Émile Verhaeren
Émile Adolphe Gustave Verhaeren, né à Saint-Amand dans la province d'Anvers (Belgique) le et mort accidentellement à Rouen le , est un poète belge flamand, d'expression française.
Poète National | |
---|---|
- | |
Naissance | |
---|---|
Décès | |
SĂ©pulture |
Tomb of Emile Verhaeren and Marthe Verhaeren (d) |
Nom de naissance |
Émile Adolphe Gustave Verhaeren |
Nationalité | |
Formation | |
Activités | |
Période d'activité |
- |
RĂ©dacteur Ă |
La Revue mosane (d) |
Conjoint |
Membre de |
Cercle Artistique et Littéraire (d) |
---|
Dans ses poèmes influencés par le symbolisme, où il pratique le vers libre, sa conscience sociale proche de l'anarchisme lui fait évoquer les grandes villes dont il parle avec lyrisme[1] sur un ton d'une grande musicalité. Il a su traduire dans son œuvre la beauté de l'effort humain.
Biographie
Jeunesse et formation
Émile Verhaeren naît à Saint-Amand (en néerlandais : Sint-Amands) en Belgique, au bord de l'Escaut, dans une famille d'origine bruxelloise et aisée où l'on parle le français, tandis qu'au village et à l'école régnait le flamand. Il fréquente d'abord l'internat francophone Sainte-Barbe, tenu par des jésuites à Gand, puis il étudie le droit à l'université catholique de Louvain. C'est là qu'il rencontre le cercle des écrivains qui animent La Jeune Belgique et il publie en 1879 les premiers articles de son cru dans des revues d'étudiants.
Chaque semaine, l'écrivain socialiste Edmond Picard tient à Bruxelles un salon où le jeune Verhaeren peut rencontrer des écrivains et des artistes d'avant-garde. C'est alors qu'il décide de renoncer à une carrière juridique et de devenir écrivain. Il publie des poèmes et des articles critiques dans les revues belges et étrangères, entre autres L'Art moderne et La Jeune Belgique. Comme critique d'art, il soutient de jeunes artistes tels que James Ensor.
Carrière littéraire
En 1883, il publie son premier recueil de poèmes réalistes-naturalistes, Les Flamandes, consacré à son pays natal. Accueilli avec enthousiasme par l'avant-garde, l'ouvrage fait scandale au pays natal. Ses parents essayent même avec l'aide du curé du village d'acheter la totalité du tirage et de le détruire. Le scandale avait été un but inavoué du poète, afin de devenir connu plus rapidement. Il n'en continue pas moins par la suite à publier d'autres livres de poésies. Des poèmes symbolistes au ton lugubre caractérisent ces recueils, Les Moines, Les Soirs, Les Débâcles et Les Flambeaux noirs.
En 1891, il épouse Marthe Massin, peintre connue pour ses aquarelles, dont il avait fait la connaissance deux ans plus tôt, et s’installe à Bruxelles. Son amour pour elle s'exprime dans trois recueils de poèmes d'amour : Les Heures claires, Les Heures d'après-midi et Les Heures du soir.
Dans les années 1890, Verhaeren s'intéresse aux questions sociales et se lance dans la « révolte anarchiste ». Son implication sociale apparaît clairement dans des articles et des poèmes parus dans la presse libertaire[2] (L’En-dehors[3], Le Libertaire[4], La Revue blanche[5], etc.) et surtout dans des manuscrits inachevés et demeurés inédits, comme la pièce La Grand-Route et le roman Désiré Menuiset et son cousin Oxyde Placard[6] - [7].
