Concours Eurovision de la chanson 1999
Le Concours Eurovision de la chanson 1999 fut la quarante-quatriĂšme Ă©dition du concours. Il se dĂ©roula le samedi 29 mai 1999, Ă JĂ©rusalem, en IsraĂ«l. Il fut remportĂ© par la SuĂšde, avec la chanson Take Me to Your Heaven, interprĂ©tĂ©e par Charlotte Nilsson. LâIslande termina deuxiĂšme et lâAllemagne, troisiĂšme[1].
Finale | 29 mai 1999 |
---|
Lieu |
International Convention Centre Jérusalem, Israël |
---|---|
Présentateur(s) |
Dafna Dekel Yigal Ravid Sigal Shachmon |
Superviseur exécutif | Christine Marchal-Ortiz |
Télédiffuseur hÎte | IBA |
Ouverture | Vues de JĂ©rusalem |
Entracte | Dror Yikrah et Free par Dana International |
Nombre de participants | 23 |
---|---|
DĂ©buts | Aucun |
Retour |
Autriche Bosnie-Herzégovine Danemark Islande Lituanie |
Retrait |
Finlande GrÚce Hongrie Macédoine Roumanie Slovaquie Suisse |
- Pays participants
- Pays ayant participé dans le passé, mais pas en 1999
Chanson gagnante |
Take Me to Your Heaven par Charlotte Nilsson SuĂšde |
---|---|
SystĂšme de vote | Chaque pays attribua 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 12 points Ă ses 10 chansons favorites. |
Nul point | Aucun |
Organisation
IsraĂ«l, qui avait remportĂ© l'Ă©dition 1998, se chargea de lâorganisation de lâĂ©dition 1999[1].
Certains experts doutĂšrent initialement des capacitĂ©s financiĂšres de la tĂ©lĂ©vision publique israĂ©lienne dâorganiser lâĂ©vĂšnement, le gouvernement israĂ©lien hĂ©sitant avant dâaccorder les subsides nĂ©cessaires. En effet, les groupes de pression conservateurs, politiques et religieux, sâopposĂšrent vivement Ă cette cĂ©lĂ©bration, due Ă la victoire lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente de la chanteuse transgenre Dana International. Le maire de JĂ©rusalem lui-mĂȘme exprima publiquement son opposition Ă la venue de lâEurovision dans sa capitale[1].
Le 29 mai demeure à ce jour la date la plus tardive à laquelle fut jamais organisée le concours[2].
Nouvelles rĂšgles
La quarante-quatriÚme édition du concours fut marquée par la modification de plusieurs rÚgles importantes.
PremiĂšrement, la rĂšgle obligeant les pays participants Ă chanter dans une de leurs langues nationales fut dĂ©finitivement abolie[3]. Cette rĂšgle avait Ă©tĂ© introduite en 1966, aprĂšs que le reprĂ©sentant suĂ©dois au concours 1965 eut interprĂ©tĂ© sa chanson en anglais. Elle avait Ă©tĂ© abrogĂ©e une premiĂšre fois en 1973, avant dâĂȘtre rĂ©instaurĂ©e en 1977.
DeuxiĂšmement, lâUER dĂ©cida de crĂ©er un statut particulier pour ses plus importants contributeurs financiers. Ceux-ci recevraient dĂ©sormais la garantie dâune place automatique en finale, quels que soient leurs rĂ©sultats des cinq annĂ©es prĂ©cĂ©dentes[3]. Cette mesure concerna Ă lâĂ©poque lâAllemagne, lâEspagne, la France et le Royaume-Uni, connus dĂ©sormais sous lâappellation collective de « Big Four ». LâItalie vint les rejoindre en 2011 et ensemble, ils formĂšrent alors le groupe des « Big Five ».
TroisiĂšmement, le recours Ă un orchestre devint facultatif. La tĂ©lĂ©vision publique israĂ©lienne se saisit de cette opportunitĂ© pour rĂ©duire le budget de lâorganisation et ne fournit tout simplement aucun orchestre aux participants. Ce fut donc la premiĂšre fois dans lâhistoire du concours quâaucune musique ne fut interprĂ©tĂ©e en direct durant la retransmission et que tous les interprĂštes furent accompagnĂ©s dâune bande-son[3].
