AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Le Portrait de Dorian Gray

Le Portrait de Dorian Gray (The Picture of Dorian Gray) est un roman d'Oscar Wilde Ă©crit dans le contexte de l'Ă©poque victorienne et publiĂ© en 1890, puis rĂ©visĂ© en 1891[2]. L'auteur y inclut des thĂšmes relevant de l'esthĂ©tique tels que l'art, la beautĂ©, la jeunesse, la morale et l'hĂ©donisme. C'est un roman fantastique, mais aussi philosophique, qui met en lumiĂšre la personnalitĂ© Ă©quivoque du dandy irlandais ainsi que le courant dĂ©cadentiste, ce qui a suscitĂ© de virulents Ă©changes de lettres entre Wilde et plusieurs journaux trĂšs critiques jugeant l'Ɠuvre « rĂ©pugnante »[3]. Principal reprĂ©sentant du courant de l'esthĂ©tisme anglais, Oscar Wilde profite de son roman pour illustrer et discuter les grands concepts de ce courant. On peut voir en Lord Henry l'auteur lui-mĂȘme, amoureux des mots et dandy hĂ©doniste connu pour ses mƓurs lĂ©gĂšres.

Le Portrait de Dorian Gray
Image illustrative de l’article Le Portrait de Dorian Gray
La couverture de la premiĂšre parution du roman dans le Lippincott's[1]

Auteur Oscar Wilde
Pays Drapeau du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande
Genre Roman philosophique
Version originale
Langue Anglais
Titre The Picture of Dorian Gray
Éditeur Lippincott's Monthly Magazine
Lieu de parution Philadelphie, Drapeau des États-Unis États-Unis
Date de parution 1891
Version française
Traducteur EugĂšne Tardieu et Georges Maurevert (1895)
Edmond Jaloux et FĂ©lix Frapereau (1924)
Michel Etienne (1951)
Anne-Marie Hertz (1958)
Vladimir Volkoff (1972)
LĂ©o Lack (1975)
Jean Gattégno (1992)
Richard Crevier (1995)
Anatole Tomczak (2016)
Date de parution 1890 (version augmentée en 1891)

Résumé

Dorian, jeune dandy londonien d'une rare beautĂ©, fait la connaissance de Lord Henry Wotton, dit Harry, chez son ami Basil Hallward, un peintre reconnu. Ce dernier vient d'achever le portrait du jeune homme, un chef-d'Ɠuvre qu'ils contemplent tous les trois. Conscient de la fascination et de la perversion que Lord Henry pourrait exercer sur Dorian, cette « simple et belle nature », Basil demande Ă  Lord Henry de ne pas tenter de le corrompre. Mais Dorian se laisse sĂ©duire par les thĂ©ories sur la jeunesse et le plaisir de ce nouvel ami qui le rĂ©vĂšle Ă  lui-mĂȘme en le flattant : « Un nouvel HĂ©donisme, voilĂ  ce que le siĂšcle demande. Vous pouvez en ĂȘtre le tangible symbole. Il n’est rien avec votre personnalitĂ© que vous ne puissiez faire »[4]. Va naĂźtre dĂšs lors en lui une profonde jalousie Ă  l'Ă©gard de son propre portrait peint par Basil. Il formule le souhait que le tableau vieillisse Ă  sa place pour pouvoir garder lui-mĂȘme sa beautĂ© d'adolescent :

« Si c’était moi qui toujours devais rester jeune, et si cette peinture pouvait vieillir !... Pour cela, pour cela je donnerais tout !... Il n’est rien dans le monde que je ne donnerais... Mon Ăąme, mĂȘme ! »[5]

Par la suite le jeune homme tombe amoureux d'une comĂ©dienne dont le jeu le fascine, Sibyl Vane, et lui promet le mariage. Mais son amour pour Dorian empĂȘche Sibyl d'incarner ses personnages comme elle le faisait auparavant et son jeu devient trĂšs mauvais, ce que peuvent constater Basil et Lord Henry lorsque Dorian les emmĂšne au thĂ©Ăątre. ProfondĂ©ment déçu et humiliĂ©, Dorian rĂ©pudie Sibyl et la quitte brutalement, la laissant effondrĂ©e. En rentrant, il remarque sur le portrait une expression de cruautĂ© qu'il ne lui connaissait pas. Il commence alors Ă  soupçonner que son souhait insensĂ© pourrait s'ĂȘtre rĂ©alisĂ©. Le lendemain, il apprend par Harry le suicide de Sibyl. Étonnamment, il ne ressent qu'une peine superficielle Ă  l'annonce de cette mort :

« Et cependant je me rends compte que je ne suis affectĂ© par cette chose comme je le devrais ĂȘtre ; elle me semble simplement ĂȘtre le merveilleux Ă©pilogue d’un merveilleux drame. Cela a toute la beautĂ© terrible d’une tragĂ©die grecque, une tragĂ©die dans laquelle j’ai pris une grande part, mais dans laquelle je ne fus point blessĂ©[6]. »

C'est un moment charniĂšre du roman, le moment oĂč le retour en arriĂšre n'est plus possible pour Dorian, bien qu'il ne le sache pas encore. Le portrait a commencĂ© Ă  changer : l'Ăąme de Dorian n'est plus celle du jeune homme innocent qui pouvait Ă©prouver de la compassion pour ses semblables.

