Accueil🇫🇷Chercher

Liste de racines grecques (lettre R)

Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-rachi-ῥάχις (rhákhis)Épine dorsale, saillie, nervure, crête Rachialgie, Rachianesthésie, Rachicentèse, Rachidien, Rachis, Rachitique, Rachitisme, Céphalo-rachidien, Intrarachidien, Glycorachie
-racteῥήγνυμι (rhễgnumi) → ῥαγάς (ragás) ; -ρραγία (-rragía)Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) voir -rragie
rain-ῥυκάνη (rhukánè)Rabot, varlope voir rugin-
-ramaὁράω (horáô) → ὅραμα[1](hόrama)Voir → Spectacle voir -orama
raph-ῥάπτω (rháptô) → ῥαφίς, -ίδος (rhaphís, -ídos) ; ῥαφή (rhaphế)Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture voir rhaps-
raps-ῥάπτω (rháptô) → ῥαφίς, -ίδος (rhaphís, -ídos) ; ῥαφή (rhaphế)Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture voir rhaps-
regma-, rhegma- ou rhegmeῥῆγμα (rhêgma)Fracture, rupture Regmaglypte, Rhegmacarpe, Rhegmatisme, Rhegmatophila, Rhegmatorhina, Rhegme
-réiqueῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
-réismeῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
rén-ῥυκάνη (rhukánè)Rabot, varlope voir rugin-
rhabdo-ῥάϐδος (rhábdos)Baguette, branche, sarment, verge Rhabdomancie, Rhabdomyome, Rhabdomyolyse
rhampho-ῥάμφος (rhámphos)Bec crocu des oiseaux de proie Rhamphorynque
rhaps-; raps- ; raph- ; -rraphieῥάπτω (rháptô) → ῥαφίς, -ίδος (rhaphís, -ídos) ; ῥαφή (rhaphế)Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture, suture Rhapsode, Rhapsodie ; Rapsodie ; Raphé, Raphicère, Raphide, Raphidie, Raphidioptère, Raphilite ; Angiorraphie, Blépharorraphie, Entérorraphie, Myorraphie, Neurorraphie, Périnéorraphie, Staphylorraphie, Tarsorraphie
rhegmaῥῆγμα (rhêgma)Fracture, rupture voir regma-
rhegmeῥῆγμα (rhêgma)Fracture, rupture voir regma-
-rhéo- ; -rrh(é)e ; -réisme ; -réique ; -rrhéique ; -rroïde ; rhyo- ; rhyto-ῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) Rhéobase, Rhéographe, Rhéologie, Rhéologue, Rhéomètre, Rhéopexie, Rhéophile, Rhéostat ; Aménorrhée, Blennorrhée, Catarrhe, Diarrhée, Dysménorrhée, Gonorrhée, Leucorrhée, Logorrhée, Otorrhée, Proctorrhée, Pyorrhée, Rhinorrhée, Séborrhée, Sialorrhée ; Aréisme, Endoréisme, Exoréisme ; Aréique, Endoréique, Exoréique ; Diarrhéique, Otorrhéique, Séborrhéique ; Hémorroïde ; Rhyolithe ; Rhyton
rhèm_ῥῆμα (rhễma) → ῥήτωρ (rhếtôr)Mot, parole → orateur voir rhét-
rhas-ῥῆμα (rhễma) → ῥήτωρ (rhếtôr)Mot, parole → orateur voir rhét-
rhés-, rhès-ῥῆμα (rhễma) → ῥήτωρ (rhếtôr)Mot, parole → orateur voir rhét-
rhét- ; rhèm_ ; rhés-, rhès-, rhas-ῥῆμα (rhễma) → ῥήτωρ (rhếtôr)Mot, parole → orateur Rhéteur, Rhétorique ; Rhème ; Rhèse, Parrhésie, Parrhasios
rheuma-ῥεῦμα[2](rheũma)Écoulement, flux voir -rhumat-
-rhin(o)-ῥίς, ῥινός (rhís, rhinós)Nez, mufle, groin Rhinanthe, Rhinencéphalie, Rhinite, Rhinobate, Rhinobronchite, Rhinocéphale, Rhinocéros, Rhinocore, Rhinologie, Rhino-laryngite, Rhinolophe, Rhinopithèque, Rhinopharynx, Rhinophore, Rhinoplastie, Rhinorrhée, Rhinoscopie, Rhinosporidiose, Rhinovirus, Catarhinien, Cetorhinus, Chamaerhinien, Haplorhinien, Mésorhinien, Oto-rhino-laryngologie, Platyrhinien, Strepsirhinien
