Accueil🇫🇷Chercher

Daddicus Finch

Daddicus Finch (France) ou Pôpatticus Finch (Québec) (Daddicus Finch) est un épisode de la série télévisée d'animation Les Simpson. Il s'agit du neuvième épisode de la trentième saison et du 648e de la série.

Daddicus Finch
Saison 30 Épisode no 9

Titre original Daddicus Finch
Titre québécois Pôpatticus Finch
Code de production YABF01
1re diffusion aux É.-U. 2 décembre 2018
1re diffusion en France 7 avril 2020 (Disney+)
9 mai 2020 (W9)
1re diffusion au Québec 16 juillet 2020
Tableau noir « Mon attitude avant Noël aide l'industrie du charbon. »
Gag du canapé Homer dort sur le canapé alors que la famille arrive. Il rêve du gag du canapé étant réalisé par la famille, en poisson sirène, sous l'eau. Dans ce même rêve, il rêve de la même scène mais cette fois-ci sous forme de dessin, puis sous forme d'atome. Il se réveille alors dans chacun de ses gags avant de se rendormir après avoir annoncer à sa famille qu'il n'y avait pas de place.
Scénariste Al Jean
Réalisateur Steven Dean Moore
Invités Jon Lovitz : Llewellyn Sinclair
J.K. Simmons : Dr Jessup
Gregory Peck : Atticus Finch
Mary Badham : Scout Finch
Phillip Alford : Jem Finch
John Megna : Dill Harris
Chronologie
Listes
Liste des épisodes de la saison 30
Liste des épisodes des Simpson

Synopsis

Lors d'un spectacle à l'école de Springfield sur les aliments où les enfants sont déguisés, Lisa intervient pour dénoncer une scène représentant l'abattage d'une vache. Comme elle a interrompu le spectacle, sa scène est annulée. Elle se sent mal, et n'arrive pas à enlever son costume de côte de porc qui la dégoûte. Elle se met à pleurer et Marge pousse Homer à la consoler. Cette dernière trouve qu'il ne s'occupe pas assez de sa fille et ne s'intéresse pas à ce qu'elle fait. Lisa explique à son père qu'elle lit Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur. Celui-ci accepte de l'accompagner au centre commercial, mais dans le magasin de vêtements, il s'indigne des tenues proposées aux petites filles qui les sexualisent bien trop jeunes. Lisa, touchée, commence à le visualiser comme le personnage de son livre, Atticus Finch, un avocat défendant de justes causes. Elle se rapproche de lui et se met à le considérer comme son héros. Homer est ému et fier de compter autant pour sa fille, mais leur relation rend Bart jaloux, bien que ce dernier ne comprenne pas bien pourquoi.

Il décide, sur les conseils express du psy de l'école, d'attirer l'attention de son père par n'importe quel moyen. Avec l'aide de Milhouse qui doit simuler une crise d'asthme, il va intervertir les clés de voitures des invités d'une réception. Il met une belle pagaille, ce qui provoque une bagarre générale. Mais il est dénoncé, voit les invités se retourner contre lui et décidés à le punir. Il demande l'aide de son père qui va réellement se comporter comme Atticus Finch, gardant son calme devant la foule haineuse et armée.

Réception

Lors de sa première diffusion, l'épisode a attiré 4,33 millions de téléspectateurs[1].

