Flubber
Flubber, ou Plaxmol au Québec, est un film de comédie et science-fiction américain de Les Mayfield, sorti en 1997, d'après une nouvelle de Samuel W. Taylor. Ce film est un remake du film Monte là -d'ssus (1961).
Titre québécois | Plaxmol |
---|---|
RĂ©alisation | Les Mayfield |
Scénario |
John Hughes Bill Walsh |
Musique | Danny Elfman |
Acteurs principaux | |
Sociétés de production |
Great Oaks Entertainment Walt Disney Pictures |
Pays de production | États-Unis |
Genre |
Comédie Science-fiction |
Durée | 93 minutes |
Sortie | 1997 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Synopsis
Le professeur Philip Brainard effectue des recherches sur une nouvelle source d'énergie. Il est assisté par le robot volant Weebo qu'il a construit, robot qui est amoureux de son créateur. Il arrive à mettre au point une substance verte qu'il baptise flubber (contraction de « flying rubber », « gomme volante »), dotée d'une volonté et capable de se métamorphoser, de s'étirer, de se démultiplier et de rebondir sans s'arrêter. Ensuite, il crée un moteur capable d'exploiter l'énergie fournie par le flubber, il transforme ainsi sa voiture en machine volante.
Philip préfère se concentrer sur ses recherches plutôt que sur la vie quotidienne : il ne fait pas l'effort de retenir le prénom des personnes, ni ce qu'il fait la veille. Il prend la cérémonie de mariage à la légère, ce qui l'amène à rater deux fois la cérémonie de son propre mariage avec Sarah Reynolds. Lorsqu'il ne se rend pas à la troisième, Sarah décide de le quitter.
Entre-temps, Chester Hoenicker, millionnaire peu scrupuleux et mécène de l’établissement, apprend l'existence du flubber après avoir envoyé ses deux sbires raisonner Philip parce que mécontent des résultats de son fils Bennett à l'examen de chimie.
Sarah, elle, se met à fréquenter Wilson Croft, professeur d'une autre université. Alors que Philip espionne la fin d'un de leur rendez-vous, il entend le pari qu'ils font sur le résultat d'un match de basket-ball : si l'équipe que soutient Wilson gagne, alors ils passeront tous les deux un week-end à la montagne.
Philip se met alors en tête de truquer le match pour empêcher la relation entre Wilson et Sarah de se développer : il place du flubber sur les semelles et les mains des joueurs de l'autre équipe, ce qui leur donne un énorme avantage. Il va jusqu'à menacer de recaler un de ses étudiants pour que son plan fonctionne. Wilson perd alors le pari. Philip aborde Sarah à la fin du match, mais elle le rejette à nouveau.
Philip finit par comprendre qu'il n'est pas bien pour Sarah. Mais Weebo, pour contenter son maître, se rend chez Sarah et la convainc de se remettre avec Philip. Philip finit par vendre très cher le flubber à un fabricant de voiture. Chester Hoenicker, désireux de s'approprier cette énergie révolutionnaire, renvoie les deux malfrats qui parviennent bon gré malgré à récupérer le flubber, détruisant au passage le laboratoire de Philip et Weebo. Philip est désarmé et attristé. Chester, désormais allié à Wilson, le fait ensuite chanter pour qu'il leur cède la formule. Mais Philip emploie sa voiture volante et les propriétés du flubber dans un stratagème pour récupérer sa découverte.
Il reconstruit Weebo grâce à un fichier conçu par son robot lui-même. L'argent de la vente sort sa faculté d'un problème financier, ce qui lui permet de garder son travail de professeur. Enfin, Philip et Sarah se marient, et partent en lune de miel à bord de la voiture volante.
Fiche technique
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par les bases de données Allociné et IMDb.
- Titre original et français: Flubber
- Titre québécois : Plaxmol
- RĂ©alisation : Les Mayfield
- Scénario : John Hughes et Bill Walsh, d'après la nouvelle A Situation of Gravity de Samuel W. Taylor
- Musique : Danny Elfman
- Musiques additionnelles : Steve Bartek
- Direction artistique : James E. Tocci
- DĂ©cors : Andrew McAlpine
- Costumes : April Ferry
- Maquillage : Cheri Minns, Kris Ravetto et Marianna Åström-De Fina
- Coiffure : Jessica Clay, Carol A. O'Connell et Mariann Ybarra
- Photographie : Dean Cundey
- Son : Scott Martin Gershin, Mel Metcalfe, Terry Porter, Michael A. Reagan, Dean A. Zupancic
- Montage : Harvey Rosenstock et Michael A. Stevenson
- Effets visuels : Tom Bertino, Peter Crosman, Sandra Ford Karpman, Douglas Hans Smith et Carl Willat
- Production : John Hughes et Ricardo Mestres
- Production déléguée : David Nicksay
- Production associée : Nilo Rodis-Jamero
- Coproduction : Michael Polaire
- Sociétés de production : Great Oaks Entertainment, présenté par Walt Disney Pictures
- Sociétés de distribution : Buena Vista Pictures (États-Unis) ; Gaumont Buena Vista International (France)
- Budget : 70 millions de $[1]
- Pays de production : États-Unis
- Langue originale : anglais
