Genre | Magical girl, comédie, drama |
---|
Réalisateur | |
---|---|
Producteur | |
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur | |
Studio d’enregistrement | Bandai Music Entertainment, Sony Pictures Entertainment |
Chaîne | Asahi Broadcasting Corporation, TV Tokyo |
Durée | 20 min. approx. |
1re diffusion | 7 février 1999 – 30 janvier 2000 |
Épisodes | 51 |
Réalisateur |
Shigeyasu Yamauchi Takuya Igarashi |
---|---|
Producteur |
Hiromi Seki |
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur |
Keiichi Oku |
Studio d’enregistrement | King Records, Sony Pictures Entertainment |
Chaîne | Asahi Broadcasting Corporation, TV Tokyo |
Durée | 20 min. approx. |
1re diffusion | 6 février 2000 – 28 janvier 2001 |
Épisodes | 49 |
Réalisateur |
Takuya Igarashi |
---|---|
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur |
Keiichi Oku |
Studio d’enregistrement | King Records, Sony Pictures Entertainment |
Durée | 30 min |
Sortie |
|
Auteur |
Izumi Todo Shizue Takanashi |
---|---|
Éditeur | (ja) Kōdansha |
Sortie initiale | Octobre 2000 – Décembre 2000 |
Volumes | 3 |
Réalisateur |
Takuya Igarashi |
---|---|
Producteur |
Hiromi Seki |
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur |
Keiichi Oku |
Studio d’enregistrement | Marvelous Entertainment, Sony Pictures Entertainment |
Chaîne | TV Asahi, TV Tokyo |
Durée | 20 min. approx. |
1re diffusion | 4 février 2001 – 27 janvier 2002 |
Épisodes | 50 |
Réalisateur |
Shigeyasu Yamauchi |
---|---|
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur |
Keiichi Oku |
Studio d’enregistrement | Marvelous Entertainment, Sony Pictures Entertainment |
Durée | 30 min |
Sortie |
|
Auteur |
Izumi Todo Shizue Takanashi |
---|---|
Éditeur | (ja) Kōdansha |
Sortie | Décembre 2001 |
Volumes | 1 |
Réalisateur |
Takuya Igarashi |
---|---|
Producteur |
Hiromi Seki |
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur | |
Studio d’enregistrement | Marvelous Entertainment, Sony Pictures Entertainment |
Chaîne | TV Asahi, TV Tokyo |
Durée | 20 min. approx. |
1re diffusion | 3 février 2002 – 26 janvier 2003 |
Épisodes | 51 |
Producteur |
Hiromi Seki |
---|---|
Studio d’animation | Toei Animation |
Compositeur |
Keiichi Oku |
Studio d’enregistrement | Marvelous Entertainment, Aniplex |
Chaîne | SKY PerfecTV!, VHS, DVD |
Durée | 20 min. approx. |
1re diffusion | 26 juin 2004 – 11 décembre 2004 |
Épisodes | 13 |
Auteur |
Midori Kiriyama Yumi Kageyama (20's) |
---|---|
Illustrateur | Yoshihiko Umakoshi |
Éditeur | (ja) Kōdansha |
Sortie initiale | 2 décembre 2011 – 2 octobre 2019 |
Volumes | 10 |
Studio d’animation | Toei Animation |
---|---|
Compositeur |
Keiichi Oku |
Chaîne | YouTube |
Durée | 1 min. approx. |
1re diffusion | 23 mars 2019 – 22 mars 2020 |
Épisodes | 26 |
Réalisateur |
Junichi Sato |
---|---|
Studio d’animation | Toei Animation |
Studio d’enregistrement | Marvelous Entertainment, Aniplex |
Durée | 90 minutes |
Sortie |
13 novembre 2020 |
Magical DoReMi, parfois typographiée Magical Dorémi, originellement connue sous Ojamajo Doremi (おジャ魔女どれみ ), est une série d'animation japonaise, initialement diffusée entre le et le sur les chaînes TV Asahi et TV Tokyo. Produite par Toei Animation, Asahi Broadcasting Corporation, et Sony Pictures Entertainment, la série se compose d'un total de deux cent un épisodes répartis sur quatre saisons. Les médias dérivés de la série incluent mangas, OAV, et autres produits dérivés comme les jouets et figurines.
