D'autres ouvrages sont qualifiés de Livre des morts
Livre des morts tibétain | |
Bardo. Vision des divinités sereines | |
Auteur | Padmasambhava, Yeshe Tsogyal |
---|---|
Pays | Tibet |
Genre | Terma (religion) |
Titre | Bardo Thödol |
Date de parution | VIIIe siÚcle |
Ăditeur | Librairie d'AmĂ©rique et d'Orient Adrien maisonneuve |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1933 et 1979 |
Le Bardo Thödol, (tibĂ©tain : àœàœąàŒàœàœŒàŒàœàœŒàœŠàŒàœàŸČàœŒàœŁ, Wylie : bar do thos grol) signifiant La libĂ©ration par l'Ă©coute dans les Ă©tats intermĂ©diaires et publiĂ© en français sous le titre de Livre des morts tibĂ©tain est un texte du bouddhisme tibĂ©tain[1] dĂ©crivant les Ă©tats de conscience et les perceptions se succĂ©dant pendant la pĂ©riode qui sâĂ©tend de la mort Ă la renaissance. LâĂ©tude de son vivant ou la rĂ©citation du principal chapitre par un lama lors de lâagonie ou aprĂšs la mort est censĂ©e aider Ă la libĂ©ration du cycle des rĂ©incarnations, ou du moins Ă obtenir une meilleure rĂ©incarnation.
Sommaire
Les thödols
Le nom de lâouvrage, composĂ© de bardo (Ă©tat intermĂ©diaire), de thö (entendre) et de dol (libĂ©rer), signifie libĂ©ration par lâaudition pendant les stades intermĂ©diaires [entre la mort et la renaissance]. Entendre le texte rĂ©citĂ©, ou le connaĂźtre par cĆur, peut aider le dĂ©funt Ă se libĂ©rer du samsara au moment de la mort. Le nom de thödol sâapplique Ă diffĂ©rents textes dont la rĂ©citation aux morts a le pouvoir de libĂ©rer des renaissances. Il existe par exemple un livre des morts associĂ© au Bonpo : La lampe qui illumine la libĂ©ration par lâĂ©coute pendant les bardos (wylie : sNyan brgyud bar do thos grol gsal sgron chen mo), qui ressemble au livre tibĂ©tain des morts et pourrait l'avoir prĂ©cĂ©dĂ© de deux siĂšcles[2].
En 2005, une traduction plus complÚte est publiée en anglais[3],[4], laquelle est traduite en français en 2009[5],[6].
Origine
Cet ouvrage est liĂ© Ă lâĂ©cole nyingmapa, dont la tradition voit dans certains textes sacrĂ©s d'auteurs prestigieux des redĂ©couvertes par des Tertöns dâouvrages cachĂ©s dĂ©nommĂ©s terma. Le Bardo Thödol est un terma attribuĂ© Ă Padmasambhava, fondateur de l'Ă©cole, et redĂ©couvert sur le mont Gampodar par le fils ĂągĂ© de 15 ans de MaĂźtre Nyida Sangye, Karma Lingpa (~1350). L'ouvrage, composĂ© par Padmasambhava, fut Ă©crit par sa parĂšdre ou Ă©pouse Yeshe Tsogyal au VIIIe siĂšcle[7]. Le mont Gampodar ou Gampo Dar se situe sur le territoire du monastĂšre de Daklha Gampo.
Contenu
Lâouvrage contient la description des transformations de la conscience et des perceptions au cours des trois Ă©tats intermĂ©diaires qui se succĂšdent de la mort Ă la renaissance, ainsi que des conseils pour Ă©chapper aux rĂ©incarnations, ou du moins obtenir une meilleure rĂ©incarnation[8] :
- Le Chikhai Bardo ou Ă©tape du trĂ©pas, au moment de la mort et dans les instants qui la suivent : l'esprit est confrontĂ© Ă la claire lumiĂšre primordiale, une luminositĂ© brillante, liĂ©e Ă la nature fondamentale de son esprit et qui en est la projection ; un dĂ©funt, qui a Ă©tĂ© avancĂ© sur un plan spirituel durant sa vie pourra la reconnaitre et demeurer en confrontation avec elle, ce qui peut lui permettre d'Ă©chapper au cycle des renaissances. Cette Ă©tape correspond au DharmakÄya[9]. Dans le cas contraire, le dĂ©funt sombre dans l'inconscience, sa conscience sâestompe totalement pendant 3 Ă 7 jours jusquâĂ lâĂ©tape suivante[10].
