Accueil🇫🇷Chercher

Changeling

Dans le folklore européen, un changeling ou changelin est un leurre laissé par les fées, trolls, elfes ou autres créatures du Petit peuple à la place d'un nouveau-né humain qu'elles enlèvent.

Changeling
Description de cette image, également commentée ci-après
Le diable vole un nourrisson en laissant un changelin Ă  la place
(Martino di Bartolomeo, Scènes de la légende de Saint Étienne, détail d'une enluminure, XVe siècle).
Créature
Autres noms Changelin, chanjon, changeon
Groupe Créature du folklore
Caractéristiques Leurre remplaçant un enfant volé
Origines
Origine Folklore d'Europe
Première mention Xe – XIe siècle

Terminologie et Ă©tymologie

En français, les termes modernes utilisés sont « changeling » [1] emprunté à l'anglais ou bien « changelin » , un anglicisme inventé par les folkloristes. Anciennement, le français comprenait les très vieux termes chanjon et changeon[2].

Le terme anglais changeling est attesté dès le XVIe siècle. Il est formé du nom change et du suffixe diminutif -ling[3]. Le nom change, attesté en anglais vers 1200, est emprunté à l'ancien français change, cange (verbe changier) signifiant « troc, échange » ; lui-même dérivé du latin cambīre (même sens) ; lui-même d'origine celtique[4].

Le terme anglais changeling a le sens « d'objet ou chose laissée à la place d'une chose subtilisée » vers 1560 ; et ce changeling a le sens moderne de « nourrisson ou jeune enfant laissé par les fées » vers 1580[3].

Anciennement, en vieil anglais, le changeling était désignée par le terme oaf (pluriel oaves) aussi écrit auf, auph, oph, ouphe, aulf. Ce terme d'origine scandinave est encore attesté en anglais au XVIIe siècle. Il dérive du vieux norrois álfr (pl. álfar) avec le sens « elfe » ou au figuré de « personne stupide ». Oaf prenait aussi le sens de « bâtard, idiot malformé »[3].

Les plus anciennes mentions d'enfants « changés » dateraient du début du XIe siècle. Dans la légende de Saint Étienne décrite dans une Vita Fabulosa des Xe – XIe siècles, Satan (le personnage de la fée diabolisée, selon Doulet) vole un enfant et laisse à sa place une statuette (idolum)[5].

Présentation

Tableau montrant un berceau
Johann Heinrich FĂĽssli, Le Changeling, 1780

On trouve l'Ă©vocation des changelings essentiellement dans les folklores irlandais, Ă©cossais et scandinave.

Les parents dont l'enfant était ainsi victime de substitution pouvaient reconnaître le changeling suivant différentes méthodes. Une coutume irlandaise veut par exemple qu'on puisse pousser un changeling à se dévoiler en piquant sa curiosité (par exemple, en faisant bouillir des coquilles d'œufs, ce qui poussera ce dernier, tout étonné, d'écrire son âge et son origine). Dans certains villages anglais, les changelings étaient également réputés « brûler » comme du bois si on les mettait au feu — ce qui a conduit à des massacres d'enfants, probablement non désirés ou frappés de diverses tares physiques, sous le prétexte qu'ils auraient été des changelings et non des enfants humains. Au XIXe siècle encore, on parle d'enfants maltraités parce qu'on les regardait comme des changelings issus du Diable[6].

Scandinavie

Dans le folklore scandinave, on dit que ces créatures ont généralement peur du fer, c’est pourquoi les parents de ces pays avaient souvent coutume de placer un objet en fer comme une paire de ciseaux ou un couteau au-dessus du berceau d'un enfant non baptisé. On croyait que si, en dépit de ces précautions, un enfant humain était pris, les parents pouvaient forcer l'enfant à revenir en traitant cruellement le changeling, et ils utilisaient des méthodes comme des coups de fouet ou même mettaient le changeling dans un four chauffé. Dans un cas au moins, une femme a été poursuivie en justice pour avoir tué son enfant dans un four[7].

John Bauer, Deux trolls avec leur changeling, 1913

Dans un conte de changeling suédois[8], on conseille à la mère humaine de brutaliser le changeling pour que les trolls lui rendent son fils, mais elle refuse, incapable de maltraiter un enfant innocent bien qu’elle connaisse sa nature. Lorsque son mari exige qu'elle abandonne le changeling, elle refuse, et il quitte sa femme — après quoi il rencontre son fils dans la forêt, errant en liberté. Le fils explique : comme sa mère n'a jamais été cruelle envers le changeling, la mère troll n'a jamais été cruelle envers lui, et quand sa mère a sacrifié ce qu’elle avait de plus cher, son mari, les trolls ont compris qu'ils n'auraient aucun pouvoir sur elle et ont relâché l’enfant.