Pour Ă©viter la dĂ©couverte de son terrible secret, il enferme le tableau dans une ancienne salle d'Ă©tude et se plonge dans la lecture d'un roman envoĂ»tant que lui offre Lord Henry (bien que son titre ne soit jamais citĂ©, on peut reconnaĂźtre À rebours de Joris-Karl Huysmans). Le style de vie de Dorian change alors radicalement. Montrant toujours une façade policĂ©e devant ses pairs, il court les bouges les plus infĂąmes de Londres, Ă  la recherche de plaisirs de plus en plus raffinĂ©s. Il s'entoure d'objets rares et prĂ©cieux, pierreries, parfums, tapisseries
 Le tableau petit Ă  petit s'enlaidit, Ă  cause des signes de l'Ăąge mais surtout des marques physiques du pĂ©chĂ©. Le jeune homme (qui n'en est plus vraiment un) est de plus en plus obsĂ©dĂ© par le tableau, renonçant Ă  ses rĂ©sidences secondaires, inquiet dĂšs qu'il le quitte. Il vient d'ailleurs souvent vĂ©rifier la dĂ©gradation physique du portrait, avec une certaine jouissance car il continue Ă  ressembler, lui, au jeune homme innocent qu'il Ă©tait auparavant, et cette apparence immarcescible Ă  elle seule lui permet de dĂ©mentir toutes les folles rumeurs qui courent au sujet de son comportement.

Basil venant lui faire la morale Ă  propos de ces rumeurs, Dorian finit par lui rĂ©vĂ©ler son secret : pour lui faire voir son Ăąme, il lui montre le portrait. Puis, seul avec le peintre, Dorian conçoit une haine mortelle pour celui qu'il rend un peu responsable de ce qu'il est aujourd'hui. Fou de rage, il saisit un couteau et le tue. À nouveau, il est loin d'ĂȘtre submergĂ© par les Ă©motions, alors qu'il vient pourtant de tuer celui qu'il considĂ©rait comme un ami. Il se dĂ©barrasse ensuite du cadavre, usant du chantage avec un ancien ami, Alan Campbell, chimiste capable de faire disparaĂźtre un corps avec des produits chimiques. Peu aprĂšs, Campbell se suicide.

Un soir oĂč Dorian se rend dans les bas-fonds de Londres fumer de l'opium comme Ă  son habitude, il se trouve par hasard et sans le savoir dans la mĂȘme piĂšce que James Vane, le frĂšre de Sibyl, qui le reconnaĂźt en entendant le surnom de « Prince Charmant » que lui donne une fille de joie, ce surnom mĂȘme que Sibyl donnait Ă  son amant. James se lance Ă  la poursuite de Dorian avec l'intention de le tuer. Mais il hĂ©site lorsqu'il se retrouve face Ă  face avec Dorian, trompĂ© par l'allure d'Ă©ternelle jeunesse de ce dernier, qui paraĂźt avoir seulement vingt ans alors que Sibyl s'est suicidĂ©e dix-huit ans plus tĂŽt. Si Dorian parvient ainsi Ă  Ă©chapper Ă  son agresseur, il vit dĂ©sormais dans la peur d'ĂȘtre retrouvĂ©. Or un jour oĂč il participe Ă  une chasse en province, un de ses amis abat malencontreusement un homme cachĂ© dans les fourrĂ©s. Dorian dĂ©couvre qu'il s'agit de James Vane. Ainsi, au moment oĂč ses soupçons se trouvent confirmĂ©s, il est dĂ©livrĂ© de la menace qui pesait au-dessus de sa tĂȘte.

Reconnaissant d'ĂȘtre toujours en vie, il dĂ©cide alors de devenir meilleur et de faire acte de rĂ©demption pour que le portrait retrouve son aspect d'innocence. AprĂšs une premiĂšre bonne action forcĂ©e, il court voir si le portrait n'aurait pas embelli ; mais la toile porte dĂ©sormais, en plus des marques du pĂ©chĂ© et du temps, un pli d'hypocrisie qui le rend plus infĂąme que jamais. DĂ©sespĂ©rĂ©, Dorian enfonce le couteau qui a tuĂ© Basil dans le tableau, espĂ©rant se dĂ©livrer du rappel constant de ses crimes.

Un homme vieux et hideux est retrouvé mort en face du tableau qui, lui, a recouvré son aspect premier : l'effigie d'un jeune homme d'une beauté sublime, à l'innocence sans tache. Ce n'est qu'aprÚs l'examen des bagues du défunt qu'on reconnaßtra en lui Dorian Gray.

GenĂšse du roman

AndrĂ© Gide raconte que Wilde lui aurait dit (probablement en plaisantant) qu'il avait Ă©crit Le Portrait de Dorian Gray en quelques jours, parce qu'un de ses amis prĂ©tendait qu'il Ă©tait incapable d'Ă©crire des romans[7] - [8]. En fait, le processus de rĂ©daction fut beaucoup plus long et complexe : en 1889, Joseph Marshall Stoddart demande Ă  Wilde d'Ă©crire un roman pour le Lippincott's Monthly Magazine, dont il est l'Ă©diteur, mais il faut neuf mois Ă  Wilde pour produire son manuscrit[9]. La lecture de ce manuscrit montre que l'auteur s'est autocensurĂ©, en supprimant notamment un passage oĂč Basil dĂ©clare son amour Ă  Dorian[10]. De plus, selon Frank Pierobon, il a « consenti pour l'Ă©dition en magazine Ă  un vĂ©ritable toilettage pour en gommer les rĂ©fĂ©rences trop ouvertement homosexuelles »[11], mais il semble que Stoddart ait censurĂ© le tapuscrit sans en informer Wilde avant la publication[12]. MalgrĂ© cette censure, la presse populaire s'est dĂ©chaĂźnĂ©e contre le roman, jugĂ© « empoisonnĂ© et immoral ». Pour la version publiĂ©e par Ward, Lock & Company, considĂ©rĂ©e comme dĂ©finitive, Wilde s'est bien gardĂ© de reprendre les passages censurĂ©s par Stoddart. En rĂ©ponse aux attaques de la presse, Il a ajoutĂ© une prĂ©face composĂ©e d'aphorismes pour rĂ©pondre aux critiques d'immoralitĂ©[13]. Il a aussi Ă©crit six nouveaux chapitres (3, 5, 15, 16, 17, et 18)[14] - [15]. Cet ajout ne semble pas avoir Ă©tĂ© dĂ©nuĂ© de considĂ©rations commerciales, car la vente de la nouvelle Ă©dition risquait d'ĂȘtre dĂ©cevante aprĂšs la diffusion de l'Ă©dition bon marchĂ© du Lippincott's, mais cela a permis Ă  Wilde de dĂ©velopper le caractĂšre de Dorian, son ambiguĂŻtĂ© psychologique ainsi que l'histoire dramatique de sa famille que Lord Fermor rĂ©vĂšle dans le nouveau chapitre 3[12] - [16]. James Vane, le frĂšre de Sibyl, apparaĂźt Ă©galement dans ce nouveau chapitre. Ce personnage permet d'introduire une intrigue secondaire importante pour enrichir et amplifier l'Ă©volution psychologique de Dorian[12] : au chapitre 15, il finit par retrouver Dorian, qu'il sait responsable de la mort de sa sƓur et qu'il poursuit de sa vindicte.