Il travaille à rendre dans ses poèmes l'atmosphère de la grande ville et son opposé, la vie à la campagne. Il exprime ses visions d'un temps nouveau dans des recueils comme Les Campagnes hallucinées, Les Villes tentaculaires, Les Villages illusoires et dans sa pièce de théâtre Les Aubes. Ces poèmes le rendent célèbre, et son œuvre est traduite et commentée dans le monde entier. Il voyage pour faire des lectures et des conférences dans une grande partie de l'Europe. Beaucoup d'artistes, de poètes et d'écrivains comme Antonio de La Gandara[8], Georges Seurat, Paul Signac, Auguste Rodin, Edgar Degas, August Vermeylen, Léon Bazalgette, Henry van de Velde, Max Elskamp, Maurice Maeterlinck, Stéphane Mallarmé, André Gide, Rainer Maria Rilke, Gostan Zarian et Stefan Zweig[N 1] l'admirent, correspondent avec lui, cherchent à le fréquenter et le traduisent. Les artistes liés au futurisme subissent son influence. Émile Verhaeren est aussi un ami personnel du roi Albert et de la reine Élisabeth ; il fréquente régulièrement toutes les demeures de la famille royale.
En 1914 la Première Guerre mondiale éclate et, malgré sa neutralité, la Belgique est occupée presque entièrement par les troupes allemandes. Verhaeren se réfugie en Angleterre[9]. Il écrit des poèmes pacifistes et lutte contre la folie de la guerre dans les anthologies lyriques : La Belgique sanglante, Parmi les Cendres et Les Ailes rouges de la Guerre. Sa foi en un avenir meilleur se teinte pendant le conflit d'une résignation croissante. Il n'en publie pas moins dans des revues de propagande antiallemande et tente dans ses conférences de renforcer l'amitié entre la France, la Belgique et le Royaume-Uni.
Décès et funérailles
Le , il visite les ruines de l'abbaye de Jumièges. Le soir, après avoir donné une nouvelle conférence à Rouen plus tôt dans la matinée, il meurt accidentellement, ayant été poussé par la foule, nombreuse, sous les roues d'un train qui partait. Il était accompagné de son ami Victor Gilsoul[10] - [11].
La famille le fait inhumer au cimetière militaire d'Adinkerque. En raison du danger que représentait l'avancée des troupes, ses restes ont encore été transférés pendant la guerre à Wulveringem en 1917.
MĂ©moire
En 1927 une tombe monumentale accueille sa sépulture dans son village natal de Saint-Amand[12]. Depuis 1955 un musée, le musée provincial Émile Verhaeren, rappelle son souvenir. La même année, à l'occasion de son centenaire, la dépouille de Marthe Massin est également transférée dans la tombe, au bord de l'Escaut[12].
Divers
- La poste de Belgique a Ă©mis un timbre pour son centenaire en 1955.
- La poste française a quant à elle émis un timbre à son effigie en 1963, timbre faisant partie d'une série en hommage à des personnalités de la C.E.E.
- En 2015-2016, à l'approche du centenaire de sa mort, le musée des Avelines de Saint-Cloud, en région parisienne, lui consacre une exposition hommage intitulée Émile Verhaeren (1855-1916), poète et passeur d'Art.
- Un buste de Verhaeren en bronze signé et dédicacé par Charles van der Stappen (1843-1910) figure dans une vente publique à Lille le (reprod. coul. dans La Gazette Drouot du reprod. coul. p. 232).
Ĺ’uvres
Principaux recueils
par FĂ©lix Vallotton
paru dans Le Livre des masques
de Remy de Gourmont (1898).
- Les Flamandes, 1883
- Les Moines, 1886
- Les Soirs, 1887
- Les Débâcles, 1888
- Les Flambeaux noirs, 1891
- Les Apparus dans mes chemins, 1892
- Les Campagnes hallucinées, 1893
- Les Bords de la route, 1895
- Les Villes tentaculaires, 1895
- Les Villages illusoires, 1895
- Les Heures claires, 1896
- Les Visages de la vie, 1899
- Petites LĂ©gendes, 1900
- Les Forces tumultueuses, 1902
- Toute la Flandre, 1904-1911
- Les Heures d'après-midi, 1905
- La Multiple Splendeur, 1906
- Les Rythmes souverains, 1910
- Les Heures du soir, 1911
- Les Blés mouvants, 1912
- Les Ailes rouges de la guerre, 1916
- Les Flammes hautes, 1917
- À la vie qui s'éloigne, 1923
- Quelques chansons de village, (posthume), 1924
Ĺ’uvre critique
- James Ensor
- Rembrandt
- Monet
- Impressions (3 volumes) recueils de textes et d'articles critiques sur des Ă©crivains.
