Prix Jules-Janin
Le prix Jules-Janin est un prix de l'Académie française de littérature et de philosophie d'abord triennal à partir de 1880 mais constitué annuellement en 1994 par regroupement des fondations et des prix Jules Janin[1], Langlois, Pouchard et Jeanne Scialtel. Il récompense une œuvre de traduction[2].
Jules Janin, né à Saint-Étienne le et mort à Paris le , est un écrivain et critique dramatique français. Il est élu à l’Académie française le et prend le siège de Sainte-Beuve.
Lauréats
- 1880 :
- Eugène Benoist pour les Poésies de Catulle
- M. F. Cass-Robine pour Satires de Perse et de Juvénal. Œuvres d’Horace
- Eugène Rostand pour les Poésies de Catulle
- 1883 : Victor Develay pour les Œuvres latines de Pétrarque
- 1884 :
- Dr Romain Grille pour les Comédies de Plaute
- Léopold Hervieux (1831-1900) pour les Fables de Phèdre
- Abbé G. Théodore pour les Œuvres de Cornélius Nepos
- 1887 : Victor Develay pour la Correspondance de Pétrarque
- 1890 :
- Léopold Constans pour La conjuration de Catilina, de Salluste
- Octave Cottreau pour Consolation philosophique, de Boëce
- Henri de La Ville de Mirmont pour La Moselle d'Ausone
- Édouard Miélet pour Poème de Lucrèce
- 1893 :
- Justin Bellanger (1833-1917) pour La Guerre des Gaules de César
- Henri Ferté (1821-1903) pour Programme et règlement des études de la société de Jésus, De la manière d’apprendre et d’enseigner et L’élève de rhétorique par le R.P. Joseph Jouvency
- Émile Pessonneaux et Raoul Pessonneaux pour les Œuvres de Cicéron
- 1896 : Philippe Martinon pour Élégies de Tibulle
- 1899 :
- Antelme Édouard Chaignet pour Problèmes et solutions touchant les premiers principes, de Damascius
- Alexandre Marie Desrousseaux pour Poèmes de Bacchylide de Céos
- Constant Poyard (1826-1909) pour Discours politiques, de Démosthène
- 1902 :
- Henri Bornecque pour Sénèque le rhéteur. Controverses et Suasoires
- Fernand de Mély pour Les lapidaires grecs
- Théodore de Wyzewa pour La légende dorée, de Jacques de Voragine
- Gustave Michaut pour Pensées, de Marc-Aurèle
- 1905 :
- Auguste Couat pour Pensées de Marc-Aurèle
- Paul Fournier pour Pensées de Marc-Aurèle
- Constant Poyard (1826-1909) pour Discours judiciaires, de Démosthène
- 1908 :
- Célestin Albin de Cigala pour L’Imitation de Jésus-Christ
- Pierre de Labriolle pour Tertullien
- Philippe Martinon pour Les drames d’Eschyle, de Sophocle, d’Euripide
- 1911 : Henri Lantoine pour Les Géorgiques, de Virgile
- 1914 :
- Colonel Arthur Boucher (1874-1933) pour Anabase de Xénophon
- Henri Dargel pour Trois farces antiques d’après Plaute
- Pierre de Labriolle pour Les sources de l’histoire du Montanisme - Textes grecs, latins, syriaques
- Charles Dubois pour Prométhée enchaîné, de Eschyle
- Philippe Martinon pour Les amours d’Ovide
- 1920 :
- André Castagnou et Philéas Lebesgue pour Anthologie (1899-1918), de Sotiris Skipis
- Louis Gernet pour Livre IX des Lois, de Platon
- Henri Renard pour Odes d’Horace
- 1923 : Association Guillaume-Budé pour Collection de traductions grecques et latines
- 1926 :
- Chanoine Louis Bayard pour Saint Cyprien. Correspondance (2 vol)
- Mario Meunier pour Les vers d’or, de Pythagore. Commentaire sur les vers d’or des Pythagoriciens, d’Héraclès
- Amédée-Ildefonse Trannoy pour Pensées de Marc-Aurèle
- Julien Weill pour Œuvres complètes de Flavius Josèphe. Antiquités judaïques
- 1929 :
- Léopold-Albert Constans pour La guerre des Gaules, de César (2 vol.)
