Accueil🇫🇷Chercher

Ma plus belle histoire d'amour, c'est toi

Ma plus belle histoire d'amour, c'est toi, paru sous le titre original The Way We Weren't, est le vingtième épisode de la saison 15 des Simpson diffusé à la télévision.

Ma plus belle histoire d'amour, c'est toi
Saison 15 Épisode no 20

Titre original The Way We Weren't
Titre québécois Donne-moi ta bouche
Code de production FABF13
1re diffusion aux É.-U. 9 mai 2004
1re diffusion en France 4 novembre 2004
Tableau noir Aucun
Gag du canapé Les Simpson sont assis sur le canapé. Des couteaux sont lancés et se plantent dans le mur au-dessus de leur tête. Homer essaie d'attraper un bol de pop-corn posé à côté de lui mais un couteau l'arrête.
Scénariste J. Stewart Burns
RĂ©alisateur Mike B. Anderson
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 15
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

Homer raconte à Marge, Lisa et Bart son premier baiser en colonie de vacances. Contraint à faire la plonge dans le camp des filles, il fait la connaissance de Marge, qui avait oublié son appareil dentaire. Marge raconte à son tour son arrivée au camp où elle avait été envoyée pour apprendre les bonnes manières. Elle y rencontre Homer qui s'est donné un faux nom, Elvis Jagger Abdul-Jaabar. En se préparant pour le rendez-vous, Marge se brûle les cheveux et arrive teinte en brune, Homer ne la reconnaît pas. Cela se passe bien et Marge se voit offrir un caillou en forme de cœur ; un nouveau rendez-vous est fixé pour le lendemain. Mais Homer est enrôlé dans un camp pour obèses et manque le rendez-vous. Il arrive trop tard, Marge, désespérée, est partie et a cassé le caillou. On apprend finalement que chacun avait conservé sa moitié du caillou et que leur amour était sincère.

