Dingo et Max
Dingo et Max, ou ComplÚtement Dingo au Québec (A Goofy Movie), est le 44e long-métrage d'animation des studios Disney, sorti en 1995.
Titre québécois | ComplÚtement Dingo |
---|---|
Titre original | A Goofy Movie |
RĂ©alisation | Kevin Lima |
Scénario |
Jymn Magon Chris Matheson Brian Pimental |
Sociétés de production | Walt Disney Pictures |
Pays de production | Ătats-Unis |
Durée | 74 min |
Sortie | 1995 |
SĂ©rie
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Le film constitue une suite de la sĂ©rie d'animation tĂ©lĂ©visĂ©e La Bande Ă Dingo (1992-93). Un deuxiĂšme long-mĂ©trage est sorti directement en vidĂ©o en 2000 : Dingo et Max 2 : Les Sportifs de l'extrĂȘme (ExtrĂȘmement Dingo au QuĂ©bec).
Synopsis
Max, le fils de Dingo, est un adolescent rebelle, amoureux de la belle Roxanne et prĂȘt Ă tout pour la sĂ©duire, mĂȘme s'il lui faut renier son pĂšre. Avec l'aide de ses amis, PJ le fils de Pat Hibulaire et Bobby[1], il dĂ©range la remise des prix de fin d'annĂ©e en imitant le chanteur favori de Roxanne, Powerline, pour impressionner sa bien-aimĂ©e. Il lui annonce mĂȘme qu'il va aller voir le concert de Powerline, la plus grande star pop adulĂ©e par toute l'Ă©cole secondaire, sur une scĂšne de Los Angeles. Mais Ă©tant dĂ©masquĂ© par le principal Mazur, ce dernier avertit Dingo Ă propos de l'Ă©meute que son fils a engendrĂ©e lors de la remise des prix et lui conseille de rĂ©agir avant que Max ne finisse sur la chaise Ă©lectrique[1]. Par consĂ©quent, et malheureusement pour lui, Dingo a dĂ©cidĂ© qu'il Ă©tait temps de resserrer les liens et de l'emmener en camping pour pĂȘcher. Max va alors tout faire pour emmener son pĂšre Ă Los Angeles.
Résume détaillé
Max, 14 ans, est le fils unique de Dingo qui l'Ă©lĂšve seul, et se distancie trĂšs rĂ©guliĂšrement de ce dernier par crainte de devenir comme son pĂšre. Il est Ă©galement fou amoureux de Roxanne, une camarade de classe, et souhaite l'impressionner par tous les moyens. Lors de la rĂ©union de fin d'annĂ©e Ă l'Ă©cole et avec l'aide de ses amis PJ et Bobby, il interrompt le discours du principal Mazur et improvise un concert durant lequel il prĂ©tend ĂȘtre Powerline. Bien qu'il finisse par se faire prendre, il devient rapidement une star au collĂšge et rĂ©ussit Ă impressionner Roxanne, qui lui propose de venir Ă une fĂȘte organisĂ©e par son amie Stacey, et oĂč le concert de Powerline Ă Los Angeles sera diffusĂ©. Pendant ce temps, le principal Mazur appelle Dingo pour lui expliquer la situation, en lui signifiant Ă©galement que s'il ne change pas sa maniĂšre d'Ă©lever son enfant, celui-ci se retrouverait sur la chaise Ă©lectrique.
Inquiet pour son fils, Dingo dĂ©cide d'emmener Max en road trip jusqu'au Lac DestinĂ©e, dans l'Idaho, afin de resserrer les liens entre eux et en suivant la route que Dingo avait auparavant empruntĂ© avec son propre pĂšre. Et ce, sans se soucier de ce que Max avait initialement prĂ©vu. N'Ă©tant dĂ©sormais plus libre pour la fĂȘte chez Stacey, ce dernier dĂ©cide alors d'aller voir Roxanne pour lui annoncer la mauvaise nouvelle. Roxanne, déçue, Ă©voque la possibilitĂ© d'aller Ă la fĂȘte avec quelqu'un d'autre. Par consĂ©quent, Max panique et ment Ă Roxanne: il prĂ©tend aller au concert de Powerline avec son pĂšre, qui aurait soi-disant jouĂ© avec lui dans un groupe.