- Le Chonyid Bardo ou Ă©tape de lâexpĂ©rience de la rĂ©alitĂ©Â : elle survient 4 Ă 7 jours aprĂšs lâĂ©tape prĂ©cĂ©dente. Durant ce second bardo, au cours de 5 jours consĂ©cutifs, le dĂ©funt se trouve en prĂ©sence de 5 Bouddhas, associĂ©s Ă une luminositĂ© brillante, tandis quâune autre luminositĂ© pĂąle est aussi prĂ©sente. Il sâagit de Vairocana, Vajrasattva, Ratnasambhava, Amitabha et Amoghasiddhi. Du fait du karma nĂ©gatif, lâesprit du dĂ©funt peut-ĂȘtre attirĂ© par la pĂąle luminositĂ©, et effrayĂ© par la luminositĂ© brillante. La lecture du Bardo Thödol vise Ă rassurer lâesprit du dĂ©funt, lui faisant prendre conscience que ses visions nâĂ©manent que de son propre esprit, lâincitant Ă prĂ©fĂ©rer les luminositĂ©s brillantes associĂ©es Ă la sagesse des Bouddhas[11]. La conscience se rĂ©veille et perçoit un mandala de 42 dĂ©itĂ©s sous leur forme paisible ; aprĂšs sept autres jours il est remplacĂ© par un mandala de 58 dĂ©itĂ©s courroucĂ©es. Si le dĂ©funt peut les reconnaitre comme des formes de rĂ©alitĂ© de la conscience et les « prendre pour mĂšres », il peut encore Ă©viter de poursuivre son chemin vers la renaissance, ou se prĂ©parer Ă une meilleure rĂ©incarnation[12].
- Le Sidpa Bardo ou Ă©tape de la renaissance : aprĂšs un certain nombre de jours, le dĂ©funt acquiert un corps mental dotĂ© des 5 sens ; il peut voir sa famille, circuler dans le monde en traversant les obstacles. Il a ensuite la vision de ses bonnes et mauvaises actions comptĂ©es respectivement Ă lâaide de pierres blanches et noires. Puis Yama se saisit de lui et le dĂ©vore organe par organe jusqu'aux os. Enfin arrive le moment de la rĂ©incarnation, Ă moins qu'une technique de dernier ressort, dite « obturation de l'entrĂ©e de la matrice »,ne permette au dĂ©funt d'Ă©viter la venue au monde. Celle-ci peut se faire dans lâun des six Ă©tats suivants : dĂ©itĂ©, dĂ©itĂ© infĂ©rieure, humain, animal, esprit avide, esprit torturĂ©. Dans le cas dâune rĂ©incarnation humaine, la conscience est attirĂ©e par la vision du couple parental engagĂ© dans lâacte sexuel[13].
Sont Ă©galement dĂ©crits dans le texte trois autres bardos qui ne sont pas spĂ©cifiques Ă la mort, mais appartiennent Ă lâexpĂ©rience des vivants : celui de lâĂ©tat de conscience ordinaire, celui du rĂȘve, celui de la mĂ©ditation profonde[14].
Lâouvrage mentionne les rituels Ă observer et les 4 priĂšres rĂ©citĂ©es par les lamas :
- -1. Lâinvocation aux Bouddhas et Boddhisattvas[15];
- -2. Le sentier des bons souhaits pour ĂȘtre sauvĂ© du dangereux passage Ă©troit dans le Bardo[16];
- -3. Les paroles fondamentales des six Bardos[17];
- -4. Le sentier des bons souhaits qui protĂšge de la peur dans le Bardo[18].