Références culturelles

  • Le titre original de l'Ă©pisode rappelle le film The Way We Were (Nos plus belles annĂ©es, de Sydney Pollack, 1973), dont les personnages (jouĂ©s par Barbra Streisand et Robert Redford) s’approchent, s’éloignent, se rĂ©unissent, puis (mesurant le malentendu sur lequel repose leur couple) se sĂ©parent dĂ©finitivement… Mais ici, au lieu de se scinder, le couple Simpson se rĂ©concilie « sur l'oreiller ». Et les deux moitiĂ©s de leur galet fĂ©tiche en forme de cĹ“ur, jetĂ©es sur la couverture et agitĂ©es par les oscillations du lit conjugal, se rapprochent et s’adaptent Ă©troitement…
  • « Summer camps » ('camps d'Ă©tĂ©') : les souvenirs de jeunesse doux-amers de Homer et Marge en camp d'Ă©tĂ© forment la base de l'intrigue, et ont dĂ» rĂ©veiller des sentiments mitigĂ©s chez les tĂ©lĂ©spectateurs : selon WikipĂ©dia en anglais, l'Ă©pisode a eu une audience historiquement basse (« seulement 6,2 millions de tĂ©lĂ©spectateurs… »).
  • Ă€ la description du « vert paradis des amours enfantines » se mĂŞle un constat social dĂ©sabusĂ© : non loin du camp de vacances pour jeunes filles de la bonne sociĂ©tĂ© (« Camp Land-a-man » : 'Camp PĂŞchunhomme') se trouve un camp pour garçons de bas niveau socio-Ă©conomique (« Camp See-a-tree », 'Camp Voisunarbre') , qui fournit en fait de la main d'Ĺ“uvre bon marchĂ© au camp de jeunes filles. Et il y a aussi Ă  proximitĂ© un « fat camp » ('camp de dĂ©graissage') appelĂ© « Flab-away Camp » ('Camp Pertesbourrelets') oĂą des adolescents obèses (que l'on sait par les statistiques ĂŞtre issus eux aussi de milieux dĂ©favorisĂ©s) sont menĂ©s « Ă  la dure » par des moniteurs dotĂ©s de matraques. Il ne manque aux environs qu'un « boot camp » (camp de redressement de jeunes dĂ©linquants par des mĂ©thodes militaires) comme le « Camp Hennessy » dĂ©crit dans Desperate Housewives (Ă©pisode 18, saison 1 : Les enfants chamboulent tout), camp dont Andrew Van de Kamp, le fils de Bree, arrivera Ă  sortir en dĂ©clarant qu'il est « gay »…
  • L’épisode Ă©nonce que dans le microcosme des camps de vacances, loin de l'influence des parents et des Ă©ducateurs habituels, se forment les personnalitĂ©s et les liens d'amitiĂ©, voire d'amour, que les enfants maintiendront Ă  leur âge adulte. Ainsi Homer, que son père a laissĂ© devant la porte du camp, abrĂ©geant les adieux avant de repartir rapidement dans sa « station-wagon » (grand break carrossĂ© de faux-bois) dĂ©glinguĂ©e, va faire la connaissance de Lenny et de Carl, eux-mĂŞmes dĂ©jĂ  insĂ©parables. Ils vont jouer ensemble, connaĂ®tre leurs premiers accidents de canoĂ«, et aussi faire la vaisselle chez les filles du camp d'en face. Ils dĂ©couvriront la personnalitĂ© dĂ©jĂ  torturĂ©e de Moe, un « ancien » enlaidi par l’acnĂ© juvĂ©nile, que de plus ses parents ont abandonnĂ© au camp deux ans auparavant, et qui y vit sous un canoĂ« retourné…
  • Dans leur camp de l'autre cĂ´tĂ© du lac les filles de bonne famille n'ont d'ailleurs pas un sort beaucoup plus enviable : Marge Simpson, ainsi que la future Ă©pouse du pasteur Lovejoy, la future mère de Milhouse van Houten, Cookie Kwan, et Patty et Selma (les sĹ“urs de Marge), sont soumises au rigoureux formatage physique et psychique qui doit faire de chacune d'elles la femme amĂ©ricaine idĂ©ale. Comme le dit leur directrice (cf. Wikiquote) : « Les filles, voyez comme les jambes de Marge sont bien rentrĂ©es en dedans. Ă€ cĂ´tĂ© d'elle, « Jackie O » Jacqueline Kennedy-Onassis] ressemble Ă  un cheval de laitier aux pattes en cerceau. Lève-toi, et marche… ». Marge avance Ă  petits pas, sur la pointe des pieds (comme si elle portait une jupe entravĂ©e et des talons-aiguille de 20 cm) et la directrice ajoute : « Bien ! Je serais fière que mon mari te prenne pour maĂ®tresse… ». Le problème de la pĂ©dophilie dans les camps de vacances est donc nettement Ă©voquĂ©, comme d'autres dĂ©viances le sont dans le sitcom Camp Runamuck ('Camp Deviensdingue'), diffusĂ© par la NBC en 1960-66) ; sans parler de Fat Camp (15e Ă©pisode, 4e saison, sorti en 2000) de la sĂ©rie animĂ©e South Park…
  • PrĂ©destination ? : plus tard, Ă  l'universitĂ©, le destin rĂ©unira le couple Marge-Homer qui s'Ă©tait dĂ©jĂ  formĂ© dans l'enfance. Ils ne se reconnaĂ®tront pas, car lors de leur premier (et unique) rendez-vous, Marge avait les cheveux teints en brun (elle les avait brĂ»lĂ©s en voulant les repasser), et Homer avait un bandeau sur l'Ĺ“il : il avait regardĂ© de trop près un couteau Ă  cran d'arrĂŞt. Tout se passe en somme comme si en colonie de vacances une future star aux cheveux teints (comme Joan Crawford…) avait eu le coup de foudre pour un futur « swashbuckler » (hĂ©ros de cape et d'Ă©pĂ©e, comme Clark Gable), et que la destinĂ©e, au lieu de les sĂ©parer par la suite, les garde unis au prix d'une heureuse mĂ©diocrité…