Comme l'indique le titre, la série se centre principalement sur les (més)aventures de Dorémi Harukaze, une élève de primaire, accompagnée de quatre copines — Sophie, Émilie, Loulou, et par la suite Mindy— apprenties-sorcières et employées d'une boutique de magie dirigée par une grenouille nommée Maggie Grigri et de sa fée Lala.
En France, les quatre saisons (soit 201 épisodes) ont été traduites en français. Cependant, aucun OAV, ni films n'a été traduit. Seuls les 16 épisodes de la première saison sont parus en DVD. L'anime a été diffusé pour la première fois en sur la chaîne télévisée Fox Kids et le , sur France 5 dans l'émission Midi les Zouzous, et rediffusée en sur Télétoon et Gulli.
Titre
Ojamajo (japonais : おジャ魔女), du titre Ojamajo Doremi, est un jeu de mot entre Ojama (japonais : お邪魔 ; signifiant « Trouble ») et Majo (japonais : 魔女 ; « Sorcière »). Le nom de Doremi étant inchangé dans la plupart des doublages de la série, dans la version française de Fox Kids, d'autres personnages tels que Hazuki et Aiko sont respectivement renommés Émilie et Sophie[1].
Synopsis
Ojamajo Doremi
Dorémi, une simple écolière, se dit être la fille la plus malheureuse du monde, jusqu'au jour où elle se dirige sans le savoir vers une boutique magique tenue par la sorcière Maggie grigri et sa fée Lala[1]. Dorémi transforme sans le vouloir la sorcière en une espèce de petite grenouille verte, et pour la délivrer de ce sort, est obligée de devenir son apprentie-sorcière. Seule Dorémi aura le pouvoir une fois devenue sorcière de délivrer Maggie grigri de cette malédiction[2]. Dorémi, qui a toujours rêvé d'avoir des pouvoirs magiques, accepte, et est rejoint plus tard par ses deux meilleures amies Émilie et Sophie[3]. La vie d'une apprentie sorcière est rythmée par des examens. À leur premier examen (que Dorémi passe en deux fois), elles reçoivent chacune une petite fée : Dorémi reçoit Dodo, Émilie Mimi et Sophie Fifi. Au fur et à mesure des épisodes, Maggie grigri possède une rivale, Malicia[4], et alors que les trois apprenties se retrouvent face à elle, Bibi, la petite sœur de Dorémi, les voit, et découvre leur secret[5]. Du coup, elle devient elle aussi une apprentie[5]. Plus tard, une nouvelle élève arrive dans la classe - Loulou - une star de la chanson et du cinéma[6]. Mais plus tard, les apprenties-sorcières découvrent qu'elle est l'apprentie de Malicia. Elle se sert d'un bracelet afin de passer outre les lois et utiliser la magie comme elle le souhaite. Cela aura de très graves répercussions. De prime abord assez désagréable et distante avec les trois autres, elle devient au fur et à mesure leur amie[7].
À la fin de la saison, alors que Dorémi et ses amies revenaient du monde des sorcières après avoir été nommées sorcières à part entière, leurs familles et leurs amis les ayant suivis, le secret des filles est révélé. Loulou utilise alors son bracelet, afin que tout le monde oublie que Dorémi et ses amies sont des sorcières, Le bracelet de Loulou se désagrège et la plonge dans un profond sommeil. Les filles demanderont l'aide de la reine, qui indiquera la marche à suivre pour réveiller Loulou. Cependant, les filles devront rendre leur boule de cristal si Loulou se réveille. Elles doivent alors choisir entre leurs pouvoirs ou leur amie[7]. De plus si les filles cessent d'être des sorcières, elles devront dire adieu à leurs fées ainsi qu'à Maggie grigri. Finalement elles choisiront Loulou et sacrifieront leurs boules de cristal afin de la sauver, même si elle ne l'a pas utilisée elle devra aussi rendre sa boule de cristal ainsi que sa console magique comme toutes les apprenties sorcières du groupe[7].