Dans le cas oĂč le corps nâest pas prĂ©sent, une effigie sur papier du dĂ©funt, appelĂ©e jangbu, est attachĂ©e Ă un bĂątonnet et placĂ©e sur lâautel. Ă lâissue du rituel, le lama la brĂ»le, libĂ©rant ainsi lâĂąme de ses fautes ; celle-ci se rĂ©incarne aussitĂŽt.
La version intégrale contient de plus des descriptions des différents signes annonçant un proche trépas, et comment éventuellement en repousser l'échéance.
Lâensemble tĂ©moigne de lâexpĂ©rience de la formation et de la dissolution des divers Ă©tats de conscience, obtenue grĂące Ă la mĂ©ditation. Un parallĂšle a Ă©tĂ© fait entre le chikhai bardo et l'expĂ©rience de mort imminente. On reconnait Ă©galement lâinfluence des croyances et pratiques prĂ©bouddhiques appelĂ©es bön et des traditions populaires.
Traductions, interprétations et emprunts
La renommée du Bardo Thödol en Occident remonte à la découverte de sa partie principale, les étapes du bardo, par le théosophe américain Walter Evans-Wentz, qui le fit traduire par Lama Kazi Dawa Samdup. Jung en fit un commentaire psychologique.
Dans les annĂ©es 1960, Timothy Leary et Ralph Metzner sâen inspirĂšrent pour Ă©crire The Psychedelic Experience sur les effets du LSD. John Lennon en tire Tomorrow Never Knows.
En 1992, Sogyal Rinpoché publia pour la premiÚre fois un ouvrage présentant la perspective spirituelle bouddhiste basée sur la compréhension des bardos, Le Livre tibétain de la vie et de la mort.
La premiÚre version intégrale en anglais a été publiée en 2005, traduite par Gyurme Dorje et révisée par Thupten Jinpa, traducteur officiel du Dalaï Lama, et Graham Coleman.
C'est en s'inspirant, entre autres, du Bardo Thödol, que l'Ă©sotĂ©riste italien Tommaso Palamidessi (1915-1983) a rĂ©digĂ© son ouvrage Il libro cristiano dei morti, Rome (Livre chrĂ©tien des morts), recueil de priĂšres et dâexhortations que lâofficiant doit lire Ă intervalles rĂ©guliers aprĂšs la mort de lâassistĂ©, pour orienter son esprit dans lâau-delĂ et lâaider ainsi Ă se dĂ©livrer du cycle des rĂ©incarnations.
Antoine Volodine (né en 1949) a écrit un roman formé de sept récits autour du Bardo Thödol, qui fut publié pour la premiÚre fois en 2004.
Pierre Henry ainsi que Ăliane Radigue et Symbol Of Subversion en ont donnĂ© une interprĂ©tation musicale.
Le film de Gaspar Noé Enter the Void fonde sa structure narrative sur la succession des états de conscience, de la mort du héros à son incarnation.
Comparaison avec lâexpĂ©rience de mort imminente
Dans son ouvrage Le Livre tibĂ©tain de la vie et de la mort, Sogyal RinpochĂ© Ă©crit que certains Occidentaux assimilent lâexpĂ©rience de mort imminente (NDE) aux descriptions du Bardo Thödol. Sogyal RinpochĂ© note que la question mĂ©ritera une Ă©tude dĂ©passant le cadre de son livre. Il aborde cependant la question en termes de similitudes et diffĂ©rences. Il note que lâexpĂ©rience de sortie hors du corps de la NDE correspond Ă la description du Livre tibĂ©tain des morts. Il mentionne quâau Tibet, les TibĂ©tains sont familiers avec le phĂ©nomĂšne de dĂ©lok (dĂ© lok, qui est revenu de la mort), une notion dĂ©crite par Françoise Pommaret dans son ouvrage Les Revenants de l'au-delĂ dans le monde tibĂ©tain, publiĂ© aux Ă©ditions du CNRS en 1989. LâexpĂ©rience des dĂ©loks correspond au Bardo Thödol et Ă la NDE[19].