Dans une lettre Ă  Ralph Payne, Wilde confie qu'il a mis beaucoup de lui-mĂȘme dans cet ouvrage, en particulier dans le personnage de Basil Hallward qui le reprĂ©sente tel qu'il se voit, alors que Lord Henry reflĂšte l'image que le public a de lui[17]. Il suggĂšre Ă©galement que Dorian est une vision fantasmĂ©e de ce qu'il aurait voulu ĂȘtre, mais c'est peut-ĂȘtre aussi une Ă©vocation de son amant John Gray, qui signe « Dorian » les lettres qu'il adresse Ă  l'auteur aprĂšs la parution du roman[18].

Influences et sources d'inspiration du roman

Le Portrait de Dorian Gray traite du rĂŽle des influences dans le destin d'un homme. Tout commence en effet avec les mots de Lord Henry, qui font prendre conscience Ă  Dorian Ă  la fois de sa beautĂ© et du caractĂšre Ă©phĂ©mĂšre de celle-ci. C'est ce qui dĂ©clenche son vƓu insensĂ©. Sans l'influence des mots de Lord Henry, pas de roman. Or si les influences ont leur importance pour la trame du roman, elles en ont Ă©galement beaucoup dans l'Ă©criture d'Oscar Wilde[19].

Littérature gréco-romaine

Le roman contient de nombreuses allusions aux ombres et à l'apparence des choses qui renvoient au mythe de la caverne de Platon[20]. La beauté physique de Dorian Gray qui cache la laideur de son ùme renvoie également à la philosophie platonicienne, qui considÚre que la beauté de l'ùme est « bien plus élevée que celle du corps »[21]. Le talent dont Sibyl Vane fait preuve pour incarner les grands rÎles féminins du répertoire théùtral évoque la mimesis telle qu'elle est définie par Platon, puis par Aristote[11].

Un autre mythe grec est également évoqué dans le roman : « Une fois, moquerie gamine de Narcisse, » Dorian « avait baisé, ou feint de baiser ces lÚvres peintes, qui, maintenant, lui souriaient si cruellement »[22]. Selon Sebastian Dieguez, Wilde préfigure dans ce roman l'approche psychiatrique moderne du narcissisme[23].

Il est en outre possible de dĂ©celer l'influence d'une grande figure de la dĂ©cadence romaine, PĂ©trone, l'auteur du Satyricon[24]. Dans bien des Ɠuvres dĂ©cadentistes, le hĂ©ros exprime un mal-ĂȘtre typiquement « fin de siĂšcle » par son comportement, sa recherche de plaisirs toujours plus raffinĂ©s et pervers, tout en restant incapable de trouver plus qu'une jouissance Ă©phĂ©mĂšre dans la dĂ©pravation de son Ăąme.

Littérature anglo-saxonne

Pour Danielle GuĂ©rin-Rose, « l'ombre tutĂ©laire de Shakespeare plane sur l'amour rĂȘvĂ© et tragique de Sibyl et Dorian »[25]. Parmi les dramaturges Ă©lisabĂ©thains, on peut Ă©galement citer Christopher Marlowe, dont La Tragique Histoire du docteur Faust marque le dĂ©but des grandes Ɠuvres littĂ©raires inspirĂ©es par la lĂ©gende de Faust, lĂ©gende Ă  laquelle se rattache le roman de Wilde[26].

On retrouve aussi dans le roman l'influence de Walter Pater, qui fut le maĂźtre de Wilde Ă  Oxford, et qui a contribuĂ© Ă  dĂ©finir l'esthĂ©tisme. Son Ɠuvre The Renaissance[27] fut trĂšs controversĂ©e par sa dĂ©fense de l'hĂ©donisme et une certaine amoralitĂ©. Certains propos de Lord Henry font rĂ©fĂ©rence Ă  ce courant de l'esthĂ©tisme : « nous avons perdu la facultĂ© de donner de jolis noms aux objets. Les noms sont tout. Je ne me dispute jamais au sujet des faits; mon unique querelle est sur les mots : c’est pourquoi je hais le rĂ©alisme vulgaire en littĂ©rature. L’homme qui appellerait une bĂȘche, une bĂȘche, devrait ĂȘtre forcĂ© d’en porter une; c’est la seule chose qui lui conviendrait »[28] - [29].