Dans un autre conte de fées suédois[9], une princesse est enlevée par des trolls et remplacée par leur propre progéniture contre la volonté de la mère trolle. Chacun des changelings grandit avec ses nouveaux parents, mais tous les deux ont du mal à s'adapter : la fille humaine éprouve du dégoût envers son futur époux, un prince troll, tandis que la jeune trollesse s’ennuie de la vie qu’elle mène et du caractère ennuyeux de son futur mari, un humain. Refusant les vies qu'on leur destine, toutes les deux s'égarent dans la forêt, et se croisent sans s'en rendre compte. La princesse arrive ainsi au château où la reine la reconnaît immédiatement. L'autre fille tombe sur une femme trolle qui pousse des jurons en travaillant ; elle s’écrie alors que cette femme trolle est beaucoup plus amusante que tous les autres gens qu'elle a jamais vus, et sa mère est tout heureuse de voir que sa vraie fille est revenue. La fille humaine et la fille trolle se marient le même jour et sont heureuses.

Irlande

Dans certaines parties d'Irlande, les gauchers étaient parfois désignés comme des fées changeling.

Espagne

Le folklore asturien contient un grand nombre de légendes sur des enfants échangés, échanges qu'on attribue fréquemment aux xanas ou injanas, sortes de créatures féeriques, belles mais pas toujours bienveillantes ; elles remplacent les bébés humains par leurs xanines, pour qu'une mère humaine les baptise et les allaite. Le folkloriste Aurelio del Llano (es) a recueilli, entre autres, cette légende :

Une femme de Vidiago, dans la commune de Llanes, était en train de nettoyer de ses mauvaises herbes un champ de maïs à côté de la grotte de Santa Marina. Sur le bord du terrain où elle se trouvait, elle avait placé son enfant couché dans une grande corbeille sans anse à l'ombre d'un cerisier. Quand il commença à faire nuit, elle reprit la corbeille avec l'enfant, la replaça au-dessus de sa tête et se mit en route vers sa maison. Mais avant d'arriver, elle se rendit compte du changement. Alors elle revint à la grotte de Santa Marina et dit :

« — Injana mora, rends-moi mon enfant et prends le tien. L’injana répondit :
— Apporte-le ici, méchante femme, je ne te l'ai pas donné pour que tu me l'élèves, je te l'ai donné pour que tu me le baptises[10]. »

Art et littérature

Le thème du changeling a été maintes fois transposé dans la littérature et à l'écran.