- Maurice de Coppet pour la traduction de Bucoliques, de Virgile
- 1932 :
- Raymond Billiard pour Les Géorgiques de Virgile
- Maurice Rat pour Traductions de Catulle, Tibulle, Properce
- 1935 :
- Émile Chambry pour La République, de Platon
- Dr Denys Gorce (1890-1984) pour Lettres spirituelles de saint Jérôme
- François Villeneuve (18..-1956) pour Horace
- 1938 :
- Robert Baccou (1906-1943) pour La République, de Platon
- Pierre Constant pour Fables, de Phèdre
- R.P. Leib pour L'Alexiade, d'Anne Comnène
- Maurice Rat pour Anthologie des poètes latins
- Bernard Roland-Gosselin pour La morale chrétienne, de saint Augustin
- 1941 : Maurice Rat pour Anthologie grecque
- 1947 : Dr Benjamin-Joseph Logre (1883-1963) pour L'anxiété de Lucrèce
- 1965 : Charles Joatton pour Alceste d’Euripide
- 1974 : Jacques André pour Histoire naturelle de Pline l’Ancien
- 1977 : André Lanly (1911-2007) pour Traduction en français moderne du Roman de la Rose
- 1980 : Jacques Perret pour Traduction de l’Énéide, de Virgile
- 1989 : Marie-Madeleine de La Garanderie (1914?-2005) pour Traduction de l’Étude des Lettres, de Guillaume Budé
- 1995 :
- Ivan Obbov pour Traduction des Cent frères de Manol, d’Anton Dontchev
- Marie-Joseph Pierre pour Traduction des Odes, de Salomon
- 1996 :
- Ève Barre pour Traduction de Paix à Ithaque !, de Sandor Marai
- François Cornillot pour Traduction des Poèmes, de Fiodor Tiouttchev
- 1997 : Marc Weinstein pour Traduction du Journal, de Korneï Tchoukovski
- 1998 : Marianne Véron pour Traduction de À lire la nuit, de Seamus Deane
- 1999 : Philippe Bataillon pour Traduction de Pleine lune, d’Antonio Muñoz Molina
- 2002 : Jean Besson (1927-....) pour Russie profonde de Pouchkine à Okoudjava. Poèmes et chansons russes
- 2003 : Michel Orcel pour Nouvelle traduction de Jérusalem libérée, de Le Tasse
- 2005 : Vénus Khoury-Ghata pour Commencement du corps fin de l’océan, de Adonis
- 2006 : Benito PelegrÃn (1940-....) pour Traités politiques, esthétiques, éthiques, de Baltasar Gracián
- 2007 : Danièle Robert pour Traduction d’Ovide : Lettres d’amour, lettres d’exil
- 2008 : Frédéric Boyer pour Traduction de saint Augustin, Les Aveux
- 2009 : M. Phuong Dang Tran pour Traduction de Duong Thu Huong, Au zénith
- 2010 : Olivier Le Lay pour Traduction de Berlin Alexanderplatz d’Alfred Döblin
- 2011 : Philippe Brunet pour Traduction de l’Iliade
- 2012 : Bertrand Badiou (1957-....) pour la traduction de la correspondance d’Ingeborg Bachmann et Paul Celan intitulée Le Temps du cœur
- 2013 : Brice Matthieussent pour Traduction des Å“uvres de Jim Harrison
- 2014 : Jean-Yves Boriaud (1950-....) pour Traduction des Femmes illustres, de Boccace
- 2015 : Joëlle Dublanchet pour Coup de soleil et autres nouvelles d’Ivan Bounine
- 2016 : Bernard Combeaud (1948-2018) pour la traduction de Lucrèce intitulée La Naissance des choses
- 2017 : Claire de Oliveira pour Traduction de La Montagne magique de Thomas Mann
- 2018 : Yvan Mignot (1942-....) pour Œuvres (1919-1922) de Vélimir Khlebnikov
- 2019 : Jean-Claude Schneider pour Œuvres complètes d’Ossip Mandelstam
- 2020 : Christophe Carraud (1960-....) pour Traduction des écrits juridiques de Salvatore Satta et de sa correspondance avec Bernardo Albanese
- 2021 : Marguerite Bordry (1987-....) pour Senso et autres nouvelles vénitiennes de Camillo Boito
- 2022 : Christian Garcin et Thierry Gillybœuf pour la traduction de l’intégrale des nouvelles de Melville
Notes et références
- « Décret du 28 juin 1877, testament du 16 août 1876 », sur France Archives (consulté le )
- « Prix Jules-Janin de l'Académie française », sur Académie française (consulté le )
Liens externes
- Prix de fondations décernés par l'Académie française sur le site de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1915, « à la mémoire des écrivains tués à l'ennemi » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1916, « aux écrivains combattants, tués ou blessés à l'ennemi » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1942, « prix décernés aux prisonniers de guerre » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1943, « prix décernés aux prisonniers de guerre » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1944, « prix décernés aux prisonniers de guerre » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1945, « prix décernés aux prisonniers de guerre » sur Archives de l'Académie française.
- Palmarès des prix de l'Académie française en 1946, « prix littéraires de la captivité » sur Archives de l'Académie française.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.