Ojamajo Doremi # (Sharp)
Les filles se voient confier la garde de Flora, un bébé qui deviendra plus tard une sorcière extrêmement puissante[8]. Elles doivent l'élever pendant un an[9] mais ça ne sera pas de tout repos car elles devront se battre contre des sorciers qui veulent capturer ce bébé[10]. Celui qui est désigné pour la mission se nomme le comte Philippe (ou Alexandre Jaune d'œuf (qui était autrefois prisonnier de l'ordinateur des filles et qui devait les aider à libérer les mauvais esprits de différents objets dans la première saison)). Durant sa mission, il fait appel à un quatuor composé de quatre garçons sorciers du même âge que les filles. En parallèle, les filles doivent encore passer des examens, mais cette fois pour vérifier la bonne santé morale et physique de Flora[1].
Mo~tto! Ojamajo Doremi
Les petites magiciennes ayant perdu leurs pouvoirs à la fin de la deuxième saison, elles ne peuvent plus voir la petite Flora, retournée dans le monde des Sorcières[11]. La Reine décide de faire passer aux filles un test: elles redeviendront des apprenties si elles réussissent à faire vibrer le Cénacle des Sorcières en préparant des gâteaux et des friandises. Ne sachant faire aucune pâtisserie, la Reine teste les filles à rude épreuve. Durant cette saison, une apprentie sorcière américano-japonaise nommée Momoko (Mindy dans la version française) apparaît[12]. Celle-ci a vécu un temps à New York, aux États-Unis, et a appris là-bas l'art de faire les gâteaux avec une sorcière qui tenait une pâtisserie. Néanmoins, sa présence provoque quelques petits soucis car lorsqu'elle n'est pas transformée en magicienne, elle parle très mal le japonais, d'où les quelques problèmes de compréhension au sein de l'équipe[13]. Elle arrive quand même à s'intégrer et aussi réapprendre sa langue natale. À la fin de la saison, elle sera possédée par la reine d'avant et aura pour mission de porter Flora à celle-ci, ses amies utiliseront tour à tour plusieurs fois leur « sucordéon » avant d'arriver à la réveiller. La saison se conclut par la disparition de la forêt des sorts (dans son état sombre) et revient à l'ancienne forêt d'origine. Les apprenties et les membres du cénacle ainsi que la reine découvrent la reine d'avant endormie. À ce moment, elles sont donc proclamées sorcière sur un vote du cénacle qui a fait l'unanimité[1],[14].
Ojamajo Doremi Dokka~n!
Durant la quatrième et dernière saison, Flora se transforme en jeune fille qui a, physiquement, le même âge que Dorémi et les filles, mais elle a toujours trois ans d'âge mental[15]. Elle vit les mêmes aventures que ses mamans, en allant dans la même classe qu'elles et en passant les mêmes tests que les apprenties-sorcières avaient passés lorsqu'elles n'étaient que des débutantes. Dans le même temps, les filles doivent casser des sortilèges qui s'abattent sur le monde réel grâce à un petit éléphant que Flora a recueilli, Paola. De plus, une fée excentrique, Baba, est libérée et aide les filles à résoudre le dernier mystère qui tient enfermé la reine d'avant, sa maîtresse. Les jeunes sorcières se retrouvent enfin face à un douloureux dilemme : elles vont devoir choisir entre rester des filles ordinaires auprès de leurs familles et amis ou devenir des sorcières immortelles et vivre avec Flora[1]. Elles choisiront la première proposition.