Pays participants
Vingt-trois pays participĂšrent Ă la finale du quarante-quatriĂšme concours.
Six pays furent relégués : la Finlande, la GrÚce, la Macédoine, la Roumanie, la Slovaquie et la Suisse[3].
Cinq pays firent leur retour : lâAutriche, la Bosnie-HerzĂ©govine, le Danemark, lâIslande et la Lituanie[3].
Ă lâorigine, la sixiĂšme place libĂ©rĂ©e devait revenir Ă la Lettonie et lui permettre de faire ses dĂ©buts. Mais le pays se dĂ©sista et offrit sa place Ă la Hongrie qui refusa aussitĂŽt et se retira du Concours. Ce fut finalement le Portugal qui en hĂ©rita et Ă©vita ainsi la relĂ©gation[3].
Le retour de la Lituanie se heurta Ă quelques difficultĂ©s budgĂ©taires. Par consĂ©quent, la dĂ©lĂ©gation lituanienne reçut la permission de lâUER dâarriver un jour plus tard que les autres, afin de rĂ©duire ses coĂ»ts de sĂ©jour[3].
Format
Le concours eut lieu Ă lâInternational Convention Centre, Ă JĂ©rusalem, centre de confĂ©rences ayant dĂ©jĂ accueilli le concours en 1979[2].
Le dĂ©cor Ă©tait inspirĂ© par lâarrivĂ©e prochaine du nouveau millĂ©naire. Ses Ă©lĂ©ments constitutifs symbolisaient lâĂ©ternitĂ© du temps qui passe[4]. La scĂšne, en quart de cercle, sâĂ©levait sur quatre marches bordĂ©es de bandeaux lumineux. Dix lignes de spots lumineux parcouraient le sol et Ă gauche, un podium lumineux rectangulaire traversait la scĂšne pour sâavancer dans le public. Au fond, sur deux marches, Ă©tait installĂ© lâĂ©lĂ©ment principal du dĂ©cor : un globe solaire rotatif, encerclĂ© par quatre quadrants mĂ©talliques figurant le zodiaque. Du globe, partaient neuf faisceaux lumineux de cinq branches chacun. Ces faisceaux Ă©taient eux aussi mobiles. DerriĂšre cet Ă©lĂ©ment, Ă©tait installĂ© un Ă©cran gĂ©ant. Un peu partout, Ă©taient posĂ©s ou suspendus des sphĂšres et des globes, rappelant les planĂštes tournant autour du soleil. Les parois et le plafond de la scĂšne Ă©taient constellĂ©s de milliers de petites ampoules figurant les Ă©toiles et les constellations lointaines. Enfin, Ă droite de la scĂšne, se dressait une passerelle qui servit pour la procĂ©dure de vote.
Le programme dura prÚs de trois heures et quatorze minutes. Pour la toute premiÚre fois, le déroulement de la retransmission intégra un intervalle permettant aux télédiffuseurs qui le souhaitaient de diffuser des publicités[2].
Les invitĂ©s dâhonneur de cette Ă©dition furent Izhar Cohen et Gali Atari. Tous deux avaient remportĂ© le concours pour IsraĂ«l, respectivement en 1978 et 1979.
Présentateurs
Les prĂ©sentateurs de la soirĂ©e furent la chanteuse Dafna Dekel (qui avait participĂ© au concours en 1992), le journaliste Yigal Ravid et lâactrice Sigal Shahamon. Ce fut la toute premiĂšre fois que le concours fut prĂ©sentĂ© par trois personnes[2]. Ils sâexprimaient en hĂ©breu, en anglais et en français.
Ouverture
Lâouverture du concours dĂ©buta par une animation numĂ©rique, menant les spectateurs de Birmingham (ville hĂŽte de lâĂ©dition 1998) Ă JĂ©rusalem. La camĂ©ra parcourut tous les pays europĂ©ens, reprĂ©sentĂ©s par des monuments ou des objets emblĂ©matiques.