Le critique britannique Robert McCrum suggĂšre que l'Ɠuvre a Ă©tĂ© influencĂ©e par Vivian Grey, le premier roman de Benjamin Disraeli publiĂ© anonymement en 1826[30]. Le nom de l'actrice Sibyl Vane, dont Dorian Gray tombe amoureux au dĂ©but du roman, fait probablement rĂ©fĂ©rence Ă  ce roman de Disraeli ainsi qu'Ă  son titre le plus connu, Sybil : Vivian Grey a une histoire d'amour avec Violet Fane, dont la mort tragique peut rappeler celle de la Sibyl Vane du roman de Wilde[31]. Dans Vivian Grey, il est aussi question d'un tableau qui se modifie mystĂ©rieusement : les yeux du portrait se ferment Ă  l'instant mĂȘme de la mort du beau jeune homme qui y est reprĂ©sentĂ©[32]. Pascal Aquien cite cet exemple d'utilisation du portrait en tant qu'Ă©lĂ©ment fantastique dans les Ɠuvres qui ont pu influencer Wilde, en particulier Le Portrait ovale d'Edgar Allan Poe (il note Ă  ce propos que « Walter Pater souligne le charme que Poe exerçait sur Wilde »), ainsi que Melmoth ou l'Homme errant de Charles Robert Maturin, et deux nouvelles du recueil des Contes racontĂ©s deux fois de Nathaniel Hawthorne (Les Peintures prophĂ©tiques et Le Portrait d'Édouard Randolph)[33]. Pascal Aquien Ă©voque Ă©galement l'influence possible de L'Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde de Robert Louis Stevenson, oĂč « l'altĂ©ration des traits [du visage] reflĂšte la vĂ©ritĂ© de l'Ăąme ».

Littérature française

L'influence de La Peau de chagrin de Balzac sur Le Portrait de Dorian Gray est souvent évoquée. On peut voir un certain rapport entre les deux romans à travers la notion de décadence physique[34].

Wilde fait Ă©galement rĂ©fĂ©rence Ă  ThĂ©ophile Gautier, avec qui il partage une conception de l'art comme puisant sa beautĂ© de son inutilitĂ©[35]. Il cite son nom dans plusieurs chapitres (9, 11 et 14), et Dorian lit Émaux et CamĂ©es au chapitre 14[36].

Cependant, l'influence la plus marquante dans ce livre est sans nul doute celle de Joris-Karl Huysmans et de son Ɠuvre À Rebours. Bien que Wilde n'y fasse pas explicitement rĂ©fĂ©rence, cette Ɠuvre a servi de modĂšle pour le « livre empoisonnĂ© » que Lord Henry donne Ă  Dorian, et qui ensorcelle tant ce dernier. Si les rĂ©fĂ©rences Ă  des chapitres de ce livre sont dĂ©libĂ©rĂ©ment imprĂ©cises dans son roman, Wilde dut reconnaĂźtre au tribunal qu'il s'agissait bien du livre de Huysmans[37]. Richard Ellmann rapporte que Wilde considĂ©rait son roman comme une « variation fantastique » inspirĂ©e par le livre de Huysmans. La façon dont des Esseintes sĂ©duit et influence un jeune garçon dans À rebours est assez semblable Ă  l'influence exercĂ©e par Lord Henry sur Dorian. Mais c'est surtout l'esthĂ©tisme dĂ©cadent qui rapproche les deux ouvrages[38]. Ainsi, les goĂ»ts de Gray pour les collections de pierreries, tapisseries, parfums et autres objets, tels qu'ils sont dĂ©crits au chapitre 11, rappellent ceux de des Esseintes[39]. C'est probablement cette influence qui a Ă©tĂ© dĂ©noncĂ©e par la critique au moment de la publication du roman de Wilde, en qualifiant ce dernier de « livre empoisonnĂ© » inspirĂ© par des « dĂ©chets de la dĂ©cadence française »[40].

Adaptations

Frank Pierobon estime que ce roman « ne peut ĂȘtre transposĂ© au cinĂ©ma sans que l'essentiel en soit perdu »[11] : on ne peut ĂȘtre que déçu par la reprĂ©sentation physique de l'idĂ©al de beautĂ© qu'incarne Dorian Gray, et surtout par la reproduction du chef-d'Ɠuvre que doit ĂȘtre son portrait. Pour Xavier Giudicelli, l'illustration de ce portrait relĂšve de la gageure puisqu'il doit Ă©voluer de la beautĂ© sublime Ă  une laideur monstrueuse[41] - [42]. Il existe pourtant non seulement de nombreuses Ă©ditions illustrĂ©es du roman[43] - [44], mais Ă©galement beaucoup d'adaptations faisant appel Ă  d'autres arts visuels.

Cinéma et télévision

Le roman a inspiré de nombreuses adaptations, sur petit et grand écran :

  • 1910 : Dorian Gray PortrĂŠt d'Axel StrĂžm (rĂ©alisateur danois dont c'est le seul film connu)
  • 1913 : The Picture of Dorian Gray de Phillips Smalley
  • 1915 : Portret Doryana Greya de Vsevolod Meyerhold
  • 1915 : The Picture of Dorian Gray d'Eugene Moore
  • 1916 : The Picture of Dorian Gray de Fred W. Durrant

À partir des annĂ©es 1920, Marcel L'Herbier a commencĂ© Ă  travailler sur une adaptation cinĂ©matographique du Portrait de Dorian Gray, mais le film n'a jamais Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© bien qu'il ait maintenu ce projet pendant plus de vingt ans[48] - [49].