Références culturelles

  • Le titre de l'épisode est une référence à Atticus Finch, le personnage principal du livre Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur de Harper Lee, que Lisa lit tout au long de l'épisode.
  • En pré-générique, on aperçoit Le Grinch qui conduit un traîneau tiré par Petit Papa Noël, avec "cadeaux volés" marqué sur la hotte.
  • La phrase écrite par Bart sur le tableau noir fait référence au charbon que reçoivent les enfants pas sages à Noël au lieu de cadeaux dans la tradition américaine.
  • Le gag du canapé est une référence au film Inception, quand Homer fait un rêve à l'intérieur de deux autres rêves, pendant qu'on entend la musique du film.
  • Nelson est habillé et coiffé comme le tueur Anton Chigurh joué par Javier Bardem dans No Country for Old Men quand il tue la vache avec un pistolet d'abattage pendant le spectacle de l'école.
  • La couverture du livre de Lisa Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur ressemble à Gregory Peck quand elle imagine son père se transformer en Atticus Finch.
  • On aperçoit dans le centre commercial de Springfield plusieurs caricatures de vraies boutiques : Poverty Barn pour Pottery Barn, Wage Gap pour Gap, Toys Were Us pour Toys "R" Us ou encore Goodbye Kitty pour Hello Kitty.
  • Les auteurs envoient une pique à Donald Trump. En effet, alors que Kent Brockman interview trois démocrates ayant voté pour ce dernier, en leur demandant quel est leur état d'esprit actuel, ils annoncent ne pas vouloir être interviewer, comme pour dire qu'ils regrettent leur choix. Cela peut aussi être une référence aux critiques des médias envers Trump.
  • La boutique de vêtements sexy pour enfants a des collections comme Twerking Girl, référence au Twerk, Raggedy Anorexic (en anglais), référence à la poupée Raggedy Ann, et Jack the Stripper (Jack le stripteaseur), référence à Jack the Ripper, Jack l'Éventreur.
  • Homer mentionne les sucreries Milk Duds (en) et la barre chocolatée 3 Musketeers (Trois Mousquetaires).
  • On aperçoit dans le musée de Springfield le professeur Farnsworth de Futurama déplacer une pancarte présentant La science de Futurama.
  • Homer achète des glaces au fast-food Heisenberger and Fries au musée des sciences, référence au scientifique Werner Heisenberg et jeu de mots sur burger.
  • La professeure Mademoiselle Hoover fait référence à Wikipédia. En effet, elle explique à Lisa qu'elle lui a demandé de regarder la page Wikipédia du livre Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur, et non pas de lire le livre.
  • Lisa et Homer regarde le film Du silence et des ombres de Robert Mulligan à la télévision, et Lisa est habillée en salopette comme la petite fille du film, Scout. L'intrigue de l'épisode suit une partie de celle du film.
  • Homer a utilisé une Bible pour caler un meuble.
  • Bart lit un livre appelé "To mock a killing bird" en VO avec un vautour sur la couverture, qui est une parodie de To Kill a Mockingbird (Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur).
  • Lenny cite Life Magazine, disant que son père en était l'éditeur.
  • Duffman dit tourner un documentaire pour Netflix, puisqu'il ne peut pas tourner une publicité, arguant qu'ils achèteraient n'importe quoi.
  • Homer mentionne le roi Salomon en parlant des deux tartes qu'il doit manger.
  • Ken Brockman mentionne sa Tesla.
  • Homer agite deux fanions dont un marqué « Boo Radley », du nom d'un personnage du livre de Harper Lee.
  • Abe dit qu'il était accro aux livres d'Agatha Christie, et croyait que le meurtrier était ce je-sais-tout belge (Hercule Poirot).
  • Lisa met un poster de Ed Begley Jr. au mur.
  • Lorsque Bart a enfin trouvé ce qu'il souhaite faire, et qu'il est devenu vieux, Homer est représenté sous forme de R2-D2.
  • On entend la chanson Time Loves a Hero de Little Feat pendant le générique de fin.
  • L'épisode est dédié à Ricky Jay.

Erreurs

  • Pendant le spectacle de l'école, le metteur en scène annonce qu'on va voir une représentation de veau, mais c'est une vache qui apparaît avec des pis.
  • Quand Lisa explique à Homer que "personne ne tue l'oiseau moqueur", celui-ci réplique "raconte pas tout !" ("Spoiler alert!" en VO) et lui dit qu'il n'a pas lu le livre. Cependant, dans l'épisode Tout un roman ! de la saison 15, il disait jurer de ne plus lire de livres après s'être rendu compte que To Kill a Mockingbird ne lui a donné aucun conseil utile pour tuer un oiseau moqueur, et lui a seulement appris comment ne pas juger un homme sur la couleur de sa peau, et qu'il ne voyait pas ce qu'il pouvait en faire.
  • Quand Shauna Chalmers fait sa Bat Mitsvah, Willie le jardinier se trouve en même temps dans le public et dans la pièce de réception servant au buffet.

Notes et références

  1. (en) Alex Welch, « ‘Sunday Night Football’ adjusts up, ‘Garth! Live’ and ’60 Minutes’ adjust down: Sunday final ratings », sur TV by the Numbers, (consulté le )
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.