Sâensuivit une vidĂ©o montrant un hĂ©licoptĂšre survolant JĂ©rusalem de nuit. Lâappareil se posa et en sortirent Dafna Dekel et Sigal Shahamon. Elles parcoururent les rues de la ville avec une troupe de danseurs et terminĂšrent leur parcours sur lâesplanade devant lâInternational Convention Centre.
La camĂ©ra dĂ©voila alors le public et la salle. Dekel et Shahamon traversĂšrent le public et montĂšrent sur la scĂšne oĂč elles furent accueillies par Yigal Ravid qui les y attendait. Ensemble, ils prononcĂšrent les salutations dâusage. Une vidĂ©o rappela la victoire de Dana International, lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. Les prĂ©sentateurs saluĂšrent Terry Wogan (prĂ©sentateur de lâĂ©dition 1998 qui Ă©tait dans son box de commentateur et qui leur souhaita « Mazel Tov ! »), puis Yaacov Agam (crĂ©ateur du trophĂ©e), Izhar Cohen et Gali Atari qui Ă©taient assis dans le public. Ils conclurent par les explications dâusage et un extrait vidĂ©o montra Dafna Dekel chantant Ze rak sport sur la scĂšne de lâĂ©dition 1992.
Cartes postales
Les cartes postales dĂ©butaient par un dessin animĂ© mettant en scĂšne un Ă©pisode de lâAncien Testament. Les personnages animĂ©s poursuivaient leur aventure dans une vidĂ©o illustrant un des nombreux aspects de la vie contemporaine en IsraĂ«l.
Chansons
Vingt-trois chansons concoururent pour la victoire. Seuls neuf pays chantĂšrent dans une de leurs langues nationales. Les quatorze autres eurent recours Ă lâanglais ou Ă des versions bilingues.
La chanson chypriote, Tha ânai erotas, fut donnĂ©e favorite par les parieurs, dĂšs sa sĂ©lection. Ce fut donc une grande surprise pour tous, lorsquâelle termina avant-derniĂšre, avec Ă peine deux points[3].
Au mĂȘme titre que la suppression de l'orchestre, la fin des rĂšgles linguistiques dĂ©clencha une vĂ©ritable dĂ©ception et une polĂ©mique Ă©clata car si certains pays dĂ©cidĂšrent d'envoyer des chansons en anglais par sĂ©lection interne ou par sĂ©lection nationale tels que l'Autriche, la Belgique, l'Islande, la NorvĂšge ou les Pays-Bas, d'autres tels que le Danemark, la SlovĂ©nie et la SuĂšde procĂ©dĂšrent aprĂšs la victoire de leurs chansons en langue nationale lors de leurs finales nationales Ă une traduction des textes. Par consĂ©quent la chanson suĂ©doise Take Me to Your Heaven sâintitulait Ă lâorigine Tusen Och En Natt (Mille et une nuits). Câest dans cette version quâelle avait remportĂ© la sĂ©lection nationale suĂ©doise, le Melodifestivalen. La chanson fut adaptĂ©e en anglais spĂ©cialement pour le concours[4]. La chanson danoise, qui sâintitulait Ă lâorigine Denne Gang (Cette fois) quand elle avait remportĂ© le Dansk Melodi Grand Prix, et This Time I Mean It et la chanson slovĂšne Ć e tisoÄ let (Encore mille ans) devint For A Thousand Years aprĂšs avoir remportĂ© le EMA. La premiĂšre consĂ©quence est que cette dĂ©cision de traduction de la part des dĂ©lĂ©gations fut dĂ©cidĂ©e sans accord de l'opinion publique de l'Ă©poque et la seconde est que les paroles de ces chansons furent entiĂšrement modifiĂ©es et qu'elles n'avaient par consĂ©quent plus aucun lien avec le message de la version originale[5] - [6] - [7].