Le personnage de Dorian Gray apparaĂźt aussi dans les productions suivantes :

Littérature

  • 1911 : Hisao Honna, critique littĂ©raire et traducteur de Wilde en japonais, remarque dans sa critique d'un conte de Jun'ichirƍ Tanizaki, Himitsu (Le Secret), que le hĂ©ros de ce rĂ©cit ressemble Ă  Dorian Gray, et que l'auteur est trĂšs influencĂ© par Wilde[50]
  • 1985 : Le Portrait du mal de Graham Masterton
  • 2002 : Dorian de Will Self[51]
  • 2006 : The Bedroom Secrets of the Master Chefs de Irvine Welsh, traduction française : Recettes intimes de Grands Chefs, 2008

Théùtre

  • 1909 : Le Portrait surnaturel de Dorian Gray de Jean Cocteau[52] - [53]
  • 1975 : Le Portrait de Dorian Gray, adaptation de Pierre Boutron
  • 2011 : Le Portrait surnaturel de Dorian Gray de Jean Cocteau, mise en scĂšne de Patrick Rouzaud
  • 2013 : Le Portrait surnaturel de Dorian Gray de Jean Cocteau, adaptation de Pascal David
  • 2013 : Le Portrait de Dorian Gray, par la Compagnie des Framboisiers (adaptation et mise en scĂšne d'Albertine Visentin)[54] - [55]
  • 2014 : Dorian Gray, un portrait, par la compagnie AccĂšs Libre au thĂ©Ăątre Instant T Ă  Lyon[56]
  • 2015 : Le Portrait de Dorian Gray, par la Compagnie Le Talent Girondin, dans une adaptation d'Yvan Bregon[57]
  • 2015 : Le Portrait de Dorian Gray, Ă  l'Inox Ă  Bordeaux, avec Franck Desmedt[58]
  • 2015 : The Picture of Dorian Gray, adaptation de Merlin Holland et John O'Connor mise en scĂšne par Peter Craze en tournĂ©e en Grande-Bretagne[59] - [60]
  • 2015 : Le Portrait de Dorian Gray, adaptation et mise en scĂšne de Thomas Le Douarec au thĂ©Ăątre du ChĂąteau Ă  Eu (Seine-Maritime)[61] - [62]
  • 2015 : Il ritratto di Dorian Gray, mise en scĂšne d'Annig Raimondi au Teatro Oscar Ă  Milan[63]
  • 2016 : Le Portrait de Dorian Gray, adaptation et mise en scĂšne de Imago des Framboisiers au ThĂ©Ăątre du Chapeau rouge (Avignon)[64]
  • 2018 : Le Portrait de Dorian Gray, adaptation et mise en scĂšne de StĂ©phane Battle Ă  L'Escale (Tournefeuille)[65]

Ballet - Théùtre musical

  • 1952 : Le Portrait surnaturel de Dorian Gray de Jean Cocteau et Ned Rorem (musique), avec Jean Marais (costumes, dĂ©cors et rĂ©citant), Georges Reich (danseur) et Solange Schwartz (danseuse) Ă  Barcelone
  • 1996 : The Picture of Dorian Gray, opĂ©ra de Lowell Liebermann (composition et livret)[66] - [67] - [68]
  • 2008 : Le Portrait de Dorian Gray, adaptation de Bernard Novet
  • 2014 : Dorian's Descent, comĂ©die musicale au Met Theatre Ă  Los Angeles[69]
  • 2015 : Flawless, un projet de drame musical sur un livret de Paul Keusseyan[70] et une musique de François IrlĂšs[71]
  • 2015 : Le Portrait, spectacle de danse inspirĂ© par le roman de Wilde, par la compagnie Danse et compagnie sous la direction de Xavier Gossuin, Ă  la maison de la culture de Tournai[72]
  • 2015 : Dorian Gray, opĂ©ra de L'Ubica Cekovska, livret de Kate Pullingerovej, au thĂ©Ăątre slovaque national (Bratislava)[73]
  • 2016 : Le Portrait de Dorian Gray, comĂ©die musicale de Daniele Martini (texte et musique)[19]
  • 2017 : Dorian Gray. Un dĂ©sir de jeunesse Ă©ternelle, opĂ©ra de Mariana Ungureanu (compositrice) et Emmanuel Reibel (livret)[74] - [75]
  • 2018 : Dorian Gray, la Belleza non ha pietĂ , de Daniele Martini (composition et livret)[65]
  • 2018 : Dorian Gray, « spectacle musical futuriste » des compagnies de thĂ©Ăątre musical Silbersee et de thĂ©Ăątre visuel Ulrike Quade Company (Pays-Bas)[76]

Bande dessinée - Peinture

  • 2008 : Le Portrait de Dorian Gray de Stanislas Gros, Ă©d. Delcourt
  • 2011 : Le Portrait de Dorian Gray d'Enrique Corominas, Ă©d. Daniel Maghen[77]
  • 2015 : Autour d'un portrait, exposition Ă  Saint-Malo d'une quarantaine de toiles d'Olivier Bour, qui s'est inspirĂ© du roman de Wilde [78]
  • 2018 : The Picture of Dorian Gray : A Graphic Novel de Jorge Claudio Morhain[79]

Jeux vidéo

  • 2011 : Le syndrome de Dorian Gray, production Big Fish Games
  • 2013 : Ozmafia de Poni-Pachet et Ă©ditĂ© par Idea Factory, avec Hiroyuki Honda faisant la voix de Dorian Gray

Livres audio

En dehors des versions diffusées par AudioCité, il existe dans le commerce au moins trois narrations différentes du roman sous forme de livre audio en français :

  • Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray (texte intĂ©gral lu par Jacques Roland), Ă©ditions Le livre qui parle, coffret L071, Loubejac, 1995, 6 cassettes audio (durĂ©e non connue) (EAN 3354621000718) (BNF 38310975)
  • Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray (texte intĂ©gral lu par Isabelle Bensoussan, Antoine Blanquefort, Sandrine Briard, Éric Boucher, Michel Chaigneau et Victor Vestia), Ă©ditions SonoBooK, coffret PDG, Paris, , 1 disque compact MP3 (durĂ©e 7 h 10 min) (EAN 9782353290178) (BNF 41419477)
  • Oscar Wilde (texte intĂ©gral lu par Denis PodalydĂšs), Le portrait de Dorian Gray (coffret 863), Paris, Éd. ThĂ©lĂšme distrib. les Belles lettres, , 6 disques compact (durĂ©e non connue) (ISBN 978-2-87862-560-8, BNF 41476707)

Musique

  • 1986 : Fatal Portrait de King Diamond, s'inspire du portrait du roman pour le nom, l'illustration sur la pochette et l'histoire de son premier album.
  • 1990 : Love Fifteen de Serge Gainsbourg, et interprĂ©tĂ©e par Jane Birkin cite le portrait dans la chanson : « DĂ©jouant les malĂ©fices/Du Portrait/De Dorian Gray/Love Fifteen/Elle est in/Elle le sait ».