-rhiz(o)-ῥίζα (rhíza)Racine[3] Rhizobiacés, Rhizobium, Rhizocarpé, Rhizoctone, Rhizoderme, Rhizoflagelle, Rhizogène, Rhizoïde, Rhizomateux, Rhizome, Rhizophage, Rhizophore, Rhizophylle, Rhizopode, Rhizopus, Rhizosphère, Rhizostome, Rhizotome, Mycorhize
rhô ; rhot-ῥῶ (rhỗ)Lettre grecque rhô (ρ, P) Rhô1, Rhô 2; Rhotacisme
-rhod-1, -rhodo-ῥόδον (rhódon)Rose Rhodamine, Rhodé, Rhodes, Rhodiage, Rhodinol, Rhodite, Rhodium, Rhododendron, Rhodophyte, Rhodopsine, Cynorrhodon
-rhod-2, -rhodan- Ῥοδανός (Rhodanós)Rhône Rhodanien, Rhodoïd, Buccorhodanien, Séquano-rhodanien
-rhodan- Ῥοδανός (Rhodanós)Rhône voir -rhod-2
-rhodo-ῥόδον (rhódon)Rose voir -rhod-1
-rhomb(o)-ῥόμϐος (rhómbos)Losange Rhombe, Rhombencéphale, Rhombique, Rhomboèdre, Rhomboïdal, Rhomboplites, Rhombus, Clinorhombique, Orthorhombique
rhot-ῥῶ (rhỗ)Lettre grecque (ρ, P) voir rhô
-rhum-ῥεῦμα[2](rheũma)Écoulement, flux voir -rhumat-
-rhumat- ; -rhum- ; rheuma-ῥεῦμα[2](rheũma)Écoulement, flux Rhumatisme, Rhumatologie, Antirhumatismal ; Rhume, Enrhumé ; Rheumamètre
rhynch- ; -rhynque ; -rynqueῥύγχος (rhúgkhos)Groin, museau, bec Rhynchite, Rynchocéphale, Rhynchonelle, Rhynchotes ; Auchénorhynque, Brachyrhynque, Cryptorhynque, Oxyrhynque, Rhamphorhynque, Sternorrhynque ; Ornithorynque
-rhynqueῥύγχος (rhúgkhos)Groin, museau, bec voir rhynch-
rhyo-ῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
-rhythm-ῥυθμός[2](rhuthmós)Rythme, mesure, cadence voir -rythm-
rhyti-ῥυτίς, -ίδος (rhutís, -ídos)Ride, pli, plissement Rhytidome, Rhytine
rhyto-ῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
ribo-[4]Ἄραψ, αϐος (Áraps, -abos)Arabe, d'Arabie voir arab-
rouann-ῥυκάνη (rhukánè)Rabot, varlope voir rugin-
-rragie ; -racte ; -rrhagieῥήγνυμι (rhễgnumi) → ῥαγάς (ragás) ; -ρραγία (-rragía)Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) Blennorragie, Gastrorragie, Hémorragie, Métrorragie, Ménorragie, Odontorragie, Otorragie, Phléborragie, Rectorragie, Rhinorragie, Stomatorragie ; Cataracte ; Métrorrhagie, Otorrhagie
-rraphieῥάπτω (rháptô) → ῥαφίς, -ίδος (rhaphís, -ídos) ; ῥαφή (rhaphế)Coudre → Aiguille, poinçon, aiguille (poisson de mer) ; couture voir rhaps-
-rrhagieῥήγνυμι (rhễgnumi) → ῥαγάς (ragás) ; -ρραγία (-rragía)Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) voir -rragie
-rrh(é)eῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
-rrhéiqueῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
-rroïdeῥέω[2](rhéô) → ῥόος (rhóos)Couler → courant (fluvial ou d'air) voir -rhéo-
rugin- ; rain-, rén- ; rouann-ῥυκάνη (rhukánè)Rabot, varlope Rugine[5] ; Rainure[5], Rénette[5] ; Rouanne[5]
-rynqueῥύγχος (rhúgkhos)Groin, museau, bec voir rhynch-
-rythm- ; rhythm-ῥυθμός[2](rhuthmós)Rythme, mesure, cadence Rythme, Arythmie, Biorythme, Eurythmie, Rythmicité, Rythmique, Tachyarythmie ; Rhythm and blues

Bibliographie

  • Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH[6], 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1. Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Il est possible d'y faire des recherches full-text de diverses manières patient...