Deux chansons qui nâavaient pas remportĂ© leur finale nationale participĂšrent malgrĂ© tout au concours. PremiĂšrement, la chanson allemande, Reise nach Jerusalem. CâĂ©tait la chanteuse malvoyante Corinna May qui avait remportĂ© la finale allemande avec Hör Den Kindern Einfach Zu. Mais il apparut que ce morceau avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ© en 1997 par un autre chanteur : il fut donc disqualifiĂ©. Cela permit Ă Ralph Siegel et Bernd Meinunger, auteurs de Reise nach Jerusalem, de concourir pour la dixiĂšme fois Ă lâEurovision, un record sans prĂ©cĂ©dent[8]. DeuxiĂšmement, la chanson bosnienne, Putnici. CâĂ©tait le groupe Hari Mata Hari qui avait remportĂ© la finale bosnienne avec Starac I More. Mais ce morceau avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ publiĂ©, en Finlande, sous un autre titre : il fut lui aussi disqualifiĂ©[4]. Corinna May et Hari Mata Hari reviendront tous les deux au concours, respectivement en 2002 et 2006.
Pause commerciale
Durant la pause commerciale, Dafna Dekal et Sigal Shahamon revinrent sur scÚne, un verre de vin à la main. Elles portÚrent un toast au millénaire écoulé et à celui à venir. Elles chantÚrent ensuite To Life et trinquÚrent avec les spectateurs et les porte-paroles.
Entracte
Le spectacle d'entracte Ă©tait un ballet chantĂ© et dansĂ©, qui prit place sur une esplanade au pied de la Tour de David. Dans la premiĂšre partie, les danseurs exĂ©cutĂšrent une chorĂ©graphie sur une version remixĂ©e du chant traditionnel Dror Yikrah (Lâappel de la paix). Dana International apparut ensuite parmi eux et interprĂ©ta sa reprise de Free de Stevie Wonder.
à la fin de la vidéo, Dana International et tous les danseurs montÚrent sur la scÚne pour saluer le public.
Green room
Durant la procĂ©dure de vote, les prĂ©sentateurs se sĂ©parĂšrent. Yigal Ravid prit place sur la passerelle et dirigea le vote. Dafna Dekel et Sigal Shahamon sâinstallĂšrent dans la green room avec les artistes et les dĂ©lĂ©gations.
Pour la toute premiĂšre fois, chaque dĂ©lĂ©gation fut suivie individuellement par une camĂ©ra. Un Ă©cran Ă©clatĂ© permit de les montrer toutes Ă la fois. Les spectateurs purent donc voir tous les interprĂštes. La production fit aussi un plan systĂ©matique sur chacun dâentre eux qui recevaient "douze points".
Lorsque sa victoire devint certaine, la représentante suédoise, Charlotte Nilsson, se leva et alla embrasser la représentante islandaise, Selma, qui terminait deuxiÚme.
Vote
Le recours au tĂ©lĂ©vote fut Ă nouveau recommandĂ© Ă tous les pays[9]. Les spectateurs purent voter par tĂ©lĂ©phone pour leurs chansons prĂ©fĂ©rĂ©es. Leurs votes ainsi exprimĂ©s furent agrĂ©gĂ©s en 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 12 points. Chaque pays fut contactĂ© par satellite, selon l'ordre de passage des participants. Les points furent Ă©noncĂ©s dans lâordre ascendant, de un Ă douze[3].
Dans quatre pays cependant, (la Bosnie-HerzĂ©govine, lâIrlande, la Lituanie et la Turquie), le vote fut dĂ©cidĂ© par un jury, qui attribua 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 12 points Ă ses dix chansons prĂ©fĂ©rĂ©es[3].
Le superviseur délégué sur place par l'UER fut Christine Marchal-Ortiz.
Comme lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente, les votes furent visualisĂ©s autrement que par des chiffres. Ă quatre reprises, ils furent rĂ©partis sur une carte animĂ©e en trois dimensions de lâEurope. Les pays bĂ©nĂ©ficiaires sâĂ©levĂšrent au prorata du score obtenu.
