleston et faisant l’acrobate sur les ailes d’un biplan en vol dans les annĂ©es 1920 ; lors d’un classique numĂ©ro de barnstorming l’avion rentre par la porte d’une grange, mais il en ressort avec une vache sur les Ă©paules d’Agnes.
  • Après avoir annoncĂ© Ă  ses employĂ©s qu’il supprime la prise en charge par la Centrale Atomique de leurs frais mĂ©dicaux, M. Burns prend la fuite Ă  bord d’un vĂ©hicule Ă  pĂ©dales (mĂ» par Smithers) inspirĂ© du Pitts Sky Car (en) (1927) : le propulseur ressemble Ă  un parasol qui en s’ouvrant et se fermant successivement soulève le vĂ©hicule.
  • Pendant que Marge et Lisa, rĂ©voltĂ©es par le prix des mĂ©dicaments aux États-Unis[1], forcent l’entrĂ©e du bureau du directeur des ventes d’un grand laboratoire pharmaceutique pour lui demander des comptes, le Dr Hibbert, parĂ© d’un collier et de vĂŞtements offerts par les fabricants de mĂ©dicaments, danse avec des gogo-girls explicitement payĂ©es par les mĂŞmes labos, et admet (en s’esclaffant) que tout ça peut ĂŞtre dangereux pour la santĂ©, et aussi pour la stabilitĂ© des mariages. Et Ă  la Maison de Retraite (Retirement Castle) de Spingfield, les soignants, faute de mĂ©dicaments, dĂ©cident d'enfermer les pensionnaires et de les laisser se transformer en plantes vertes (go cold turkey = "devenir de la dinde froide").
Implantation des systèmes de Universal health care (en) ("Sécurité sociale universelle") à la surface du monde. Les plus voisins des USA sont : au nord celui du Canada, et au sud celui de Cuba. Mais il est connu qu’au Mexique les médicaments et les frais médicaux sont moins chers (c’est pourquoi Homer s’est déguisé en mexicain pour passer la frontière)
  • Tourisme mĂ©dical : heureusement Abe Simpson se souvient qu’il a des amis anciens-combattants (veterans) dans une maison de retraite Ă  Winnipeg, au Canada. Il passe la frontière, l’un d’eux lui prĂŞte sa carte de sĂ©curitĂ© sociale universelle, et Abe peut abuser du Medicare canadien et faire son marchĂ© Ă  la pharmacie[2].
  • Religion : la petite entreprise de contrebande "Simpsons père & fils" s’agrandit, car Apu et Ned Flanders, qui ont besoin de mĂ©dicaments pour leurs enfants, sont du voyage suivant. Mais en route ils entament une virulente querelle religieuse (monothĂ©isme contre polythĂ©isme) et Homer abandonne le volant pour aller les sĂ©parer sur le siège arrière... Au Canada, Ned rencontre son homologue "cul-bĂ©nit" (bible-thumper), mais il prend la fuite quand l’autre lui offre un reeferino ("joint" de cannabis mĂ©dical, lĂ©gal sous certaines conditions au Canada et dans de nombreux autres pays). Enfin, alors qu'ils passent la douane pour rentrer aux USA, Apu se brĂ»le la langue avec du cafĂ© trop chaud et pousse une ululation ; les garde-frontières le prennent pour un musulman proclamant sa foi et l'arrĂŞtent : le trafic de mĂ©dicaments est alors dĂ©couvert.
Le Spruce Goose ("Oie de Sapin") de Howard Hughes, le plus grand bateau volant jamais construit (plus de 97 m d’envergure, 8 moteurs de 3 000 CV chacun) a fait un bref vol d'essai en 1947. Son prédécesseur, le Pélican de Contreplaqué de M. Burns, quoique plus modeste, a dû être refusé par Goering, le chef de la Luftwaffe, puisque "le Fuhrer m’a viré" avoue M. Burns
  • Dans Springfield oĂą la pĂ©nurie de mĂ©dicaments règne, les pathologies diverses font des ravages. Ainsi Smithers, faute de thyroxine, est Ă©touffĂ© par son goitre expansif. M. Burns se dĂ©cide Ă  le sauver (car ce sera, dit-il, "plus facile que de former un nouvel assistant Ă  mon système de fichiers"[3]) et il enfile sa culotte, ses bottes, son Ă©charpe, sa veste et son casque de cuir pour aller avec son gigantesque hydravion de bois chercher des mĂ©dicaments au Canada.
  • Le personnage de dessin-animĂ© des annĂ©es 1960 Dudley Do-Right (en) ("BĂ©ta Bien-IntentionnĂ©", un membre vraiment lourdaud de la Police montĂ©e canadienne) sert d'enseigne Ă  la pharmacie "Dudley Do-Drugs" oĂą les Simpson s'approvisionnent en gros. Et Ă  la frontière canadienne, en guise de bienvenue, un panneau demande : "Nous, on est nĂ©s ici. Et vous, quelle excuse avez-vous (pour venir ici) ?"
  • "Tally-ho (en)" (TaĂŻaut !), le cri des chasseurs de renard Ă  courre, est devenu le cri de guerre que l'aviateur anglophone pousse au moment de piquer sur la cible. Ici M. Burns le crie alors qu'il saute en parachute, abandonnant ses compagnons dans l'avion qui a perdu une aile...
  • Le titre anglais (Midnight Rx) pose question : en fait, le symbole manuscrit â„ž sur une ordonnance signifie "Je prescris..." et est une manière d'authentifier la prescription (allusion humoristique, puisque les Simpson achètent des mĂ©dicaments grâce Ă  des ordonnances et des cartes de sĂ©curitĂ© sociales empruntĂ©es). Quant au mot "Midnight" il fait allusion au film Midnight Express et symbolise les voyages clandestins.
  • Les mĂ©dicaments rapportĂ©s par Abe Ă  ses collègues du "Retirement Castle" de Springfield sont des vasodilatateurs, des cardiotoniques, des anticoagulants, et du "dibromide de lithium" . Mais les molĂ©cules Ă  base de bromure ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es depuis 1940 Ă  cause d’effets secondaires[4].

Notes et références

  1. voir l’article de WP en "Prescription drug prices in the United States"
  2. voir l’article de WP en "Health care in Canada" , chapitre "Cross-border health care"
  3. It's still easier then teaching a new assistant my filing system . Voir Wikiquote ,
  4. selon l'article de WP en "Bromide". Noter que chez les anglophones aussi, l'effet anaphrodisiaque du bromure était connu, et sujet de légende urbaine chez les étudiants et jeunes soldats
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.