  • My Little Pony : Les amies, c'est magique, sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e de Hasbro. Dans l'Ă©pisode 26 qui clĂ´ture la 2e saison, les hĂ©roĂŻnes doivent affronter des Changelings analogues Ă  des vampires psychiques se nourrissant de sentiments amoureux. Ces mĂ©tamorphes sont reprĂ©sentĂ©s comme des Ă©quidĂ©s noirâtres affublĂ©s de cornes, de crocs et d'ailes insectoĂŻdes.
  • Changeling, en français L'Échange, film rĂ©alisĂ© par Clint Eastwood (2008).
  • Supernatural, saison 3, Ă©pisode « The kids are alright » (2007).
  • The Child Who Went with the Fairies de Sheridan Le Fanu.
  • Les Royaumes des fĂ©es de Sylvia Townsend Warner.
  • Le Changelin de Marie-Aude Murail.
  • Le Changelin, cycle Les Fey de Kristine Kathryn Rusch (1996).
  • La trilogie de Lyonesse de Jack Vance (1983).
  • La LĂ©gende du Changeling de Pierre Dubois et Xavier Fourquemin (2008) chez Le Lombard.
  • Il a donnĂ© naissance Ă  un jeu de rĂ´le : Changelin : Le Songe et sa seconde version Changeling: The Lost.
  • Changelins – Tome 1 : Évolution, de Sophie Dabat, aux Ă©ditions BlackBook.
  • Daisy (film, 2008), rĂ©alisĂ© par Aisling Walsh.
  • Les 13 trĂ©sors de Michelle Harrison.
  • Dans la sĂ©rie Merlin, la princesse que doit Ă©pouser le prince Arthur, et qui a de mauvaises manières, la princesse Elena, est un changelin.
  • The Changeling, chanson de The Doors (1971).
  • Changeling est un Ă©pisode bonus de Fairy Tail, dans lequel les personnages permutent de corps Ă  cause d'un sortilège ancien.
  • La Princesse Maudite, Julie Kagawa.
  • The Changeling, en français L'Enfant du diable, un film de Peter Medak (1980).
  • Le Clan des chimères, une sĂ©rie de bandes dessinĂ©es (2001–2007) d'Éric Corbeyran pour le scĂ©nario et Michel Suro au dessin. Le fils de Payen de Roquebrune et son Ă©pouse Gwenaldren est un changelin dĂ©posĂ© par des kobolds en Ă©change d'Abeau, leur vĂ©ritable fils, qui deviendra un enjeu de pouvoir.
  • Changelin, nom d’une unitĂ© zerg, dans le jeu vidĂ©o StarCraft 2: Wings of Liberty, qui reprend la caractĂ©ristique de pouvoir changer d’apparence.
  • Changelin est le nom d'un personnage mĂ©tamorphe dans la sĂ©rie animĂ©e Les Jeunes Titans.
  • Changeling est le nom d'un personnage secondaire, changeant de sexe dans la bande dessinĂ©e Freaks' Squeele de Florent Maudoux
  • Le Changeling, au centre de la discorde, entre ObĂ©ron et Titania dans Le Songe d'une nuit d'Ă©tĂ© de Shakespeare.
  • Le Sanctuaire, rĂ©alisĂ© par Corin Hardy
  • Un Changeling apparait dans l'Ă©pisode 10 de la saison 1 de Outlander
  • Dans le jeu Tomb Raider : Sur les traces de Lara Croft, des Changelings apparaissent dans l'Ă©pisode irlandais. Ce sont de petites crĂ©atures semblables Ă  des bĂ©bĂ©s qui craignent le fer.
  • La saison 2 de la sĂ©rie Jordskott met en scène une adaptation de la lĂ©gende : une sorcière, sous l'identitĂ© d'une sage-femme, remplace des enfants mort-nĂ©s par ceux d'un peuple mystĂ©rieux - physiquement assez semblables aux humains - pour les sauver de l'extinction.
  • Dans Destin : La Saga Winx, le personnage Bloom est un changeling. NĂ©e fĂ©e, elle a Ă©tĂ© Ă©changĂ©e avec le bĂ©bĂ© d'un couple d'humains.
  • Dans le chapitre "Le cadavre" du tome 3 du comic Hellboy, Le Cercueil enchaĂ®nĂ©,le protagoniste Hellboy affronte Gruagach, un changeling qui a pris la place du bĂ©bĂ© d'un couple de paysans en Irlande. La crĂ©ature se voit dĂ©couverte quand Hellboy lui prĂ©sente un fer Ă  cheval qui le brĂ»le Ă  son contact.
  • Une sĂ©rie de livres intitulĂ©e Jack Spark, possĂ©dant 5 tomes et de style fantastique, est consacrĂ©e Ă  ce processus et le personnage principal est un leurre dĂ©posĂ© par une fĂ©e.
  • Dans le roman Le Cinquième enfant (The Fifth Child) de Doris Lessing, Alice pense que le cinquième nouveau-nĂ©, Ben, est un changeling, en raison de l’horreur qu’il inspire autour de lui.
  • Dans la sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e islandaise Katla, le thème du changeling est abordĂ© pour expliquer les phĂ©nomènes surnaturels en lien avec l'Ă©ruption du volcan.
  • Dans la sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e Les Contes d'Arcadia, les Changelins sont des trolls pouvant prendre l'apparence d'ĂŞtres humains.
  • Dans la sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e Netflix Destin : La Saga Winx, Bloom apprend qu'elle est une fĂ©e changeling envoyĂ©e et cachĂ©e sur Terre par Rosalind.

Notes et références

  1. « Traduction : changeling », sur larousse.fr (consulté le ).
  2. Max Lejbowicz, « Jean-Michel Doulet, Quand les démons enlevaient les enfants. Les changelins: étude d’une figure mythique », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 2003 lire en ligne
  3. http://www.etymonline.com/index.php?search=changeling
  4. http://www.etymonline.com/index.php?term=change
  5. Doulet 2003, p. 98.
  6. (de) Eckhard Rohrmann : Mythen und Realitäten des Anders-Seins. Gesellschaftliche Konstruktionen seit der frühen Neuzeit. Springer VS, Wiesbaden 2011, p. 69–71, (ISBN 978-3531168258).
  7. Bengt af Klintberg (sv) ; Svenska Folksägner (1939) (ISBN 91-7297-581-4).
  8. L’histoire est en particulier reprise par Selma Lagerlöf sous le titre de Bortbytingen dans son livre Troll och människor paru en 1915. On en trouvera sur la Toile le texte en suédois ainsi qu'une traduction en anglais.
  9. L’histoire est racontée en particulier par Helena Nyblom sous le titre de Bortbytingarna dans son livre Bland tomtar och troll .
  10. Llano, A. de (1972). Del folklore asturiano: mitos, supersticiones, costumbres. Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos. p. 36. OCLC 795826.

Bibliographie

  • AndrĂ©-François Ruaud, Le Dictionnaire FĂ©erique, l'Oxymore, 2002.
  • Jean-Michel Doulet, Quand les dĂ©mons enlevaient les enfants : les changelins, Ă©tude d'une figure mythique, Paris, Presses de l'UniversitĂ© de Paris-Sorbonne (PUPS), coll. « Traditions & croyances », , 433 p. (ISBN 2-84050-236-4, prĂ©sentation en ligne).
  • Jean-Claude Schmitt, Le Saint LĂ©vrier, Guinefort guĂ©risseur d'enfant depuis le XIIIe siècle, Flammarion, 1979.
  • (en) Katharine Briggs, A Dictionary of Fairies, Penguin Books, 1977.
  • (en) Bob Curran, A Field Guide to Irish Fairies, Chronicle Book, 1998.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.