Dingo et son fils se mettent ensuite en route, mais toute tentative de Dingo de ressouder les liens avec Max s'avĂšrent ĂȘtre un Ă©chec cuisant. Durant un arrĂȘt dans un camping, le duo croise la route de Pat Hibulaire et de son fils PJ. Alors que Max apprend que tous ses camarades de classe s'attendent Ă le voir sur scĂšne avec Powerline, Dingo fait part de ses soucis avec Max. Pat lui conseille de se montrer plus sĂ©vĂšre avec son fils; grĂące à ça, Dingo rĂ©ussit Ă obliger son fils Ă le suivre pour apprendre sa technique de pĂȘche, qu'il a nommĂ©e le "parfait lancer". Mais Dingo finit par accidentellement attirer le Bigfoot[2] sur le terrain de camping. Pat fuit aussitĂŽt, mais Dingo et Max se retrouvent enfermĂ©s dans leur voiture et passent la nuit avec Bigfoot, qui s'avĂšre finalement plutĂŽt inoffensif.
La relation entre Dingo et son fils commence Ă grandement s'amĂ©liorer Ă partir de ce moment. Cela pousse Max Ă envoyer une lettre Ă Roxanne pour lui expliquer son mensonge, mais il se ravise au dernier moment, inquiet Ă l'idĂ©e que Roxanne lui en veuille. Mais par hasard, Max dĂ©couvre la carte et, sans que son pĂšre ne s'en rende compte, modifie le trajet pour que celui-ci les mĂšne Ă Los Angeles au lieu du lac DestinĂ©e. Le lendemain, Dingo dĂ©cide de faire de son fils son navigateur, lui signifiant par la mĂȘme occasion qu'il ne toucherait plus Ă la carte. A travers leurs nombreuses activitĂ©s, pĂšre et fils finissent par apprĂ©cier le temps passĂ© ensemble. En s'arrĂȘtant Ă un motel, Dingo et Max croisent de nouveau Pat et PJ qui se sont arrĂȘtĂ©s au mĂȘme endroit. Max fait part Ă PJ de sa petite dissimulation, mais Pat surprend la conversation et dĂ©cide d'en parler Ă Dingo. Ce dernier refuse initialement de croire Pat, mais finira, par hasard, par dĂ©couvrir le pot aux roses.
Le lendemain matin, Dingo dĂ©cide de donner une derniĂšre chance Ă son fils de se racheter en lui demandant de choisir entre aller Ă gauche, vers Los Angeles, ou Ă droite, vers le lac DestinĂ©e. Max choisit d'aller Ă gauche in-extremis. Furieux, Dingo s'arrĂȘte sur le bas-cĂŽtĂ© et quitte la voiture. Alors que Max tente de s'expliquer, la voiture commence Ă dĂ©valer la route. Alors qu'ils essayent de la rattraper, Dingo et Max se disputent, jusqu'au moment oĂč ils se retrouvent dans la riviĂšre. AprĂšs que Max a expliquĂ© sa situation avec Roxanne, il se rĂ©concilie pour de bon avec son pĂšre, qui promet de l'emmener jusqu'au concert de Powerline. Mais ils manquent de faire une chute mortelle dans une cascade; c'est grĂące au "parfait lancer" que Max sauvera son pĂšre.
Finalement, Dingo et Max arrivent Ă temps au concert et s'introduisent dans les coulisses. Ils se retrouvent tous deux sur scĂšne avec Powerline et passent en direct Ă la tĂ©lĂ©vision, avec comme spectateurs Pat, PJ, la classe de Max, mais surtout, Roxanne. Peu aprĂšs ces Ă©vĂ©nements, Max dĂ©cide de dire la vĂ©ritĂ© Ă Roxanne. Mais Ă sa grande surprise, celle-ci ne lui en veut pas et avoue qu'elle l'aimait dĂ©jĂ , et ce depuis qu'elle a entendu son rire (qui est le mĂȘme que celui tant iconique que son pĂšre). AprĂšs un accident avec sa voiture, Dingo se retrouve dans le toit de la marquise, et Max dĂ©cide de le prĂ©senter Ă Roxanne.
