Accueil🇫🇷Chercher

Kʰar

La racine kʰar joue un rôle important dans la toponymie européenne. Cette racine qui signifie 'pierre' se retrouve non seulement dans des noms de hauteurs et de cités mais également dans de nombreux noms de rivière.

On la retrouve dans l'arménien kʰar ou l'irlandais carraig 'pierre'. Sa variante kal se retrouve par exemple dans le mot calcul.

Mise en évidence

De nombreux toponymes relatifs à des hauteurs affichent un radical kar- (cf. liste ci-dessous). Cette racine trouve un écho dans des mots locaux comme car-ròc[1] ou quer de l'est-pyrénéen signifiant 'rocher' en lanquedocien[2] et catalan[3], cher en nord-occitan ou franco-provençal[4], oil chiron 'tas de pierre'… Le basque har-, harri 'pierre', 'roc' procède de la même racine et explique la racine arr- de même sens. Enfin une variante garr- 'rocher' est également reconnue par les toponymistes et trouve écho dans le gascon du Lavedan garrɵ[5].

L'extension de cette racine, à laquelle on attribue des toponymes comme les Carpates[6], et sa présence en basque en font clairement une racine pré-indoeuropéenne. En euskera, la racine est en effet présente sous forme de substantif mais également dans des composés comme le mot grotte qui se traduit “karbe” (prononcé [kʰarbʰe]) en dialecte basque souletin ; le mot est donc constitué de “kar” (la pierre) et “behe” (en dessous).

Application

Oronymie

La racine kʰar et ses variantes expliquent de nombreux noms de hauteurs, comme :

et de villages situés en hauteur :

Noter son redoublement dans Carcarès, Carqueiranne...

Hydronymie

La racine kʰar explique également de nombreux noms de rivière, par référence à leur fond graveleux :

On lui doit de très nombreux toponymes en :

Variantes

  • Kal

Dérivés


Racines distinctes

Cette racine ne doit pas être confondue avec la racine méditerranéenne karr 'chêne' à l'origine de[9] :

Elle ne doit pas non plus être confondue avec le préfixe breton ker désignant un lieu habité.

Notes et références

  1. Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch, II, 408b.
  2. Louis Alibert, Dictionnaire Occitan-Français, 1977, (ISBN 2-85910-069-5) (BNF 35573481)
  3. Joan Corominas, De toponimia vasca y vasco-románica en los Bajos-Pirineos.
  4. Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch, II, 409a.
  5. Simin Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon moderne, CNRS, 1980, (ISBN 2222016088)
  6. Bénédicte et Jean-Jacques Fénié, Toponymie gasconne, Éditions Sud Ouest, coll. « Sud Ouest Université », , 128 p. (ISBN 978-2-87901-093-9).
  7. du moyen haut-allemand hart 'forêt', lié au grec Harkunia > Hercynien, avec la dérive sémantique classique de 'montagne' à 'forêt'.
  8. un toponyme fréquent en Gascogne
  9. Joan Corominas, Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Gredos, 1983, (ISBN 8-42491-331-0)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.