  • Avortement. Sur la berge du lac qui le sĂ©pare de Marge, Homer, qui en principe n'est âgĂ© que d'environ 10 ans, soliloque (cf. Wikiquote) : « Hmmm… It's row versus wade… And it's my right to choose » ('Hmm, c'est ramer ou traverser Ă  gué… J'ai le droit de choisir…'). Il est fait ici allusion au fameux cas « Roe versus Wade », sanctionnĂ© par le jugement (historique et faisant jurisprudence) No 410 U.S. 113 : le , la Cour suprĂŞme des États-Unis reconnaĂ®t que l'avortement, jusque-lĂ  interdit, est un droit constitutionnel de la femme amĂ©ricaine.
  • BoĂ®te Ă  souvenirs : Homer, en cherchant la moitiĂ© du galet en forme de cĹ“ur qu'il avait offert Ă  Marge, tombe sur une vieille lettre de son correspondant (« pen pal), et dit : « Je te rĂ©pondrai un de ces jours, Oussama… ». Puis il trouve le demi-galet : il l’avait rangĂ©, dit-il, Ă  cĂ´tĂ© de ses « IBM stock-ing » : jeu de mots sur stock ('actions') et stockings ('chaussettes')… Il est fort improbable que Homer dĂ©tienne des actions de IBM, mais ce serait de toutes façons un très bon choix : « Big Blue » est la firme nord-amĂ©ricaine la plus prospère après Coca-Cola…
George Clinton, un des pères de la musique funk.
  • Le capitaine Horatio, encore jeune et fringant, aide Homer Ă  aller Ă  son rendez-vous en lui faisant traverser le lac dans son voilier (il est moniteur de voile), et il chante la complainte de Tom Dooley : elle relate un crime passionnel commis en 1866 en Caroline du Nord, a Ă©tĂ© reprise en 1958 par The Kingston Trio, et est devenue une des « Songs of the Century » ('Chansons du Siècle').
  • Homer et ses amis s’amusent au son de Happy Together par The Turtles, et Marge et Homer s'embrassent sur cette mĂŞme chanson : gros succès au printemps 1968, repris par les Simpson dans Triple Erreur, ainsi qu'ultĂ©rieurement dans de nombreuses Ĺ“uvres cinĂ©ma et TV.
  • Marge dit apprĂ©cier le groupe Parliament, et ne pas aimer Funkadelic, ce qui n’est pas gentil pour George Clinton…
  • Parodie du dialogue amoureux classique « through the grapevine » ('Ă  travers les tiges de la treille') entre deux ĂŞtres que les barrières sociales devraient sĂ©parer (comme Romeo et Juliette…) : Homer et Marge se parlent pour la première fois Ă  travers le rideau du passe-plat du rĂ©fectoire. Il lui a rendu, non pas un bijou qu’elle aurait Ă©garĂ©, mais son retainer ('arcade dentaire orthodontique en plastique'), et Marge, instinctivement attirĂ©e vers le garçon et cĂ©dant au coup de foudre, lui demande son prĂ©nom. Mais Homer entend les amies de la fillette (dĂ©jĂ  dotĂ©es de maligne intuition fĂ©minine) assurer en se moquant qu’il doit se nommer « Gros Homer »… Le garçon invente alors en urgence un prĂ©nom qu’il pense distinguĂ© : « Elvis-Jagger-Abdul Jabbar » (emprunts Ă  Elvis Presley, Ă  Mick Jagger et Ă  Kareem Abdul-Jabbar, pivot de basket-ball et idole du public en 1968). Et quand plus tard Marge, vraiment pincĂ©e, appelle au tĂ©lĂ©phone le camp « See-a-tree » et demande Ă  parler Ă  « Elvis-Jagger-Abdul Jabbar », c’est Moe qui dĂ©croche, et Ă©nonce pour la première fois sa fameuse phrase (suivant habituellement les canulars tĂ©lĂ©phoniques de Bart) : « Il n’y a personne de ce nom ici » ; Moe lui raccroche au nez puis dit : « Et c'est ainsi que mon calvaire a commencĂ© »…
  • Éclosion de la sexualitĂ© active chez l’enfant et premiers baisers (dont l’évocation a peut-ĂŞtre aussi mis mal Ă  l’aise les tĂ©lĂ©spectateurs, d’oĂą la faible audience de l’épisode…).
  • Milhouse a invitĂ© des gamines Ă  jouer Ă  un jeu de hasard (de la mĂŞme inspiration que celui qui est dĂ©crit au dĂ©but de Contes de la bĂ©casse de Guy de Maupassant) : il les fait asseoir en cercle dans la maison-dans-l’arbre de Bart, fait tourner sur le plancher une bouteille de bière vide, et donne un baiser Ă  celle qui est dĂ©signĂ©e par le goulot. Ou du moins s’y apprĂŞte, car Homer, Ă  la recherche de sa bière, surgit…
  • Le premier baiser de Marge et Homer les fait s'envoler dans un univers psychĂ©dĂ©lique rappelant celui de 2001, l'OdyssĂ©e de l'espace de Stanley Kubrick (1968)… Marge se lance ensuite avec fougue dans sa première histoire d’amour, et donne des rendez-vous le soir au bord du lac. Mais Homer ne vient pas au second rendez-vous : la tĂŞte dans les Ă©toiles, il est passĂ© par-dessus le bord de la falaise, et a effectuĂ© une de ses fameuses chutes en cascade. Marge, ulcĂ©rĂ©e et en proie aux sarcasmes de ses amies, quitte le camp sans mĂŞme savoir le nom du garçon pour lequel elle s’est enflammĂ©e. Et elle se tiendra Ă  l’écart des hommes pendant encore 8 ou 9 ans, jusqu’à ce qu’elle soit (Ă  nouveau) irrĂ©sistiblement attirĂ©e par Homer…Quant au jeune garçon abandonnĂ© et seul, il rĂ©siste aux avances de Selma (la sĹ“ur hĂ©tĂ©rosexuelle de Marge), et n’aura pas d’autre liaison avant celle qu’il renouera bien plus tard avec Marge : cas de figure improbable si l’on se rĂ©fère au film American Pie et Ă  ses suites, d’autant plus que les annĂ©es 60 vont Ă©clore et exploser…
  • Le titre français fait rĂ©fĂ©rence Ă  la chanson de Barbara Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.

Note

  • Moe est plus âgĂ© qu'Homer, Lenny et Carl dans le flashback.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.