Accueil🇫🇷Chercher

I Will Survive

I Will Survive (Je survivrai en version française) est une chanson disco écrite par Freddie Perren (en) et Dino Fekaris (en), sortie en 1978, interprétée par Gloria Gaynor.

Je survivrai
Single de Régine
Sortie
Enregistré 1978
Paris
Durée 3:18
Genre disco
I Will Survive
Single de Gloria Gaynor
extrait de l'album Love Tracks
Face A Substitute
Sortie
Durée 3:18 (radio edit)
8:01 (version album)
Genre disco
Format 45 tours, maxi 45 tours
Auteur Freddie Perren (en), Dino Fekaris (en)
Producteur Dino Fekaris
Label Polydor

Singles de Gloria Gaynor

Thème et popularité

La chanson se place du point de vue d'une femme, venant d'être quittée, qui annonce à son ex-partenaire qu'elle peut très bien se passer de lui, et ne souhaite en aucun cas renouer avec lui. La chanson est ainsi fréquemment rappelée en tant que symbole de l'émancipation féminine et comme un hymne gay[1] - [2], à l'instar du Me and Mrs. Jones de Billy Paul[3].

Cette chanson est également célèbre dans le football par l'intermédiaire de sa reprise par le Hermes House Band. Elle est devenue la musique de but du Feyenoord Rotterdam dans la moitié des années 1990[4] et l'hymne du Stade Français CASG lors de sa remontée dans l'élite du championnat de France de rugby en 1997. Enfin, à la suite de ces innovations, il est devenu sous la volonté de plusieurs joueurs, l'hymne de l'Équipe de France de football lors de sa victoire à la Coupe du monde 1998. En 2018, la chanson, toujours symbole de victoire de 1998, est diffusée à nouveau massivement à l'occasion du deuxième sacre de l'équipe de France lors de la Coupe du monde 2018 en Russie, redonnant par la même occasion une forte popularité à la version originale de Gloria Gaynor.

Historique

Ordre des faces

I Will Survive était initialement en face B du 45 tours édité par Polydor fin 1978. En face A figurait une chanson du nom de Substitute, qui avait été considérée comme plus apte à passer en radio. Mais les programmateurs des radios inversèrent ce choix, et furent suivis par le public, amenant la maison de disques à intervertir l'ordre des faces[5].

Paroles

At first I was afraid, I was petrified Au début j'avais peur, j'étais pétrifiée

Kept thinkin' I could never live without you by my side En pensant sans arrêt que je ne pourrais jamais vivre sans toi près de moi

But then I spent so many nights thinkin' how you did me wrong Mais depuis j'ai passé tant de nuits à penser à comment tu m'avais fait du mal

And I grew strong and I learned how to get along Et je me suis endurcie et j'ai appris comment me débrouiller

And so you're back from outer space Et alors tu reviens de l'espace

I just walked in to find you here with that sad look upon your face Je suis simplement entrée pour te trouver là avec cet air triste sur ton visage

I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your key J'aurais dû changer cette serrure débile, J'aurais dû te faire rendre ta clé

If I'd have known for just one second you'd back to bother me Si j'avais su une seule seconde que tu reviendrais pour m'ennuyer

Bande originale de film

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb. Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section proviennent du générique de fin de l'œuvre audiovisuelle présentée ici. La chanson figure sur la bande son de nombreux films, y compris en version remixée.

Reprises

Reprise par Hermes House Band


Au début des années 1990, le groupe Hermes House Band, composé d'étudiants de Rotterdam, sort un album avec différentes chansons dont une reprise de I Will Survive. Convaincu du potentiel de la chanson un proche du groupe les incite à en faire un single[7]. Le single, produit par Mark Snijders et Reyn Ouwehand sur le label XPLO Music, sort en 1994 sous le nom de I Will Survive (La La La)[8]. La particularité de cette reprise est le chœur qui entonne un entêtant « la la la » pendant une grande partie du morceau. Une particularité qui ne figure pas dans les paroles de la version originale de 1978, le thème y étant seulement esquissé par l'instrumentation à la fin de chaque couplet.