DĂšs le dĂ©but de la procĂ©dure, lâIslande sâempara de la tĂȘte. Elle fut rattrapĂ©e par la SuĂšde aprĂšs le vote polonais, le douziĂšme. Les deux pays se livrĂšrent ensuite Ă un duel, qui fut tranchĂ© par lâavant-dernier vote, celui de la Bosnie-HerzĂ©govine : le pays nâattribua aucun point Ă lâIslande, mais "douze points" Ă la SuĂšde.
RĂ©sultats
Ce fut la quatriĂšme victoire de la SuĂšde au concours[10].
Charlotte Nilsson fut rejointe sur scĂšne par l'ensemble des participants, ainsi que par les danseurs du ballet dâentracte. Elle reprit la chanson gagnante en anglais et en suĂ©dois. Tous, accompagnĂ©s par les prĂ©sentateurs, chantĂšrent ensuite Hallelujah, chanson israĂ©lienne victorieuse en 1979. Il sâagissait dâun hommage aux victimes de la Guerre de Balkans et aux habitants de la rĂ©gion qui ne pouvaient regarder le concours, faute de retransmission[11].
Ordre | Pays | Artiste(s) | Chanson | Langue(s) | Place | Points |
---|---|---|---|---|---|---|
01 | Lituanie | AistÄ | Strazdas | Samogitien | 20 | 13 |
02 | Belgique | Vanessa Chinitor | Like The Wind | Anglais | 12 | 38 |
03 | Espagne | Lydia | No quiero escuchar | Espagnol | 23 | 1 |
04 | Croatie | Doris DragoviÄ | Marija Magdalena | Croate | 4 | 118 |
05 | Royaume-Uni | Precious | Say It Again | Anglais | 12 | 38 |
06 | SlovĂ©nie | Darja Ć vajger | For A Thousand Years | Anglais | 11 | 50 |
07 | Turquie | Tuba Ănal & Grup Mistik | Dön Artık | Turc | 16 | 21 |
08 | NorvĂšge | Stig Van Eijk | Living My Life Without You | Anglais | 14 | 35 |
09 | Danemark | Trine Jepsen & Michael Teschl | This Time I Mean It | Anglais | 8 | 71 |
10 | France | Nayah | Je veux donner ma voix | Français | 19 | 14 |
11 | Pays-Bas | Marlayne | One Good Reason | Anglais | 8 | 71 |
12 | Pologne | Mietek SzczeĆniak | Przytul mnie mocno | Polonais | 18 | 17 |
13 | Islande | Selma | All Out of Luck | Anglais | 2 | 146 |
14 | Chypre | Marlain | Tha 'ne erotas (Îα 'ΜαÎč ÎÏÏÏαÏ) | Grec | 22 | 2 |
15 | SuĂšde | Charlotte Nilsson | Take Me to Your Heaven | Anglais | 1 | 163 |
16 | Portugal | Rui Bandeira | Como tudo começou | Portugais | 21 | 12 |
17 | Irlande | The Mullans | When You Need Me | Anglais | 17 | 18 |
18 | Autriche | Bobbie Singer | Reflection | Anglais | 10 | 65 |
19 | IsraĂ«l H T | Eden | Yom Huledet (Happy Birthday) (ŚŚŚ "ŚŚŚŚŚȘ) | Anglais, hĂ©breu | 5 | 93 |
20 | Malte | Times Three | Believe 'n Peace | Anglais | 15 | 32 |
21 | Allemagne | SĂŒrpriz | Reise nach Jerusalem - KudĂŒsâe seyahat | Allemand, anglais, hĂ©breu, turc | 3 | 140 |
22 | Bosnie-Herzégovine | Dino & Béatrice | Putnici | Bosnien, français | 7 | 86 |
23 | Estonie | Evelin Samuel & Camille | Diamond of Night | Anglais | 6 | 90 |
Incident
Un incident se produisit lors de la remise du trophĂ©e par Dana International aux auteurs de la chanson gagnante. La chanteuse fut surprise par le poids de lâobjet et manqua de le faire tomber. Elle perdit alors lâĂ©quilibre et chuta, entraĂźnant avec elle lâun des auteurs. Cela causa une alerte des membres de la sĂ©curitĂ© qui bondirent sur scĂšne, croyant que la chanteuse avait Ă©tĂ© victime dâun tireur embusquĂ©[9]. Dana International finit par se relever, indemne, salua le public et regagna prestement les coulisses.