- Format : couleur (Technicolor) - 35 mm - 1,85:1 (Panavision) - son DTS | Dolby Digital | SDDS
- Genres : comédie, science-fiction
- Durée : 93 minutes
- Dates de sortie[2] :
- États-Unis, Canada :
- France, Belgique, Suisse romande : [3] - [4] - [5]
- Classification :
- États-Unis : des scènes peuvent heurter les enfants - accord parental souhaitable (PG - Parental Guidance Suggested)[N 1]
- France : tous publics (conseillé à partir de 6 ans)[3] - [6]
- Belgique : tous publics (KT/EA : Kinderen Toegelaten / Enfants Admis)[4] - [7]
- Suisse romande : interdit aux moins de 7 ans[8]
- Québec : tous publics – pour enfants (G - General Rating)
Distribution
- Robin Williams (VF : Michel Papineschi ; VQ : Luis de Cespedes) : le professeur Philip Brainard, homme de sciences incroyablement distrait
- Marcia Gay Harden (VF : Frédérique Tirmont ; VQ : Anne Dorval) : la docteur Sara Jean Reynolds, doyenne de l'université et fiancée de Philip
- Christopher McDonald (VF : François Leccia ; VQ : Mario Desmarais) : Wilson Croft, collègue véreux de Philip
- Raymond J. Barry (VF : Richard Darbois ; VQ : Denis Mercier) : Chester Hoenicker, cruel homme d'affaires
- Clancy Brown (VF : Michel Vigné ; VQ : Pierre Chagnon) : Smith, homme de Hoenicker
- Ted Levine (VF : Pascal Renwick ; VQ : Pierre Lebeau) : Wesson, homme de Hoenicker
- Wil Wheaton (VF : Emmanuel Curtil ; VQ : François Godin) : Bennett Hoenicker, fils de Chester
- Edie McClurg (VF : Évelyn Séléna ; VQ : Ninon Lévesque) : Martha George, secrétaire de Sara
- Jodi Benson (VF : Barbara Tissier ; VQ : Johanne Garneau) : la voix de Weebo
- Scott Martin Gershin : la voix de Flubber
- Julie Morrison (VF : Barbara Tissier) : la voix de Weebette
- Leslie Stefanson : Sylvia
- Malcolm Brownson : le père
- Benjamin Brock : le garçon à la fenêtre
- Dakin Matthews (VF : Roger Carel ; VQ : André Montmorency) : le prêtre
- Zack Zeigler : l'adolescent
- Sam Lloyd (VF : Patrick Guillemin) : le coach Willy Barker
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par les bases de données Allociné et IMDb. Source : version québécoise (VQ) sur doublage.qc.ca[9]
Source : version française (VF) sur allodoublage[10]
Sorties cinéma
Source : Internet Movie Database[2]
- États-Unis : (New York City)
- États-Unis : (sortie nationale)
- Canada :
- Singapour :
- Chili :
- ThaĂŻlande :
- Uruguay :
- Singapour :
- Brésil :
- Cameroun :
- Mexique :
- Corée du Sud :
- Argentine :
- Salvador :
- Australie :
- Nouvelle-ZĂ©lande :
- Philippines :
- TaĂŻwan :
- Hong Kong :
- Pologne :
- Hongrie :
- Royaume-Uni :
- Pays-Bas :
- Islande :
- Slovaquie :
- Espagne :
- Danemark :
- Finlande :
- Italie :
- Norvège :
- Allemagne :
- Estonie :
- Suède :
- Suisse alémanique :
- Portugal :
- Japon :
- Belgique :
- France :
- Grèce :
- Irlande :
- Turquie :
- KoweĂŻt :
- Russie :
Distinctions
Source : Internet Movie Database[11]
RĂ©compenses
- Blockbuster Entertainment Awards 1998 : acteur préféré dans un film familial pour Robin Williams
- BMI Film and TV Awards 1998 : prix BMI de la meilleure musique de film pour Danny Elfman
- Bogey Awards 1998 : prix Bogey[N 2]
Nominations
- The Stinkers Bad Movie Awards 1997 : pire scénario pour un film rapportant plus de 100 millions de dollars avec Hollywood Math pour John Hughes
- Kids' Choice Awards 1998 : acteur de cinéma préféré
Notes et références
Notes
- Classification États-Unis : « Classé PG pour l'action burlesque et le langage doux. »
- Prix Bogey : « vu par un million de personnes, ou 1000 personnes par exemplaire, avec un minimum de 25 exemplaires, dans les dix premiers jours. »
Références
- « Budget du film Flubber », sur JP box-office.com (consulté le ).
- (en) « Flubber - Dates de sortie » sur l’Internet Movie Database (consulté le ).
- « Flubber - Dates de sortie » sur Allociné (consulté le ).
- « Flubber », sur cinebel.dhnet.be (consulté le ).
- « Flubber », sur cineman.ch (consulté le ).
- « Visa et Classification - Fiche œuvre Flubber », sur CNC (consulté le ).
- « Guide Parental belge », sur kinepolis.be (consulté le ).
- « Guide Parental suisse », sur filmrating.ch (consulté le ).
- « Fiche de doublage version québécoise (VQ) », sur rsdoublage.com (consulté le ).
- « Fiche de doublage version française (VF) », sur allodoublage.com (consulté le ).
- (en) « Flubber - Distinctions » sur l’Internet Movie Database (consulté le ).
Liens externes
- Site officiel
- Ressources relatives Ă l'audiovisuel :
- Allociné
- Centre national du cinéma et de l'image animée
- Cinémathèque québécoise
- (en) AllMovie
- (en) American Film Institute
- (it) Cinematografo.it
- (en) Disney A to Z
- (pl) Filmweb.pl
- (en) IMDb
- (en) LUMIERE
- (en) Movie Review Query Engine
- (de) OFDb
- (en) Rotten Tomatoes
- (mul) The Movie Database
- Ressource relative Ă plusieurs domaines :
- (en) Metacritic