- Pages belges 1926, recueils de textes sur des Ă©crivains belges.
Théâtre
- Le Cloître (drame en quatre actes, en vers mêlés de prose), 1900.
- Philippe II (tragédie en trois actes, en vers mêlés de prose), 1900
- Hélène de Sparte (tragédie lyrique en 4 actes), 1912.
- Les Aubes, 1898.
Prose
- Le travailleur Ă©trange, recueil de nouvelles
- Contes de minuit, 1885.
- Villes meurtries de Belgique. Anvers, Malines et Lierre
- Impressions d'Espagne Ed. Casimiro, (ISBN 9788416868858), 2017. Il y raconte son voyage de 1888 avec Dario de Regoyos
Éditions bibliophiliques posthumes
- Belle chair, poèmes d'Émile Verhaeren, lithographies originales de Philippe Cara Costea, Éditions Les Francs Bibliophiles, 1967.
- Belle Chair, poèmes suivi de chants dialogués ; petites légendes ; feuilles éparses, Mercure de France, 3° edition (1939) (ASIN B003X1CO6G)
- Les villes à pignons, le texte du poète s’accompagne de 35 eaux-fortes originales du peintre et aquafortiste Julien Célos, Éditions Victor Dancette, 1946.
- Le Vent, livre d'artiste sur le poème d'Émile Verhaeren, conçu sous forme d'une œuvre d'art au sein du Laboratoire du livre d’artiste, en 2014[13].
Correspondance
- Émile Verhaeren - Stefan Zweig 1996
- À Marthe Verhaeren Mercure de France 1937
- Verhaeren-Rilke / Verhaeren-Dehmel Correspondance. (Archives et Musée de la littérature - AML)
Reconnaissance, honneurs
Le roi Albert Ier de Belgique a donné le titre honorifique de Poète national à Émile Verhaeren en 1899[14].
Représentations
- Portrait d'Émile Verhaeren par Pierre Hodé, a été reproduit dans La Revue du foyer, .
- Buste en bronze du poète dû à Henri Lagriffoul dans les jardins de l'hôtel de ville de Rouen (1948).
- Buste par Louis Mascré au parc Josaphat à Bruxelles[15].
- Buste du poète à Roisin au lieu-dit « Le caillou qui bique » où il a séjourné, ce petit domaine dans le Bois d'Angre parcouru par la Grande Honnelle est un lieu de détente agréable et bien connu.
- Des pierres sculptées où sont gravés certains de ces poèmes sont placés tout au long du parcours "Circuit des pierres Verhaeren".
- Buste de Verhaeren par César Schroevens, square André-Lefèvre, jouxtant l'église Saint-Séverin à Paris.
- Émile Verhaeren près du Caillou qui bique, lieu de détente où il a résidé.
- Poème d'Émile Verhaeren au Caillou qui bique.
- Buste d'Émile Verhaeren dans le square André-Lefèvre.
Exposition
- Émile Verhaeren. Poète et Passeur d’art. Saint-Cloud, Musée des Avelines, du au [16].
- Le regard de Verhaeren. L'écrivain-critique et l'art de son temps. Gand, Musée des Beaux Arts de Gand, du au .
