Accueil🇫🇷Chercher

Tragédie bovine

Tragédie bovine est le 17e épisode de la saison 19 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Tragédie bovine
Saison 19 Épisode no 17

Titre original Apocalypse Cow
Titre québécois Histoires de veau
Code de production KABF10
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
Tableau noir « Un homme est un homme même Ralph. »
Gag du canapé Sur fond de musique médiévale, une tapisserie avec des dessins racontant une histoire défile. Dans l'histoire, la famille Flanders vole le canapé des Simpson. Ceux-ci vont en bateau chez les Flanders pour se battre et reprendre leur canapé. L'histoire se termine avec les Simpson sur leur canapé et Ned Flanders découpé en morceaux, devant eux. Le parchemin se poursuit jusqu'aux noms des producteurs (référence à la tapisserie de Bayeux).
Scénariste Jeff Westbrook
RĂ©alisateur Nancy Kruse
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 19
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

Lorsque Bart découvre que Martin conduit une moissonneuse batteuse dans le cadre des activités du 4-H Club, un organisme de jeunesse dont il fait partie, cela lui donne envie de rejoindre le groupe à son tour. Les enfants du club doivent s'occuper de jeunes veaux ; Bart baptise le sien Lou et ils deviennent vite inséparables. Mais quand Bart apprend que Lou va devoir finir à l'abattoir il décide de le sauver.

Références culturelles

  • Le gag du canapĂ© fait rĂ©fĂ©rence Ă  la tapisserie de Bayeux.
  • La musique du mariage est le Canon de Pachelbel.
  • La scène finale oĂą Bart envoie par avion la vache qu'il a sauvĂ©e de l'abattoir en Inde est une allusion Ă  la scène finale du film de Michael Curtiz "Casablanca". D'ailleurs dans la scène de l'Ă©pisode et dans celle du film, on peut entendre "La Marseillaise".
  • Le titre en anglais est Apocalypse Cow, ce qui fait rĂ©fĂ©rence Ă  Apocalypse Now de Francis Ford Coppola.
  • Une rĂ©fĂ©rence est faite au film Pirates des CaraĂŻbes : Jusqu’au bout du monde lorsque Bart moissonne le fumier.
  • Lorsque la vache s'entraĂ®ne Ă  la boxe, elle tape dans une carcasse de viande, comme dans le film Rocky de Sylvester Stallone.
  • Zooey Deschanel invitĂ©e de cet Ă©pisode double la voix de Mary.
  • Bart raconte Ă  son père qu'il a lu et n'a pas aimĂ© l'article WikipĂ©dia sur Dean Martin, Homer lui rĂ©pond : «No problemo avec WikipĂ©dia, on changera ça en rentrant Ă  la maison… On changera un tas de choses !». C’est une critique du principe de fonctionnement de WikipĂ©dia.
  • Au dĂ©but de l'Ă©pisode, quand le clown Transformers envoie son message de dĂ©tresse, il dit le mot "Kellogs". Cela fait rĂ©fĂ©rence Ă  la marque de cĂ©rĂ©ales.
  • Homer confond Slaughter House (Abattoirs) avec Laughter House (Maison du Rire). D'ailleurs, il dĂ©couvre que c'est la voix de Tress MacNeille - double divers personnages de la sĂ©rie- qui anime les abattoirs.
L'emblème de l'association de formation agricole 4-H (Head, Heart, Hands, and Health = "Tête, cœur, mains, et santé") , dont la devise est "Learn to do by doing" ("Apprends à faire en faisant")

.

  • Pour Ă©carter les enfants de la TV (car ils obĂ©issent aux injonctions lancĂ©es par les spots publicitaires, et exigent des flocons d'avoine spĂ©ciaux, ou un club de golf en titane) Marge donne Ă  Lisa des bananes trop mĂ»res, et la fillette s'empresse de prĂ©parer un "banana bread"[1].
  • Travailler au ranch de l'association 4-H a transformĂ© Bart, qui avait nettement tendance Ă  acquĂ©rir une personnalitĂ© antisociale. Non seulement il s'attache au bĹ“uf Lou, mais il est capable de s'en sĂ©parer dans l'intĂ©rĂŞt de l'animal, et il sera " toujours fier d'avoir, une fois dans sa vie, eu une vache, oui monsieur ! "[2].
  • La marche nuptiale du mariage de Bart et Mary Spuckler est une version du Canon de Pachelbel jouĂ©e par un Jug band "yokel" (bassine de fer-blanc comme caisse claire, planche Ă  laver, banjo et violon artisanaux, etc.)[3]. Et le menu est typiquement "hill-billy" : opossums rĂ´tis, gallons d'alcool "moonshine" (fabrication maison), etc.
  • Le clergyman qui se prĂ©pare Ă  marier les gamins (et qui n'a pas demandĂ© son consentement Ă  Mary, car, dit-il, Ă  quoi bon demander l'avis d'une femme?) ressemble fort au "RĂ©vĂ©rend Harry Powell", le sinistre prĂŞcheur du film The Night of the Hunter (La Nuit du chasseur).
  • Au passage, on apprend de Cletus que les prĂ©noms des nombreux enfants Spuckler leur sont affectĂ©s en fonction de l'avenir qui les attend : ainsi, "Mary", qui se mariera un jour..."Pas vrai, "PiquĂ©-en-taule" ?", demande Cletus Ă  un de ses enfants. Et le gamin, qui est en train d'appointer finement un bout de bois rĂ©pond, hargneux "On verra bien qui piquera qui !"[4].
  • VĂ©gĂ©tarienne et militante de la PETA, Lisa cherche Ă  convaincre son frère Bart en diffusant pendant son sommeil un enregistrement de cris d'animaux en dĂ©tresse imitĂ©s par Tress MacNeill
Colombus (Ohio) : jeunes militantes de la PETA imitant Pamela Anderson, membre célèbre de la PETA, qui a posé avec le même déguisement de laitue, sous le slogan "Turn over a new leaf, try vegetarian" ("Tournez la feuille, devenez végétarien")
  • En conclusion, Homer (qui a failli passer Ă  la chaĂ®ne d'abattage, et qui a jurĂ© de ne plus manger de viande dĂ©sormais, sauf bien entendu du poisson, de la volaille, du veau, et de la biche en saison) rĂ©vèle Ă  Bart quelle est selon lui la recette du bonheur : "Que ceci te serve de leçon : ne t'attache jamais... Et aussi, Ă©vite d'ĂŞtre une vache"[5].

Notes et références

  1. gâteau de bananes. Voir la recette sur "Food Recipes" de la BBC
  2. Bart: "You're in a better place now, Lou. And I'll always be proud that, for once in my life, I had a cow, man...". Voir Wikiquote , The Simpsons/Season 19#Apocalypse Cow
  3. la musique bluegrass jouée par les "yokels" a déjà été décrite dans "Yokel Chords" (La Chorale des péquenots en français)
  4. Cletus: We always figured someday Mary would marry. That's why we called her "Mary." We name all our kids after what we thinks gonna happen to 'em. Ain't that right, Stabbed In Jail? . Stabbed In Jail: [whittling a stick] We'll see who stabs who." Voir Wikiquote, idem supra.
  5. Homer: "Let this be a lesson to you, never form emotional attachments... also don't be a cow". Voir Wikiquote id. supra
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.