Dans l'ouvrage Dormir, rĂȘver, mourir : explorer la conscience avec le DalaĂŻ-Lama, un dĂ©bat est ouvert entre des scientifiques et le dalaĂŻ-lama, oĂč ce dernier donne des arguments en faveur d'un Ă©tat de rĂȘve, et non d'une sortie hors du corps de l'esprit.
Extrait
Début de la récitation : le chikhai bardo extrait de Textes Tibétains inédits traduit par Alexandra David-Néel[20] :
« As-tu reçu l'enseignement du sage gourou initiĂ© au mystĂšre du bardo ? Si tu l'as reçu, rappelle-le Ă ta mĂ©moire et ne t'en laisse pas distraire par d'autres pensĂ©es. Conserve fermement ton esprit lucide. Si tu souffres, ne t'absorbe pas dans la sensation de la souffrance. Si tu Ă©prouves un reposant engourdissement d'esprit, si tu te sens t'enfoncer dans une calme obscuritĂ©, un apaisant oubli, ne t'y abandonne pas. Demeure alerte. Les consciences qui ont Ă©tĂ© connues comme Ă©tant (nom du mourant) tendent Ă se disperser. Retiens-les unies par la force de l'Yid kyi namparshĂ©spa (tibĂ©tain : àœĄàœČàœàŒàœàŸ±àœČàŒàœąàŸŁàœàŒàœàœąàŒàœ€àœșàœŠàŒàœ  ; wylie : yid kyi rnam par shes pa; français : conscience du mental). Tes consciences se sĂ©parent de ton corps et vont entrer dans le Bardo. Fais appel Ă ton Ă©nergie pour les voir en franchir le seuil en ta pleine connaissance. La clartĂ© fulgurante de la LumiĂšre sans couleur et vide va, plus rapide que l'Ă©clair, t'apparaĂźtre et t'envelopper. Que l'effroi ne te fasse point reculer et perdre conscience. Plonge-toi dans cette lumiĂšre. Rejetant toute croyance en un ego, tout attachement Ă ton illusoire personnalitĂ©, dissous son Non-ĂȘtre dans l'Ătre et sois libĂ©rĂ©. Peu nombreux sont ceux qui, n'ayant pas Ă©tĂ© capables d'atteindre la LibĂ©ration au cours de leur vie, l'atteignent Ă ce moment si fugitif qu'il peut ĂȘtre dit sans durĂ©e. Les autres, sous l'effet de l'effroi ressenti comme un choc mortel, perdent connaissance. »
Traductions
- Lama Kazi Dawa Samdup, Dr W. Y. Evans-Wentz (traducteur tibétain/anglais) et Mme M. La Fuente (traductrice anglais/français], préface de Jacques Bacot, Bardo Thödol . Livre des morts tibétain ou Les expériences d'aprÚs la mort dans le plan du Bardo, Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient., , 227 p. (pas d'ISBN).
La premiĂšre Ă©dition de , chez le mĂȘme Ă©diteur, compte 242 p. et contient un commentaire du psychologue Carl Gustav Jung, qui n'a pas Ă©tĂ© repris dans l'Ă©dition de 1979. Il y a eu deux rĂ©impressions en et , (ISBN 2-7200-0001-9).
- Alexandra David-Néel Textes Tibétains inédits, La Colombe, Paris, 1952
- Ferdinand Springer, Le Bardo Thödol : livre des morts tibétain, Les Exemplaires, 1957 (version comportant 12 gravures du peintre).