Light novel
Le , Kodansha Limited annonce la sortie d’un roman, Ojamajo Doremi 16. Celui-ci raconte la suite de la série sous forme de light novel suivant les filles trois ans après leur entrée au collège. Il a été publié en trois volumes entre le et le . Ce roman est traduit en français sur un site internet tenu par des fans de la série[16]. Sont parues également des suites : Ojamajo Doremi 17, (en trois volumes entre le et le ) et Ojamajo Doremi 18 (en deux volumes entre le et le ). Ojamajo Doremi 19 est sorti le . Le dernier volume, Ojamajo Doremi 20's, est sorti le . La productrice de Toei, Hiromi Seki, a manifesté son intérêt pour une adaptation animée, mais a précisé que cela dépendrait des ventes.[17]
Production
Magical DoReMi est une série télévisée japonaise de type magical girl produite par Tōei Animation et Asahi Broadcasting Corporation. Elle est initialement diffusée, avec un nouvel épisode diffusé chaque semaine[18], entre le et le sur la chaîne TV Asahi, puis sur All-Nippon News Network (Asahi Broadcasting Corporation (ABC, Japon), TV Asahi, Nagoya TV (Metele), notamment et Broadcasting System of San-in. La série est le résultat du travail collaboratif des auteurs Izumi Todo et Shizue Takanashi, à la réalisation Junichi Sato et Takuya Igarashi, Takashi Yamada pour les scénarios et Yukie Yuki pour les décors[19]. Il a été diffusé à la place du Royaume des couleurs après sa dernière diffusion.
En France, la licence est détenue par Fox Kids qui publié la série sous le titre de Magical DoRéMi. Elle est diffusée pour la première fois sur la même chaine à partir de . La série Ojamajo Doremi est doublée dans plusieurs pays depuis sa sortie au Japon, notamment en France, en Espagne, en Allemagne, en Italie, en Corée du Sud, en Chine, à Taïwan, au Portugal, du Canada et aux États-Unis.
Ojamajo Doremi # (Sharp) est diffusé pour la première fois au Japon sur TV Asahi à partir du . En France, l'anime est diffusé sur Fox Kids à partir du [20]. Mo~tto! Ojamajo Doremi est diffusé pour la première fois au Japon sur TV Asahi à partir du . En France, l'anime est diffusé sur Fox Kids à partir du [21]. Ojamajo Doremi Dokka~n! est diffusé pour la première fois au Japon sur TV Asahi à partir du . En France, l'anime est diffusé sur Fox Kids à partir du [22].
Médias
Films
Ojamajo Doremi # : Le Film
Ojamajo Doremi # : Le Film (映画おジャ魔女どれみ#, Eiga Ojamajo Doremi Shāpu ) est le premier film de la série sorti le à l’occasion du festival Summer Toei Anime Fair 2000. Il est réalisé par Takuya Igarashi.
Dans le film, Bibi vient de passer un de ses examens de sorcière, mais se dispute avec Doremi car Flora l'a suivie dans le monde des sorcières. Elle ramène du monde des sorcières « le cœur de la reine », une fleur qui exauce tous les désirs qu’elle entend, quels que soient les dangers qu’il puisse y avoir. L’un des vœux transforme Doremi en une souris, vœu que Bibi avait inconsciemment faite au cours de sa dispute avec Doremi. Alors que Bibi part à la recherche de sa sœur, les autres filles traquent la fleur en fuite avant qu’elle ne commence à se reproduire.
Ojamajo Doremi : Le secret de la pierre de grenouille
Ojamajo Doremi : Le secret de la pierre de la grenouille (も~っと!おジャ魔女どれみ: カエル石のひみつ, Mōtto! Ojamajo Doremi: Kaeru Seki no Himitsu ) est le deuxième film de la série. Il a été réalisé par Shigeyasu Yamauchi et a été présenté le dans les salles de cinéma de Digimon Tamers : Bataille des aventuriers et Kinnikuman : Deuxième génération.
L’histoire se déroule parallèlement à la saison 3 et raconte les vacances d'été de Doremi et ses amis chez les grands-parents de Doremi dans les montagnes fictives de Fukuyama. Là-bas, ils entendent parler d'une mystérieuse légende de Mayuri et de Zenjuro, deux amoureux au cours de la période Edo. Le lendemain matin, lorsqu'elles enquêtent sur la forêt, les filles se perdent et affrontent la malédiction de la pleine lune, ce qui les empêche d'utiliser la magie. Pendant ce temps, en raison d'une mémoire traumatisante, Sophie développe une peur du grand-père de Doremi.
Ojamajo Doremi : Majo Minarai o Sagashite
Le , Toei Animation annonce via une vidéo sur son compte YouTube un nouveau film nommé Majo Minarai o Sagashite (魔女見習いをさがして, Majo Minarai o Sagashite )[23]. Initialement prévu pour le pour les 20 ans de la série (1999)[24]. le film est repoussé à l'automne 2020[25].