Publications
- Émile Verhaeren et Roger Berthole (commentaires), Le Travailleur étrange et autres récits, Ombres, coll. « Petite Bibliothèque Ombres », (ISBN 978-2-84142-196-1)
- Émile Verhaeren, À la vie qui s'éloigne, poèmes, suivis de Trois épîtres lyriques, Sept épitaphes, Au-delà , Feuilles tombées, Mercure de France, (ASIN B001BMXID2)
Oeuvre traduite
Les poèmes d’Emile Verhaeren ont été traduits en plusieurs langues par de grands auteurs et notamment :
- en langue néerlandaise :
- - Martien Beversluis (nl), Gedichten, nagedicht door Martien Beversluis. Hilversum, Boekenvrienden Solidariteit, 1935,
- - Willem Gijssels (nl), Het klooster, toneel, naar Emile Verhaeren, Le Cloître, 1900. Antwerpen, Uitgeverij Jos Janssens, 1936,
- - Stefaan Van den Bremt, De zwarte trilogie. Avonden, Aftochten, Zwarte fakkels (Les Soirs, Les Débâcles, Flambeaux noirs). Leuven, Uitgeverij P, 2017. (ISBN 978-94-92339-32-4) ; Dorpen van zinsbedrog (Les Villages illusoires). Leuven, Uitgeverij P, 2016. (ISBN 978-94-91455-99-5) ; Getijdenboek (Les Heures claires, Les Heures d'Après-midi, Les Heures du Soir). Leuven, Uitgeverij P, 2015. (ISBN 978 94 91455 71 1) ; Hallucinerend platteland & Tentakelsteden (Les Campagnes hallucinées et Les Villes tentaculaires). Leuven, Uitgeverij P, 2013. (ISBN 978-94-91455-23-0).
- en langue allemande :
- - Stefan George : Gesamtausgabe. Band 15. Zeitgenössische Dichter. 1929, Nachdruck 1969 (Übertragungen). Édition complète. Volume 15. Poètes contemporains. 1929, réimpression 1969 (traductions).
- - Stefan Zweig : Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Fischer, Frankfurt am Main 1983 (ISBN 3-10-097062-4) Rythmes. Réécritures d'une sélection de poésie d'Emile Verhaeren, Charles Baudelaire et Paul Verlaine. Fischer, Francfort-sur-le-Main 1983.
- en langue italienne :
- - Gerolamo Lazzeri, Il Belgio sanguinante (La Belgique sanglante), Lanciano, 1917; Le rosse ali della guerra (Les ailes rouges de la guerre), ibid. 1918; Il chiostro (Le cloître), ibid. 1918.
- en langue anglaise[17] :
- - Alma Strettell (en), Poems of Emile Verhaeren selected & rendered into English by Alma Strettell (Poèmes d'Emile Verhaeren), 1899.
- - Michael Sadleir (en), Émile Verhaeren, Belgium’s Agony (La Belgique sanglante). Translation and Introduction by M. T. H. Sadleir, Londres, Constable, 1915.
- en mandarin :
Notes et références
- (de) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en allemand intitulé « Émile Verhaeren » (voir la liste des auteurs).
Notes
- « Durant ces trois heures, j'appris à aimer cet homme, comme je l'ai ensuite aimé toute ma vie. Il y avait dans tout son être une sécurité qui ne donnait pas un instant l'impression de la suffisance. Il restait indépendant à l'égard des biens de fortune, il préférait mener une existence campagnarde plutôt que d'écrire une ligne qui n'eût eu d'actualité que celle du jour et de l'heure. Il demeurait indépendant à l'égard du succès, ne s'appliquait pas à l'augmenter par des concessions, des complaisances ou des camaraderies [...] Il demeura ouvert dans tous les sens du terme, n'étant gêné par aucune entrave, égaré par aucune vanité, un homme libre et heureux, facile à tous les enthousiasmes ; quand on était avec lui, on se sentait animé par sa propre volonté de vivre ». Le monde d'hier, Stefan Zweig
Références
- C. Gras, L'hiver aux trousses, Paris, Éditions Gallimard, , 266 p. (ISBN 978-2-07-046794-5), chap. 1 (« Premier automne »)
- René Bianco, 100 ans de presse anarchiste : Émile Verhaeren (1855-1916).