Controverses
- La suppression de lâorchestre suscita la controverse. De nombreux experts et fans du concours sâen montrĂšrent extrĂȘmement déçus[4]. Quant Ă Johnny Logan, qui avait remportĂ© le concours en 1980 et 1987, il dĂ©sapprouva ouvertement ce changement, estimant que les prestations des chanteurs relevaient dĂ©sormais dâun simple karaokĂ©[3].
- La reprĂ©sentante française, Nayah, suscita elle aussi une vaste controverse, dĂšs sa sĂ©lection. AprĂšs sa victoire lors de la finale nationale française, les mĂ©dias dĂ©couvrirent que la chanteuse avait appartenu Ă une secte religieuse apocalyptique. Cette secte croyait que la fin du monde surviendrait avec lâavĂšnement du deuxiĂšme millĂ©naire : chaque membre serait alors sauvĂ© par des vaisseaux extraterrestres qui partiraient de JĂ©rusalem. Nayah se dĂ©fendit du mieux quâelle put, arguant quâelle avait quittĂ© la secte depuis longtemps dĂ©jĂ . Elle termina finalement Ă la dix-neuviĂšme place[4].
- Le recours intĂ©gral Ă une bande-son pour la musique ne modifia aucunement une autre rĂšgle essentielle du concours : toutes les parties chantĂ©es devaient continuer Ă ĂȘtre interprĂ©tĂ©es en direct. Or, la chanson croate, Maria Magdalena, comportait des chĆurs masculins prĂ©enregistrĂ©s sur sa bande-son[3]. Le pays fut sanctionnĂ© aprĂšs le concours, sur plainte de la dĂ©lĂ©gation norvĂ©gienne : son score fut rĂ©duit dâun tiers, ce qui diminua son score moyen entrant en compte pour la relĂ©gation. Son classement Ă la quatriĂšme place fut cependant maintenu[4].
Anciens participants
Artiste | Pays | Année(s) précédentes(s) |
---|---|---|
Doris DragoviÄ | Croatie | 1986 (pour la Yougoslavie) |
Darja Ć vajger | SlovĂ©nie | 1995 |
Tableau des votes
MĂ©thode de vote :
|
Points attribués | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Total | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pays | Lituanie | â | â | 2 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 5 | â | â | â | â | 3 | 1 | â | â | 2 | 13 | |||||||||||||||||
Belgique | â | â | 4 | â | â | â | â | â | 2 | 10 | 2 | â | â | â | â | 10 | - | 5 | â | â | â | 5 | 38 | ||||||||||||||||||
Espagne | â | â | 1 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 1 | ||||||||||||||||||
Croatie | 6 | 5 | 12 | â | 12 | 8 | â | â | 7 | 1 | 7 | 4 | 2 | 1 | 6 | 6 | 8 | 7 | 5 | 10 | 8 | 3 | 118 | ||||||||||||||||||
Royaume-Uni | 5 | â | 4 | 5 | 2 | 4 | â | 1 | â | â | â | â | 4 | â | â | â | â | 4 | 8 | â | 1 | â | 38 | ||||||||||||||||||
SlovĂ©nie | 10 | 2 | 2 | 12 | â | â | â | â | 1 | 6 | â | â | â | â | â | 12 | â | â | â | â | 5 | â | 50 | ||||||||||||||||||
Turquie | â | â | â | â | â | â | 4 | â | 5 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 12 | â | â | 21 | ||||||||||||||||||