Les membres du personnel qui ont travaillé sur la série animée originale reviendront au projet, notamment Junichi Sato en tant que réalisateur, Midori Kuriyama en tant que scénariste et Yoshihiko Umakoshi à l’animation. Les actrices voix de la série originale reprendront leurs rôles.
L'histoire suit le destin croisé de trois personnages qui ne se connaissent pas : une employée de bureau de 27 ans nommée Mire Yoshitsuki qui travaille à Tokyo, une étudiante de 22 ans nommée Sora Nagase qui souhaite devenir professeur, et Reika Kawatani, une jeune fille de 20 ans un peu « garçon manqué » qui travaille à temps partiel à Hiroshima, dans une petite boutique qui prépare des okonomiyaki. Les trois jeunes femmes, qui vivent toutes à des endroits différents, sont pourtant liées par un joyau magique. Un beau jour, elles sont réunies toutes les trois au même endroit et vont devoir partir à l'aventure…[26] !
En France, le film est présenté en séances événements lors de la 60e édition du Festival international du film d'animation d'Annecy le et le [27]
Manga
De 1999 à début 2003, le magazine Nakayoshi imprime une adaptation manga d'Ojamajo Doremi. L'histoire est basé sur l'anime original et dessiné par Shizue Takanashi. Les chapitres ont été exposés en volumes tankōbon par Kōdansha. Quatre volumes ont été commercialisés au total — les trois premiers sous le titre d'Ojamajo Doremi, basés sur la série et sur Ojamajo Doremi #. Le dernier volume a été adapté à partir de Mo~tto! Ojamajo Doremi.
CD
Durant la diffusion de la série, un bon nombre de chansons, d'albums, et de compilations ont été commercialisés. Les albums sont distribués par Bandai Music Entertainment, tandis que les musiques de la saison Ojamajo Doremi # sont distribuées par King Records. Cependant, les albums de Mo~tto! Ojamajo Doremi sont distribués par Marvelous Entertainment. La musique Kitto Ashita wa (générique de fin d'épisode de la saison 1) est inspirée de la Symphonie no 2 de Rachmaninov.
DVD
Vers fin 2006, de nouveaux DVD sortent, cette fois-ci au public. Les génériques y sont légèrement retouchés: un logo Magical Doremi sur un arrière-plan rose au début de chaque générique recouvre entièrement l'écran afin de masquer le titre japonais. (jusqu'alors, seul un titre Magical Doremi apparaissait brièvement par-dessus le titre japonais). Les génériques de début sont des adaptations françaises des chansons japonaises et sont chantés par Mélanie Vallois qui est la fille de Claude Vallois[28].
Distribution
Voix japonaises
- Chiemi Chiba - Doremi Harukaze[29]
- Tomoko Akiya - Hazuki Fujiwara[30]
- Yuki Matsuoka - Aiko Senō[31]
- Rumi Shishido - Onpu Segawa[32]
- Nami Miyahara - Momoko Asuka[33]
- Ikue Ohtani - Hana Makihatayama[34]
- Sawa Ishige - Pop Harukaze
- Naomi Nagasawa - Majorika
- Megumi Takamura - Lala
- Ginzo Matsuo: Alexander T. Oyajiide (saisons 1 à 3)
- Nobuaki Kanemitsu: Alexander T. Oyajiide (saison 4)
- Yuka Imai: La Reine du Monde des Sorcières
Voix françaises
- Laurence Sacquet : Dorémi / Oscar (Yukata) / voix additionnelles
- Valérie De Vulpian : Émilie (Hazuki) / Hélena (Tamaki) / Motamota (Monalisa) / Majomonroe (Mamie Gâteau) / voix additionnelles
- Fily Keita : Sophie (Aiko) / Bibi (Pop) / Flora (Hana) / Mademoiselle Coucou (Yuki-sensei) / Yuji (Sam) / Clara (Kaori) / voix additionnelles
- Odile Schmitt : Loulou (Onpu) / Mademoiselle Kiki (Seki-sensei) / François (Tetsuya) / Frédéric (Masaru) / Baaya / voix additionnelles (saison 1) / Fée Baba (saison 4) [35]
- Blanche Ravalec : Loulou (Onpu) (à partir de la saison 2) / Mindy (Momoko) / fée Lili (Lala) / Dhélia (Dela) / Mademoiselle Kiki (Seki-sensei) / Pao-chan (Paola) / Nathalie (Nobuko) / Sarah (Shiori) / Nanako (Amélie) / Stanislas (Toyokazu) / Marjolaine (Miho) / Mona (Mota) / Docteur Guéritout (Majoheart) / Mira (Majomiller) / voix additionnelles