Fiche technique
- Titre original : A Goofy Movie
- Titre français : Dingo et Max
- Titre québécois : ComplÚtement Dingo
- RĂ©alisation : Kevin Lima
- Scénario : Jymn Magon, Chris Matheson, Brian Pimental
- Conception graphique :
- Direction artistique : Lawrence Leker, Wendell Luebbe
- Production designer : Fred Warter
- Cadrage-clé (Layout) : David Gardner, David Dunnet, Paul Felix, Carole Police, Mark Swan (supervision)
- Décors-clés : Barry Atkinson, Dennis Venizelos (supervision)
- Mise au propre (Clean-up) : Francesca Allen, David Hancock, Kent Culotta (supervision)
- Conception des personnages : Carole Holliday, Alex Mann, Sergio Pablos, Bob Scott, Will Finn, Bruce Smith
- Storyboard : Andy Gaskill
- Animation :
- Directeurs d'unités : Gaëtan Brizzi, Paul Brizzi (Walt Disney Animation France), Steve Moore (Walt Disney Animation Sydney)
- Supervision : Nancy Beiman, Matias Marcos, Stéphane Sainte-Foi, Dominique Monféry
- Intervalles : Pierre Girault, Mickey Cassidy, Peter Brown (supervision)
- Effets spéciaux : Jean-Christophe Poulain, Alexs Stadermann, John Collins (supervision)
- Cadrage : J. Michael Spooner (supervision)
- DĂ©cors : Christophe Vacher (supervision)
- Mise au propre (Clean-up) : Janey Dunn, Brett Newton, James McCrimmon (supervision)
- VĂ©rification (Checking) : Dominique Chazy (Pixibox Digital Ink & Paint), Bernard Dourdent (supervision) ;
- Musique : Carter Burwell
- Chansons : Jack Feldman, Tom Snow, Patrick Deremer, Roy Freeland, Randy Petersen, Kevin Quinn
- Orchestrations chansons : Michael Starobin, Danny Troob, Shirley Walker
- Orchestrations musique : Don Davis, Shirley Walker, Lolita Ritmanis, Bruce Fowler
- Direction : Don Davis, Shirley Walker
- Musique additionnelle : Don Davis
- Chorégraphie : Anthony Thomas
- Prises de vues réelles : Bob Bryan
- Montage : Gregory Perler (image), David E. Stone (son)
- Directeurs de production : Jean-Pierre Quenet (Paris), Terry Smith (Sydney), Doug Allen (Toronto)
- Producteur associé : Patrick Reagan
- Producteur délégué : Dan Round
- Production : Walt Disney Pictures
- Distribution: Buena Vista Pictures Distribution
- Format : Couleurs - 1,85:1 - Dolby Stéréo
- Durée : 74 minutes[3]
- Dates de sortie : Ătats-Unis : ; France :
Note: La liste des "crĂ©ditĂ©s" au gĂ©nĂ©rique Ă©tant trop longue pour ĂȘtre citĂ©e in extenso ici, ne sont repris que les principaux contributeurs.
Distribution
Voix originales
- Bill Farmer : Dingo
- Jason Marsden : Max
- Aaron Lohr : Max (chant)
- Jim Cummings : Pat Hibulaire
- Kellie Martin : Roxanne
- Rob Paulsen : P.J. Pete
- Wallace Shawn : Proviseur Mazur
- Tevin Campbell (en) : Powerline
- Pauly Shore : Robert « Bobby » Zimurinski
- Jenna von OĂż : Stacey
- Frank Welker : Bigfoot
- Kevin Lima : Animateur principal du parc Opossum
- Kevin Quinn : Lester (chant)
- Florence Stanley : Serveuse
- Jo Anne Worley : Miss Maples
- Brittany Alyse Smith : Petite fille du studio de photo
- Robyn Richards : Fille grimaçante de Lester
- Julie Brown : Lisa
- Klee Bragger : Enfant touriste
- Joseph Lawrence : Chad
- Pat Buttram : Animateur du parc
- Wayne Allwine : Mickey Mouse
- Herschel Sparber : Gardien
- Corey Burton : Wendell
- Tony Anselmo : Donald Duck
- Rosie Gaines (en) : Chanteuse dans 1-2-1
Voix françaises
- GĂ©rard Rinaldi : Dingo
- Christophe Lemoine : Max
- SĂ©bastien Beslon : Max (chant)
- Alain Dorval : Pat Hibulaire
- Alexandra Garijo : Roxanne
- Françoise Blanchard : Stacey
- Alexis Tomassian : P.J.