NorvĂšge | â | â | â | 7 | â | â | â | 6 | â | â | â | 7 | 7 | 5 | â | 3 | â | â | â | â | â | â | 35 | ||||||||||||||||||
Danemark | â | â | 5 | â | 5 | 5 | â | â | â | â | 1 | 12 | 8 | 8 | 3 | 7 | 5 | 2 | 4 | â | â | 6 | 71 | ||||||||||||||||||
France | 2 | â | â | â | â | â | 2 | 8 | â | â | â | â | â | â | â | 2 | â | â | â | â | â | â | 14 | ||||||||||||||||||
Pays-Bas | 4 | 12 | 3 | â | 8 | 3 | 5 | â | 7 | â | â | 6 | â | 4 | 2 | 1 | 4 | 6 | 2 | â | 4 | â | 71 | ||||||||||||||||||
Pologne | 7 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 4 | 6 | â | 17 | ||||||||||||||||||
Islande | 8 | 8 | 10 | â | 10 | â | 10 | 10 | 12 | â | 7 | 4 | 12 | 12 | 4 | 4 | 2 | 10 | 10 | 3 | â | 10 | 146 | ||||||||||||||||||
Chypre | â | â | â | â | 2 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 2 | ||||||||||||||||||
SuĂšde | 3 | 7 | 6 | â | 12 | 7 | 6 | 12 | 10 | 3 | 8 | 6 | 10 | 6 | 10 | 5 | 6 | 8 | 12 | 2 | 12 | 12 | 163 | ||||||||||||||||||
Portugal | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 12 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 12 | ||||||||||||||||||
Irlande | 12 | â | â | â | 4 | â | 1 | 1 | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | â | 18 | ||||||||||||||||||
Autriche | â | 6 | â | â | 7 | 4 | â | 6 | 3 | â | 2 | 3 | 8 | 1 | 7 | 5 | â | â | â | 5 | â | 8 | 65 | ||||||||||||||||||
IsraĂ«l | â | 3 | 8 | 8 | â | 1 | 3 | 2 | 2 | 10 | 4 | 10 | 1 | 10 | 3 | 8 | â | 1 | 6 | 7 | 2 | 4 | 93 | ||||||||||||||||||
Malte | â | â | â | 6 | 6 | â | â | â | â | â | â | â | â | 3 | â | 1 | â | 7 | â | 1 | 7 | 1 | 32 | ||||||||||||||||||
Allemagne | â | 10 | 7 | 3 | 1 | 6 | 12 | 3 | 5 | 8 | 12 | 12 | 5 | â | 2 | 12 | â | 10 | 12 | 3 | 10 | 7 | 140 | ||||||||||||||||||
Bosnie-Herz. | â | 1 | â | 10 | â | 10 | 7 | 7 | 8 | 6 | 3 | 5 | 3 | â | 6 | â | â | 12 | â | â | 8 | â | 86 | ||||||||||||||||||
Estonie | 1 | 4 | 1 | â | 3 | 8 | â | 5 | 4 | 4 | 5 | 8 | 2 | â | 10 | 7 | 8 | 3 | 1 | 7 | 6 | 3 | 90 | ||||||||||||||||||
Le tableau suit l'ordre de passage des candidats. |
Douze points
Nombre | RĂ©cipiendaire | Votant(s) |
---|---|---|
5 | Allemagne | Israël, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Turquie |
SuÚde | Bosnie-Herzégovine, Estonie, Malte, NorvÚge, Royaume-Uni | |
3 | Islande | Chypre, Danemark, SuĂšde |
2 | Croatie | Espagne, Slovénie |
Slovénie | Croatie, Irlande | |
1 | Bosnie-Herzégovine | Autriche |
Danemark | Islande | |
Irlande | Lituanie | |
Pays-Bas | Belgique | |
Portugal | France | |
Turquie | Allemagne |
Télédiffuseurs
Pays participants
Pays | Télédiffuseur(s) | Commentateur(s) | Porte-parole |
---|---|---|---|
Allemagne | Das Erste | Peter Urban | Renan Demirkan |
Deutschlandfunk | Thomas Mohr | ||
Autriche | ORF 1 | Andi Knoll | Dodo RoĆĄÄiÄ |
FM4 | Stermann & Grissemann | ||