- Francine Lainé : Maggie Grigri (Majorika) / Malicia (Majoruka) / mère de Dorémi (Haruka) / La Reine du Monde des Sorcières / La Reine d'Avant / Baaya / Mademoiselle Coco (Nishizawa-sensei) / Capucine (Kayoko) / voix additionnelles
- Laurent Morteau : père de Dorémi (Keisuke) (épisode 1, saison 1)
- Sylvie Jacob : Nathalie (Nobuko) (épisode 1, saison 6)
- Lionel Melet : voix masculines
Le doublage de la version française est effectué aux studios SOFI sous la direction de Blanche Ravalec[28]. Du à leur nombre très restreint, les comédiens doublent plusieurs personnages à la fois.
Notes et références
- (en) « Anime: Ojamajo Doremi » (consulté le ).
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 1 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 4 », sur Toei Animation (consulté le )
- (en) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 20 » (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 25 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 35 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi episode 51 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi # episode 1 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi # episode 22 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi # episode 31 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi # episode 49 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Mōtto! Ojamajo Doremi episode 1 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Mōtto! Ojamajo Doremi episode 3 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Mōtto! Ojamajo Doremi episode 50 », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « Toei's summary of Ojamajo Doremi Dokka~n! episode 2 », sur Toei Animation (consulté le )
- « Traduction Ojamajo Doremi 16! » (consulté le ).
- (en) « Ojamajo Doremi Producer Wants to Make Anime of Franchise's High School Novels », sur Anime News Network (consulté le )
- (ja) « Liste des épisodes d'Ojamajo Doremi », sur Toei Animation (consulté le ).
- « Magical Dorémi », sur Planète Jeunesse (consulté le ).
- « Oja majô Doremi # », sur Anime guides (consulté le )
- « Mo~tto! Ojamajo Doremi », sur Anime guides (consulté le ).
- « Ojamajo Doremi Dokka~n! », sur Anime guides (consulté le ).
- 魔東映アニメーション公式YouTubeチャンネル, « 【超特報】魔女見習いをさがして », (consulté le )
- (en) « Ojamajo Doremi Magical Girl Anime's 20th Anniversary Film Reveals Story, More Staff, Visuals, May 15 Debut », sur Anime News Network (consulté le )
- (en) « Looking for Magical Doremi Anime Film Rescheduled for Fall », sur Anime News Network, (consulté le ).
- « Une date, plusieurs visuels et un synopsis pour le film d'animation Magical DoReMi (Ojamajo Doremi) ! », sur www.nautiljon.com (consulté le )
- « Majo Minarai o Sagashite - Annecy Festival - Programme 2021 », sur www.annecy.org (consulté le )
- « VF de Magical Doremi », sur Planète Jeunesse (consulté le ).
- (ja) « 春風どれみ (Harukaze Doremi) », Toei Animation (consulté le )
- (ja) « 藤原はづき (Fujiwara Hazuki) », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « 妹尾あいこ (Senō Aiko) », sur Toei Animation
- (ja) « 瀬川おんぷ (Segawa Onpu) », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « 飛鳥ももこ (Asuka Momoko) », sur Toei Animation (consulté le )
- (ja) « ハナちゃん (Hana-chan) », sur Toei Animation (consulté le )
- Excepté pour doubler la fée Baba dans la saison 4, Odile Schmitt n'a participé qu'à la première saison.
Lien externe
- (ja) Site officiel Magical DoReMi sur Toei Animation
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- (en) Internet Movie Database
- (de) OFDb