Notes et références

  1. (en) Robert McCrum, « The 100 best novels: No 27 – The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1891)) », sur theguardian.com, (consultĂ© le )
  2. « Notes on The Picture of Dorian Gray », For the love of reading : notes and comments on books for readers and teachers,‎ (lire en ligne, consultĂ© le )
  3. Oscar Wilde, ƒuvres, Gallimard, , p. 56
  4. Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), p. 35
  5. Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), p. 40
  6. Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), p. 145
  7. AndrĂ© Gide, Oscar Wilde : In Memoriam (Souvenirs). Le « De Profundis », Éditions du Mercure de France, , 51 p. (ISBN 978-2-7152-3580-9, lire en ligne)
  8. [En citant ces propos, Rose les commentent : « Il est permis de supposer que Wilde n'Ă©tait pas tout Ă  fait sĂ©rieux, alors que Gide l'Ă©tait, sans aucun doute ».] David Charles Rose (trad. Danielle GuĂ©rin-Rose), « 9 - La vie, l'Ɠuvre : quelques considĂ©rations sur les Ă©changes entre Oscar Wilde et AndrĂ© Gide (1Ăšre Partie) », Rue des Beaux-Arts,‎ janvier, fĂ©vrier, mars 2016, p. 91 (lire en ligne)
  9. (en) Oscar Wilde et Nicholas Frankel (auteur de l'introduction et des annotations), The Picture of Dorian Gray : An Annotated, Uncensored Edition, Cambridge, Mass., Harvard University Press, , 295 p. (ISBN 978-0-674-05792-0, lire en ligne), p. 38–64 (Textual Introduction)
  10. « 13 - FacsimilĂ© de Dorian Gray », Rue des Beaux-Arts, no 65,‎ octobre, novembre, dĂ©cembre 2018, p. 91-92 (lire en ligne)
  11. Frank Pierobon, « 6 - Oscar Wilde et le portrait surrĂ©el d'un dĂ©sir invisible », Rue des Beaux-Arts, no 63,‎ avril, mai, juin 2018, p. 24-67 (lire en ligne)
  12. (en) Brett Beasley, « The Triptych of Dorian Gray (1890–91): Reading Wilde’s Novel as Three Print Objects », Cahiers victoriens et Ă©douardiens, no 84,‎ (lire en ligne)
  13. [« Un livre n’est point moral ou immoral. Il est bien ou mal Ă©crit. C’est tout. », prĂ©face de :] Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), p. II
  14. [Le dernier chapitre (13 dans la version 1890) a été rallongé et coupé en deux (chap. 19 et 20 dans la version de 1891)] (en) Stanley P. Baldwin, « About The Picture of Dorian Gray », sur cliffsnotes.com (consulté le )
  15. (en) « Differences between the 1890 (left) and 1891 (right) editions of “The Picture of Dorian Gray” », le dĂ©tail des modifications du texte opĂ©rĂ©es par Wilde aprĂšs la publication en magazine est visualisĂ© par un code couleur dans l'intĂ©gralitĂ© des deux versions du roman affichĂ©es cĂŽte Ă  cĂŽte, sur mdoege.github.io (consultĂ© le )
  16. (en) « The Picture of Dorian Gray Summary : Chapter Three », sur sparknotes.com (consulté le )
  17. (en) Oscar Wilde et Rupert Hart-Davis (Ă©diteur), Letters, Harcourt, Brace, & World, , 958 p. (lire en ligne), p. 352
  18. (en) Neil McKenna, The Secret Life of Oscar Wilde, Arrow Books, , 718 p. (ISBN 978-0-09-941545-9, lire en ligne), chap. 8 (« John and Dorian »), p. 159-170
  19. « Bulletin trimestriel de la Société Oscar Wilde », sur societeoscarwilde.fr, Rue des Beaux-Arts, avril, mai, juin 2016 (consulté le )
  20. Jean Delabroy, « Platon chez les dandies : Sur Le Portrait de Dorian Gray d'Oscar Wilde », LittĂ©rature, no 25 « Le signe et son double »,‎ , p. 42-63 (lire en ligne)
  21. Claudine Sagaert, « BeautĂ© et laideur dans Le Portrait de Dorian Gray », Forma. Revista d’Humanitats, vol. 6,‎ , p. 83-97 (ISSN 2013-7761, lire en ligne [PDF])
  22. Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), chap. 8, p. 152
  23. Sebastian Dieguez, « Dorian Gray : la chute de Narcisse », Cerveau & Psycho, no 44,‎ (lire en ligne)
  24. (en + fr) « (Carrington, Charles, publisher). Petronius. ~ The Satyricon of Petronius. [Nijmegen: Thieme for Charles Carrington in Paris, 1902]. », sur justincroft.com (consultĂ© le )
  25. Danielle GuĂ©rin-Rose, « 1 - Éditorial : William et Oscar », Rue des Beaux-Arts, no 56,‎ , p. 3-9 (lire en ligne)
  26. (en) « The Picture of Dorian Gray Study Guide », sur gradesaver.com, Carter, Jon. Berkow, Jordan ed., (consulté le )
  27. (en) Walter Pater, The works of Walter Pater, vol. 1 : The Renaissance : Studies in Art and Poetry, Londres, Macmillan, , 239 p. (lire en ligne)
  28. Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Albert Savine, (lire sur Wikisource), p. 272
  29. (en) Christopher S. Nassaar, « The Problem of the Jewish Manager in The Picture of Dorian Gray », sur victorianweb.org, (consulté le )
  30. (en) Robert McCrum, « The 100 best novels: No 11 – Sybil by Benjamin Disraeli (1845) », sur theguardian.com, (consultĂ© le )
  31. (en) Andrzej Diniejko, « Benjamin Disraeli’s Vivian Grey as a silver-fork novel with a key », sur victorianweb.org, (consultĂ© le )
  32. (en) Benjamin Disraeli, Vivian Grey, Londres, Routledge, Warnes, and Routledge, , 435 p. (lire en ligne), partie I, chap. IV, p. 94-95
  33. [À ce propos, Pascal Aquien cite en plus Le Portrait de Nicolas Gogol] Pascal Aquien, « Du mĂȘme Ă  l’autre : la problĂ©matique du portrait chez Oscar Wilde », Sillages critiques, no 2,‎ (lire en ligne)
  34. Pierre Barbéris, Balzac et le mal du siÚcle, Gallimard, 1970, t. II, p. 1223 et suiv.
  35. « Il n’y a de vraiment beau que ce qui ne peut servir Ă  rien ; tout ce qui est utile est laid, car c’est l’expression de quelque besoin, et ceux de l’homme sont ignobles et dĂ©goĂ»tants, comme sa pauvre et infirme nature. », [prĂ©face] ThĂ©ophile Gautier, Mademoiselle de Maupin, G. Charpentier, (lire sur Wikisource), p. 22
  36. Claire Bitoun, « 6 - La prĂ©sence fantastique de l'art dans les Ɠuvres de Oscar Wilde et ThĂ©ophile Gautier », Rue des Beaux-Arts, no 66,‎ janvier, fĂ©vrier, mars 2019, p. 22-35 (lire en ligne)
  37. [L'ambiguïté sexuelle du Portrait de Dorian Gray fut utilisée par l'accusation lors du procÚs de Wilde] (en) Richard Ellmann, Oscar Wilde, New York, Vintage Books, (lire en ligne), p. 316
  38. (en) Michael Shea, « Fallen nature and infinite desire: A study of love, artifice, and transcendence in Joris-Karl Huysmans’s Á rebours and Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray », Logos: A Journal of Catholic Thought and Culture, vol. 17, no 1,‎ , p. 115-139 (lire en ligne)