- Thierry Maricourt, Histoire de la littérature libertaire en France, Albin Michel, 1990, page 82.
- René Bianco, 100 ans de presse anarchiste : Le Libertaire.
- René Bianco, 100 ans de presse anarchiste : La Revue blanche.
- Émilien Sermier, « D. Gullentops, Émile Verhaeren inédit », Fabula,‎ (lire en ligne).
- Éric Clémens, « Émile Verhaeren, la pensée anarchiste d’un poète », Le Carnet et les Instants,‎ (lire en ligne).
- Cité dans Ecrits sur l'art 1881-1916
- Jacques Marx, Verhaeren. Biographie d’une œuvre, Bruxelles, Académie royale de langue et de littérature françaises, 1996, p. 501-509
- Jérôme Dupuis, « Les morts les plus stupides de l'Histoire », sur lexpress.fr, (consulté le )
- « Mort tragique du poète Verhaeren », Journal de Rouen, Rouen, vol. 155, no 333,‎ , p. 2 (ISSN 2430-8242, lire en ligne).
- « Emile Verhaeren Museum - biografie », sur www.emileverhaeren.be (consulté le )
- Pour l'interprétation du poème Le Vent a été utilisée la version prononcée par le poète le dans son enregistrement sonore. Le livre contient deux linogravures originales par Anne Arc, et huit compositions plastiques (découpages sous forme de disques noirs sur papier Himalaya 90g/m²) par Serge Chamchinov. Fait à douze variantes uniques à Granville et à Saint-Aubin (Jersey). Exposé à Bruxelles en 2014 et en 2017, à Mons et en Aix-en-Provence en 2015. Trois exemplaires se trouvent en Belgique (Archives et Musée de la Littérature de Belgique, Réserve précieuse de la Bibliothèque royale de Belgique, Musée des Arts du Livre et de la Reliure). En France, quatre exemplaires sont consultables auprès des réserves précieuses des médiathèques de Niort, Caen, Valenciennes et Nice, par ailleurs, une variante accompagnée par les documents génétiques (épreuves et maquettes) est conservée à la bibliothèque littéraire Jacques-Doucet à Paris.
- « La Belgique s'enrichit d'un Poète national », dans La Libre Belgique, quotidien belge, 15 janvier 2014.
- Photo du buste dû à Louis Mascré, parc Josaphat, Bruxelles
- « Émile Verhaeren. Poète et Passeur d’art (1855-1916) », sur latribunedelart.com (consulté le ).
- Jacques Marx, Verhaeren et ses traducteurs anglais, dans Revue de littérature comparée, 2001/3 (n° 299), pages 443 à 454. Sous le lien . Clément Dessy, Les vies britanniques de Verhaeren (1889-1916), dans Textyles, 2017, n° 50- 51, pages 119 à 137. Sous le lien .
- Journal Le Soir, 13 et 14 mai 2023, Week-End, page 3, Racines élémentaires, Ai Weiwei y dit : Emile Verhaeren (un des plus grands poètes belges) est le seul auteur que mon père ait traduit ! Il comprenait, à travers la vision de Verhaeren, comment les campagnes étaient devenues des villes capitalistes industrialisées. Merci ! J'avais oublié que j'avais cette connexion avec la Belgique. Mon père n'aurait jamais pensé que je suivrais ses pas, et qu'un jour je visiterais la maison de Verhaeren.
Annexes
Bibliographie
- Roger Bodart, Émile Verhaeren, hier et aujourd'hui, Paris, éd. Pierre Seghers, collection "Poètes d'aujourd'hui"', 1966
- Charles Baudouin, Le Symbole chez Verhaeren, Genève : Mongenet, 1924.
- Léon Legavre, Verhaeren et le Peuple, Bruxelles, Edition de l'Eglantine, in-8°, 94 p.