Notes et références

  1. Pour sa conjugaison, le verbe irrégulier ὁράω (horáô, je vois) emprunte diverses racines : au futur, il devient ὄψομαι {όpsomai}, à l'aoriste, εἶδον {eídon} et au parfait, ἑώρακα {heốraka} ; or le futur ὄψομαι a le même radical que ὄψ, l'aoriste εἶδον le même radical que le nom εἰδός (forme, apparence) et le verbe εἰδῶ (auquel ὁράω a emprunté son aoriste), et le parfait ἑώρακα le même radical que ὅραμα. Ainsi la conjugaison du verbe ὁράω présente le même phénomène hétéroclite (Supplétion) que le verbe français « aller », qui présente aussi trois formes de radicaux différents (je vais, j'irai et j'allais) ou l'auxiliaire allemand sein (ich bin, wir sind, ich war, gewesen).
  2. Les trois mots grecs ῥέω (couler), ῥεῦμα (écoulement) et ῥυθμός (cadence) sont apparentés ; ils dérivent, selon Julius Pokorny, de la racine indo-européenne sreu- à laquelle se rattachent également l'anglais stream et l'allemand Strom ; voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny (page 2896, article sreu-) .
  3. L'Alizarine, colorant naturel initialement extrait de la garance et le nom Alizari de la racine sèche de cette plante sont dérivés du nom grec moderne ριζάρι de la garance, lui-même dérivé du grec ancien ρíζα, racine.
  4. La racine ribo- est un exemple très particulier de mot français, commençant par un 'r', tiré d'une racine d'origine grecque commençant par un ρ (rhô). Or, en principe, un mot grec commençant par un rhô initial (ῥ) ne peut générer, par dérivation, que des mots français commençant par un r suivi d'un h [le rhô initial étant toujours sourd en grec ancien (c'est-à-dire qu'il était prononcé comme la jota espagnole), on l'écrivait surmonté d'un signe diacritique, l'esprit rude qui indiquait une aspiration] ; en français, cette aspiration a été presque systématiquement transcrite par un h (aspiré) écrit après le r initial ; voir à ce sujet l'article Esprit_rude. L'anomalie correspondant à ribo- s'explique par une création singulière qui a été faite, en 1891, par des chimistes allemands, qui ont créé artificiellement le mot allemand Ribonsäure (acide ribonique) à partir du mot allemand Arabinsäure (acide arabonique). Voir à ce sujet le paragraphe Étymologie de l'article Ribose, ainsi que l'article Ribonique.
  5. Les quatre mots français rainure, rénette, rouanne et rugine dérivent du grec ῥυκάνη par l'intermédiaire du gallo-latin rŭcĭna, plutôt que par le latin rŭncĭna.
  6. Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles, les 2 dernières (4 et 5) reproduisant l'édition originale :
    • 1 : La version 1 a été, à partir de la version originale allemande, réalisée en 2007 par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages) et révisée, elle est téléchargeable (17,6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc, donc très lisible ; cette version en allemand diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée en bas de page (le texte est plus "aéré" car il change de page à chaque changement de racine) ; -2 : elle présente les différentes racines dans un ordre un peu différent de celui d'origine ; -3 : elle offre de remarquables possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, un champ de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen, mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie ici comme version de référence en raison de ces possibilités de recherche ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1 !.
    • 2 : La version 2 se présente comme une reprise au format html de la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle a l'avantage d'être aussi lisible, d'être consultable en ligne et surtout de lister exhaustivement, dans sa marge gauche et par ordre alphabétique, les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article de cette racine ; elle diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, la plage (en queue d'article) des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination (semblable à celle la version 1) n'est pas visible ; -2 : elle présente les diverses racines dans le même ordre que celui de la version 1, différent de celui de l'édition originale. Ses possibilités de recherche-fulltext sont assez "poussives" ; elle est, comme la version 1 et la version originale, en allemand.
    • 3 : La version 3 reprend le même texte que la version 2 (ou 1), mais est plus compacte (une même page peut concerner plusieurs racines). Elle est en anglais, au format html et sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext ont l'avantage d'être presque instantanées, et efficaces non seulement pour les mots européens mais aussi pour les mots grecs anciens ou latins !
    • 4 : version 4 "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres N à U), téléchargeables sous de multiples formats !
    • 5: la version 5 est une autre source (qui offre diverses possibilités de recherche en cliquant sur le message "Search within the database")
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.