  39. Par exemple: « Il composa ainsi le bouquet de ses fleurs : les feuilles furent serties de pierreries d’un vert accentuĂ© et prĂ©cis : de chrysobĂ©ryls vert asperge ; de pĂ©ridots vert poireau ; d’olivines vert olive ; et elles se dĂ©tachĂšrent de branches en almadine et en ouwarovite d’un rouge violacĂ©, jetant des paillettes d’un Ă©clat sec de mĂȘme que ces micas de tartre qui luisent dans l’intĂ©rieur des futailles. », Joris-Karl Huysmans, À rebours, Paris, Georges CrĂšs, (lire sur Wikisource), chap. IV, p. 56
  40. Danielle-GuĂ©rin Rose, « §1. Éditorial - Évolution des mƓurs », Rue des Beaux-Arts,‎ janvier, fĂ©vrier, mars 2014, p. 3-7 (lire en ligne)
  41. Xavier Giudicelli, « Illustrer The Picture of Dorian Gray : les paradoxes de la reprĂ©sentation », Études anglaises, no 69,‎ , p. 76-87 (lire en ligne)
  42. (en) Anne-Florence Gillard-Estrada, « Xavier Giudicelli, Portraits de Dorian Gray. Le texte, le livre, l’image. PrĂ©face de Pascal Aquien », Cahiers victoriens et Ă©douardiens, no 85,‎ , p. 62-75 (lire en ligne)
  43. « 10. Bibliographie : Dorian gray et ses illustrateurs (de A Ă  L ...) », Rue des Beaux-Arts, no 55,‎ avril, mai, juin 2016, p. 70-76 (lire en ligne)
  44. « 8 - Dorian gray et ses illustrateurs (de M Ă  Z) », Rue des Beaux-Arts, no 63,‎ avril, mai, juin 2018, p. 73-77 (lire en ligne)
  45. (en)The Picture of Dorian Gray : Films (including television films), 2015, , [docx]
  46. (en)IMDb : Displaying results for "Dorian Gray",
  47. (en) TomĂĄs Costal Criado, « Dorian Gray from the page to the screen. A comparative semiotic analysis of The Picture of Dorian Gray (Oscar Wilde, 1891) and The Picture of Dorian Gray (Albert Lewin, 1945) », Alicante Journal of English Studies, no 29,‎ , p. 47-67 (lire en ligne)
  48. Michael Temple, « « Cet incomparable Wilde » : Ă©tude de trois scĂ©narios de Marcel L’Herbier pour l’adaptation du Portrait de Dorian Gray », 1895. Mille huit cent quatre-vingt-quinze : Revue de l'association française de recherche sur l'histoire du cinĂ©ma, no 64,‎ , p. 102-119 (lire en ligne [PDF])
  49. « Maquette d’affiche pour « Le Portrait de Dorian Gray » », sur cinematheque.fr, (consultĂ© le )
  50. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, no 52, p. 29 (lire enligne)
  51. Josiane Paccaud-Huguet, « Dorian, an Imitation de Will Self : le mentir vrai de la fiction », Études anglaises, vol. 61,‎ , p. 43-57 (lire en ligne)
  52. Emily Eells, « §11. The critic as artist - Jean Cocteau : Le Portrait surnaturel de Dorian Gray », Rue des Beaux-Arts, no 33,‎ juillet, aoĂ»t 2011 (lire en ligne [docx])
  53. (en) Richard Hibbitt, « Two Tombeaux to Oscar Wilde: Jean Cocteau’s Le Portrait surnaturel de Dorian Gray and Raymond Laurent’s essay on Wildean aesthetics, A bilingual presentation of the texts edited and translated by Emily Eells », Cahiers victoriens et Ă©douardiens, no 74,‎ , p. 265-268 (lire en ligne)
  54. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°44, p. 22 (lire enligne)
  55. Reprises en 2014, 2015 et 2016 au théùtre Laurette (Paris, voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°49, p. 25 (lire enligne), n°53, p. 20-21 (lire enligne) et n° 55, p. 17 (lire enligne), en 2017 au Théo Théùtre à Paris (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°58, p. 51 (lire enligne), et en 2019 au Théùtre de l'Orme à Paris (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°67, p. 20 (lire enligne)
  56. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°46, p. 25-26 (lire enligne)
  57. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°53, p. 18 (lire enligne)
  58. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°51, p. 29 (lire enligne)
  59. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°51, p. 35 (lire enligne)
  60. Reprise en 2016 aux Trafalgar Studios (Londres), voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°54, p. 21 (lire enligne)
  61. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°50, p. 31 (lire enligne)
  62. Reprise en tournée en 2016 (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n° 58, p. 49-50, en 2017 au Festival d'Avignon (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°60, p. 17), en 2018 à La Compagnie des Soles en Avignon (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°64, p. 24), et en 2019 au Théùtre Le Ranelagh (voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°67, p.24)
  63. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°50, p. 37 (lire enligne)
  64. « Le Portrait de Dorian Gray »
  65. « Le Portrait de Dorian Gray », sur societeoscarwilde.fr, Rue des Beaux-Arts, juillet, août, septembre 2018 (consulté le )
  66. (en) « Lowell Liebermann », sur usopera.com (consulté le )
  67. « 5. OpĂ©ra - The Picture of Dorian Gray », Rue des Beaux-Arts, no 48,‎ juillet, aoĂ»t, septembre 2014, p. 20-23 (lire en ligne)
  68. Tino Englebert, « 13 - Mad Scarlet Music », Rue des Beaux-Arts, no 54,‎ janvier, fĂ©vrier, mars 2016, p. 77-81 (lire en ligne)
  69. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°49, p. 24 (lire enligne)
  70. « Flawless : La beautĂ© du diable
 » [PDF], sur cercleesthetiqueetphilosophiquewildien.files.wordpress.com (consultĂ© le )
  71. « Paul Keusseyan (livret) - François IrlĂšs (musique) - Flawless - La beautĂ© du diable », Rue des Beaux-Arts, no 53,‎ octobre, novembre, dĂ©cembre 2015, p. 47-59 (lire en ligne)
  72. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°52, p. 21 (lire enligne)
  73. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, n°51, p. 25 (lire enligne)
  74. Tino Englebert, « 7 - The critic as artist », Rue des Beaux-Arts, no 60,‎ juillet, aoĂ»t, septembre 2017, p. 45-55 (lire en ligne)
  75. Naomi Toth a traduit le livret pour la version anglaise de l'opĂ©ra : Mariana Ungureanu et Adrien Alix (interviewer), « 10 - Dorian Gray - A Quest for Eternal Youth », Rue des Beaux-Arts, no 59,‎ avril, mai, juin 2017, p. 14 (lire en ligne)
  76. Tino Englebert, « Dorian Gray, spectacle musical futuriste de 'Silbersee' & 'Ulrike Quade Company' », Rue des Beaux-Arts, no 67,‎ avril, mai, juin 2019, p. 61-64 (lire en ligne)
  77. Laurence Grove, « §9. The Critic as Artist », Rue des Beaux-Arts,‎ mars, avril 2012 (lire en ligne [docx])
  78. Voir la revue Rue des Beaux-Arts, no 52, p. 12 (lire enligne)
  79. (en) « The Picture of Dorian Gray: A Graphic Novel », sur goodreads.com (consulté le )