- Bardo Thödol, Le livre des morts tibétain , découvert par Siddha Karma Lingpa sur le mont Gampo Dar, préfacé par Lama Anagarika Govinda, présenté par Eva K. Daryay en collaboration avec Gesche Lobsang Dargyay, traduit de l'allemand par Valdo Secretan, revu et corrigé sur le texte tibétain sous la direction de Lama Teunzang au monastÚre de Karma Migyur Ling, Albin Michel, coll. « Spiritualités vivantes », Paris, 1981, (ISBN 2226012869)
- Padmasambhava, Karma Lingpa, Francesca Fremantle, Chögyam Trungpa Rinpoché 1992 Le livre tibétain des morts: la grande libération par l'audition pendant le bardo, Courrier du livre, (ISBN 2702901476)
- Robert A.F. Thurman Le Livre des morts tibétain , Padmasambhava, Editeur : Bartillat,1995, (ISBN 2841003892), et Editeur : LGF - Livre de Poche (1997) (ISBN 2253143324)
- Padmasambhava, Philippe Cornu, Matthieu Ricard (traduction) Le Livre des morts tibétain: La grande libération par l'écoute dans les états intermédiaires, 2009, Editeur : Buchet-Chastel, (ISBN 9782283023143)
- (en) Gyurme Dorje (traduction), Graham Coleman et Thubten Jinpa (relecture), Tibetan Book of the Dead, Penguin Books Ltd, 2005, (ISBNÂ 978-0-7139-9414-8)
Bibliographie
- Sogyal RinpochĂ©, Le Livre tibĂ©tain de la vie et de la mort, Paris, Ăditions de la Table ronde, , nouvelle Ădition , 762 p. (ISBN 2710326272) . Et Ăditeur : LGF- Le Livre de Poche, , (ISBN 2253067717).
- Lati RinpochĂ©, Elisabeth Napper (en), Jeffrey Hopkins, La mort, lâĂ©tat intermĂ©diaire et la renaissance dans le bouddhisme tibĂ©tain (traduit de lâanglais), Saint-Michel-en-l'Herm, France, Dharma Editions, , 98 p. (ISBN 2864870029) .
- Le 14e DalaĂŻ Lama, Jeffrey Hopkins, Vaincre la mort, et vivre une vie meilleure. Commentaire d'un poĂšme du 4e Panchen Lama, Paris, Plon, , 186Â p. (ISBNÂ 2-259-19859-7) . Et Ăditions Jâai lu, , (ISBNÂ 978-2290000311).
- Francisco J. Varela, Claude B. Levenson,, Dormir, rĂȘver, mourir : explorer la conscience avec le DalaĂŻ-Lama, Paris, NiL Ăditions, , 326 p. (ISBN 2841110990) .
Notes et références
- (en) Charles S. Prebish, The A to Z of Buddhism, New Delhi, Vision Books, , 280 p. (ISBN 978-81-7094-522-2), p. 59 .
- Bon-po Books of the dead
- Gyurme Dorje, Graham Coleman et Thubten Jinpa, Tibetan Book of the Dead, Penguin Books Ltd, 2005, (ISBNÂ 978-0-7139-9414-8)
- The Tibetan book of the dead (English title): the great liberation by hearing in the intermediate states (Tibetan title)
- Padmasambhava, Philippe Cornu, Matthieu Ricard (traduction) Le Livre tibétain des morts : La grande libération par l'écoute dans les états intermédiaires, 2009, Editeur : Buchet-Chastel, (ISBN 9782283023143)
- Le livre tibétain des morts: La grande libération par l'écoute dans les états intermédiaires
- Evans-Wentz (1960), p. liv; and, Fremantle & Trungpa (2003), p. xi.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 72-170.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 80.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 72-85,88.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 108.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 86-130.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 131-170.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 86-88.
- Lama Kazi Dawa Samdup, p. 171-172.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 172-175.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 176-178.
- Lama Kazi Dawa Samdup 1979, p. 178-182.
- Sogyal Rinpoché, Le Livre tibétain de la vie et de la mort, 1993, pp. 420-432
- Alexandra David-Néel, Immortalité et réincarnation: doctrines et pratiques, Chine, Tibet, Inde, Plon, 1961, p. 55
Voir aussi
Articles connexes
- Six Destinées
- Corps d'arc-en-ciel
- Six yogas de NÄropa
- Renaissance (punarbhava), coproduction conditionnée
- Les diffĂ©rentes consciences, ViññÄáča-kicca, selon le theravada
Liens externes
- Vénérable Lama Lodreu, Le Processus de la mort, Buddhaline
- Commentaires sur le Bardo Thödol