Accueil🇫🇷Chercher

NĚ„

NĚ„ (minuscule : nĚ„), appelĂ© N macron, est un graphème utilisĂ© dans l’écriture du marshallais, du yoruba, du obolo dans plusieurs langues ocĂ©aniennes comme le hiw, le dorig, le kokota, le mwotlap, ou le vurĂ«s, dans la romanisation ISO 233-1 de l’écriture arabe, la romanisation PeĚŤh-ĹŤe-jÄ« ou dans certaines romanisations de l’alphabet kharoshthi. Il s’agit de la lettre N diacritĂ©e d’un macron.

N macron
NĚ„ nĚ„
NĚ„ nĚ„
Graphies
Capitale NĚ„
Bas de casse n̄
Utilisation
Alphabets hiw, dorig, kokota, marshallais, mwotlap, obolo, vurës
Phonèmes principaux /ŋ/

Utilisation

Le graphème ‹ n̄ › est utilisé dans l’orthographe de certaines langues océaniennes (mwotlap, vurës, hiw, dorig, kokota, …). Il représente le son /ŋ/.

En yoruba, lorsque le ton moyen est optionnellement indiqué avec le macron, ‹ n̄ › représente [ŋ̄].

En ancien breton et en obolo, quand le ‹ n̄ › est après une voyelle, cela produit une voyelle nasale.

Dans la romanisation ISO 233-1 de l’écriture arabe, ‹ n̄ › translittère le nūn šaddah ‹ نّ ›, le nūn et le šaddah étant translittéré avec le n et avec le macron suscrit[1].

Représentations informatiques

Le N macron peut ĂŞtre reprĂ©sentĂ© avec les caractères Unicode suivants :

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
majusculeNĚ„NU+004Eâ—ŚĚ„U+0304U+004E
U+0304
lettre majuscule latine n
diacritique macron
minusculen̄nU+006E◌̄U+0304U+006E
U+0304
lettre minuscule latine n
diacritique macron

Notes et références

Sources

  • (en) Andrew Glass, Stefan Baums et Richard Salomon, Proposal to Encode KharoṣṭhÄ« Script in Plane 1 of ISO/IEC 10646 (no L2/02-203 R2), (lire en ligne)
  • (en) Thomas T. Pederson, Transliteration of Arabic, 2.2, (lire en ligne)


Voir aussi

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.