Voir aussi

Bibliographie

  • Analyses du roman non citĂ©es ci-dessus :
    • (en) Stephan Karschay, Degeneration, Normativity and the Gothic at the Fin de SiĂšcle, Palgrave Macmillan, coll. « Palgrave Studies in Nineteenth-Century Writing and Culture », , IX-304 p. (ISBN 978-1-137-45032-6 et 978-1-349-49699-0).
    • FrĂ©dĂ©ric Monneyron, L'Androgyne dĂ©cadent. Mythe, figures, fantasmes, ELLUG, 1996.
    • FrĂ©dĂ©ric Monneyron, « Une lecture nietzschĂ©enne de Dorian Gray » in Cahiers victoriens et Ă©douardiens no 16, ; Le corps fantastique dans « The Picture of Dorian Gray » d'Oscar Wilde in Les Cahiers du GERF, no 5, 1998.
    • Xavier Giudicelli, « Portraits de Dorian Gray : Le texte, le livre, l'image », Presses de l'UniversitĂ© Paris-Sorbonne, 2016 (prĂ©sentation en ligne).
    • Pascale McCarry, « 7. Les couleurs du livre (Oscar Wilde bibliophile) », Rue des Beaux-Arts, no 51, avril, mai, , p. 36-71 (lire en ligne).
    • Élodie Degroisse, « 7. Entre obsession du beau et hantise de la dĂ©composition dans The Picture of Dorian Gray », Rue des Beaux-Arts, no 53, octobre, novembre, , p. 22-42(lire en ligne).

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.