- Danielle Bajomée, Pornocratès ou Verheggen pris au mot. Textyles, n°14, 1997, p.27-38.
- José Domingues de Almeida, La (vio)langue de Jean-Pierre Verheggen. Style, identité et génétique. Carnets, n°7, p.103-111.
- André Mabille de Poncheville, Vie de Verhaeren, Paris, Mercure de France, 1953.
- Jean-Marie Culot, Bibliographie de Émile Verhaeren, Duculot, 1954.
- Marie-Anne Dolez, Il y a cinquante ans mourait Emile Verhaeren. Esquisse généalogique, dans L'Intermédiaire des Généalogistes, n° 127, 1967/1, pages 29 à 31.
- Gilles Van Grasdorff et Alain Antoine-Plisnier, Dites-nous Émile Verhaeren, Bruxelles : Chabassol, 1986.
- Béatrice Worthing, Émile Verhaeren (1855-1916), Paris : Mercure de France, 1992.
- Marcel Wardavoir, Les Heures sombres d'Émile Verhaeren, Le Livre, 1995.
- Jacques Marx, Verhaeren, biographie d'une œuvre, Académie royale de langue et de littérature françaises, 676 p., 1996 (ISBN 2-8032-0020-1)
- David Gullentops, L'inventaire de la bibliothèque d'Émile Verhaeren, Paris, 1996.
- David Gullentops, Poétique de la lecture. Figurativisations et espace tensionnel dans la poésie d'Émile Verhaeren, VUB-University Press, 2001.
- Kilien Stengel, Les poètes de la bonne chère, Anthologie de poésie gastronomique, Collection Petite Vermillon Éditions de la Table ronde (groupe Gallimard), 2008. (ISBN 2710330733)
- Stefan Zweig, Émile Verhaeren : Sa vie : son œuvre, CreateSpace Independent Publishing Platform, (ISBN 978-1-5116-9265-6)
- Flax, Émile Verhaeren, illustration Aristide Delannoy, Les Hommes du jour, n°82, , lire en ligne.
- Danielle Derrey-Capon, « Verhaeren, Emile (1855 - 1916), writer, critic », notice du Grove Art Online, lire en ligne (ISBN 9781884446054)
- James Kearns, « Verhaeren, Émile (1855–1916) », notice du The New Oxford Companion to Literature in French, lire en ligne (ISBN 9780191735004)
- « VERHAEREN, Emil (1855 - 1916) », notice du Who Was Who, lire en ligne (ISBN 9780199540891)
- David Gullentops, Émile Verhaeren inédit, Bruxelles, Éditions VUB-Press, 2015, (ISBN 978 90 5718 462 8).
- Flavio Venanzi, Verhaeren : poeta della vita. In : Scritti politici e letterarii, raccolti ed ordinati da Giovanni Di Gregorio, New York, Venanzi Memorial Commitee, 1921, p. 57-61.
Article connexe
Liens externes
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Ressources relatives Ă la musique :
- Ressources relatives aux beaux-arts :
- AGORHA
- (en) British Museum
- (en) Grove Art Online
- (nl + en) RKDartists
- (en) Union List of Artist Names
- Ressource relative à la littérature :
- Ressource relative au spectacle :
- Ressource relative Ă l'audiovisuel :
- Ressource relative Ă la recherche :
- emileverhaeren.com
- Choix de poèmes
- Espace Émile Verhaeren à Roisin
- Musée provincial Émile Verhaeren à Saint-Amand
- Fonds Émile Verhaeren, déposé par la Bibliothèque royale de Belgique aux Archives et Musée de la Littérature (AML)
- « Émile Verhaeren », mises en scène des pièces et dramaturgies d’Émile Verhaeren sur Aspasia - l'Annuaire du spectacle
- Le Passeur d'eau dit par Émile Verhaeren
- Léon Somville, « Émile Verhaeren », sur Service du Livre Luxembourgeois.