Belgique | La Une | Jean-Pierre Hautier | Sabine De Vos |
RTBF La PremiĂšre | Didier MĂ©lon | ||
VRT TV1 | André Vermeulen & Bart Peeters | ||
VRT Radio 2 | Julien Put & Michel Follet | ||
Bosnie-Herzégovine | BHT | Ismeta Dervoz-Krvavac | Segmedina Srna |
Chypre | RIK 1 | Evi Papamichail | Marina Maleni |
CyBC Radio 2 | Pavlos Pavlou | ||
Croatie | HRT 1 | Aleksandar Kostadinov | Marko RaĆĄica |
HR 2 | Draginja BalaĆĄ | ||
Danemark | DR1 | Keld Heick | Kirsten Siggaard |
Espagne | TVE1 | José Luis Uribarri | Hugo de Campos |
Estonie | Eesti Televisioon | Marko Reikop | Mart Sander |
France | France 3 | Julien Lepers | Marie Myriam |
Irlande | RTĂ One | Pat Kenny | Clare McNamara |
RTĂ Radio 1 | Larry Gogan | ||
Islande | SjĂłnvarpiĂ° | GĂsli Marteinn Baldursson | Ăslaug DĂłra EyjĂłlfsdĂłttir |
Israël | Télévision Israélienne | pas de commentateur | Yoav Ginai |
Reshet Gimel | Daniel Peâer | ||
Lituanie | LRT | Darius UĆŸkuraitis | Andrius Tapinas |
Malte | TVM | Charlo Bonnici | Nirvana Azzopardi |
NorvĂšge | NRK1 | Jostein Pedersen | Ragnhild SĂŠlthun FjĂžrtoft |
Pays-Bas | Nederland 2 | Willem van Beusekom | Edsilia Rombley |
Radio 2 | Hijlco Span & Daniël Dekker | ||
Pologne | TVP 1 | Artur Orzech | Jan Chojnacki |
Portugal | RTP1 | Ruis Unas | Manuel LuĂs Goucha |
Royaume-Uni | BBC One | Terry Wogan | Colin Berry |
BBC Radio 2 | Ken Bruce | ||
Slovénie | SLO1 | Miƥa Molk | Mira Berginc |
SuĂšde | SVT1 | Pekka Heino & Anders Berglund | Pontus GĂ„rdinger |
Turquie | TRT 1 | GĂŒlĆah Banda | Osman Erkan |
TRT Radyo 3 | Fatih Orbay |
Pays relégués
Pays | Télédiffuseur(s) | Commentateur(s) |
---|---|---|
Finlande | YLE TV1 | Jani Juntunen |
GrĂšce | ET1 | DĂĄfni BĂłkota |
Macédoine | MTV 1 | Ivan Mircevski |
Roumanie | TVR2 | Leonard Miron |
Russie | Perviy Kanal | Yuri Aksyuta |
Suisse | TSR 2 | Jean-Marc Richard |
SF2 | Sandra Studer | |
TSI 2 | Jonathan Tedesco |
Notes et références
- KENNEDY OâCONNOR John, The Eurovision Song Contest. 50 Years. The Official History, Londres, Carlton Books Limited, 2005, p.156.
- (en) « Stories », sur eurovision.tv (consulté le ).
- (en) « Jerusalem 1999 », sur Eurovision Song Contest (consulté le ).
- KENNEDY OâCONNOR John, op.cit., p.157.
- « Tusen och en natt (Take me to your heaven) », sur diggiloo.net (consulté le ).
- « Denne gang (This time I mean it) », sur diggiloo.net (consulté le ).
- « Ć e tisoÄ let (For a thousand years) », sur diggiloo.net (consultĂ© le ).
- KENNEDY OâCONNOR John, op.cit., p.158.
- FEDDERSEN Jan & LYTTLE Ivor, Congratulations. 50 Years of The Eurovision Song Contest. The Official DVD. 1981-2005, Copenhague, CMC Entertainement, 2005, p.13.
- (en) « Jerusalem 1999 », sur Eurovision Song Contest (consulté le ).
- KENNEDY OâCONNOR John, op.cit., p.159.