- Gilbert Levy : Proviseur Mazur
- Emmanuel Garijo :Robert « Bobby » Zimurinski
- Pierre Baton : Animateur du parc Opposum
- Claude Chantal : Miss Maples
- Barbara Tissier : Petite fille dans le studio de photographie
- Charlyne Pestel : Lisa
- Charles Pestel : Chad / Enfant touriste au parc
Chansons du film
- AprĂšs demain (After Today) - Max et membres de l'Ă©cole
- Stand out - Powerline
- Sur la route (On The Open Road) - Dingo, Max et chĆurs
- Lester's possum park - Lester et les Possums
- Ăa va toujours pour nous (Noboby Else but You) - Max et Dingo
- I-2-I (Eye to Eye) - Powerline
- High Hopes - Rick Logan (non-originale)
- Stayin' Alive - Bee Gees (non-originale)
Sources : IMDB et générique DVD.
Sorties cinéma
Sorties vidéo
Autour du film
- Comme La Bande à Picsou, le film : Le Trésor de la lampe perdue (1990) s'inspirait de la série animée La Bande à Picsou (1987-89) sans toutefois en reprendre tous les codes, Dingo et Max réutilise certains personnages de la série La Bande à Dingo (Goof Troops, 1992-93). Si Pat Hibulaire est toujours le voisin et ami de Dingo, que leurs fils respectifs P.J. et Max sont également amis, on ne retrouve cependant pas dans le film les personnages de la femme et de la fille gùtée de Pat.
- Lors de sa sortie en salles, le film Ă©tait prĂ©cĂ©dĂ© du court-mĂ©trage Mickey perd la tĂȘte (Runaway Brain), premiĂšre apparition cinĂ©matographique de la cĂ©lĂšbre souris depuis Le Prince et le Pauvre (1991).
- Une grande partie du film a été réalisée aux studios Walt Disney Animation France de Montreuil. Une part non négligeable a elle été réalisée par Walt Disney Animation Australia à Sydney.
Titre en différentes langues
- Allemand : Der Goofy Film
- Anglais : A Goofy Movie
- Espagnol : Goofy y hijo
- Finnois : Hopon poppoo
- Français : Dingo et Max ; ComplÚtement Dingo au Québec
- Hongrois : Goofy
- Italien : In viaggio con Pippo
- Japonais : ă°ăŒăăŁăŒă ăŒăăŒïœăăȘăăŒăŻæé«ïŒ
- Polonais : Goofy na wakacjach
- Portugais : Pateta, o Filme
- Slovaque : Pepe in Pepcek
- Suédois : Janne LÄngben - The Movie
- Turc : Gufi ile oglu
Notes et références
- tous-les-disney8, « Dingo et Max », sur Skyrock, (consulté le )
- Le Bigfoot a d'ailleurs été renommé Yéti dans le doublage français. Cette liberté de traduction s'explique par le fait que les spectateurs francophones n'auraient pas compris la référence initiale, Internet n'étant pas encore utilisé par le grand public à l'époque.
- Version PAL (zone 2)
Liens externes
- Ressources relatives Ă l'audiovisuel :
- Allociné
- Centre national du cinéma et de l'image animée
- CinémathÚque québécoise
- (en) AllMovie
- (en) Disney A to Z
- (en) IMDb
- (en) LUMIERE
- (en) Movie Review Query Engine
- (de) OFDb
- (en) Rotten Tomatoes
- (mul) The Movie Database