Le succès est très important aux Pays-Bas, le single étant numéro 1 et présent 17 semaines dans le classement musical[8]. Au sein du club de Feyenoord Rotterdam la popularité du morceau est dopée dans un premier temps par le second morceau du single, Rotterdam, reprenant lui aussi les mêmes « la la la », qui est joué 18 fois au Stade Feijenoord à l'occasion d'un match contre le Werder Brême le [7]. Depuis à chaque but marqué par Feyenoord à domicile la sono du stade fait retentir le « la la la » de I Will Survive[4]. Les adversaires de Feyenoord entonnant quant à eux cette même mélodie lorsqu'ils marquent un but afin de narguer les supporters de Feyenoord[4].

En 1997, le single sort en France et devient l'hymne du club de rugby Le Stade français. Lors d'un toro d'avant match, Vincent Candela, joueur de l'équipe de France de football, commence à chanter le fameux « la, la, la » pour chambrer ses partenaires[9]. La ritournelle entêtante est reprise pendant toute la Coupe du monde de football de 1998 où elle est fredonnée pendant les entraînements et diffusée dans le bus des Bleus[10]. La chanson devient un symbole de la victoire de l'équipe lors de la finale, réutilisée souvent par les nostalgiques de cette époque. Elle relance la carrière de Gloria Gaynor qui a offert à Candela son disque d'or[11].

Autres reprises

La chanson a été reprise de nombreuses fois :

Le titre Supreme de Robbie Williams en 2000 reprend partiellement l'instrumentation des violons de I Will Survive, mais aussi la musique du film Dernier Domicile Connu composée par François de Roubaix. De même, en 1991, le groupe britannique Erasure reprit cette phrase musicale dans le cadre d'une chanson par ailleurs complètement différente : Love To Hate You.

Une reprise en français sous le titre Je survivrai par Régine est sortie en 1979, version elle-même reprise par Larusso en 1998.

Une autre reprise en français a été enregistrée par Michèle Richard en 1979 également sous le titre Je survivrai, mais avec des paroles différentes.

Enfin, il existe une troisième version française sous le titre Plus rien ne va, cette fois par Sabrina Lory toujours en 1979.

En 2003, lors du concert-hommage à Celia Cruz (la reine de la salsa) ¡Azúcar!, Gloria Gaynor l'a interprétée en anglais et elle a été interprétée en espagnol par Celia Cruz accompagnée d'une vingtaine d'artistes : Albita, Alicia Villareal, Ana Gabriel, Arturo Sandoval, Gilberto Santa Rosa, Gloria Estefan, Gloria Gaynor, Johnny Pacheco, José Alberto "El Canario", José Feliciano, Los Tri-O, Luis Enrique, Marc Anthony, Milly Quezada, Mickey Perfecto, Olga Tañón, Patti Labelle, Rosario, Paulina Rubio, Tito Nieves, Víctor Manuelle.

En 2009, les Pussycat Dolls reprennent un bout de la chanson dans leur titre Hush Hush.

Glee reprend cette chanson dans un mashup avec Survivor des Destiny's Child dans le 8e épisode de la 3e saison.

En 2014, dans le film Pas son genre, Jennifer (Émilie Dequenne) chante en public cette chanson à la fin du film. Elle résume son état d'esprit du moment, à savoir qu'elle a décidé de tourner la page d'une relation qui ne mène nulle part, car l'homme qui prétendait tenir à elle n'assume pas cette relation envers son entourage qui est d'une autre classe sociale.

Parodies

  • En 1999, une animation 3D humoristique appelée Alien Song (elle représente Blit Wizbokk, un petit homme vert extraterrestre avec un seul Å“il, qui danse sur I Will Survive) a eu beaucoup de succès sur Internet.
  • Javier Prato a diffusé sur le site jesuswillsurvive.com la vidéo Jesus Will Survive. Les dix premières secondes de la vidéo représentent le logo Jesus Christ, the musical. Ensuite, Jésus, devant un soleil couchant, commence à chanter. À partir de 32 secondes, il retire son manteau blanc et se met à danser sur Hollywood Boulevard. Il croise d'ailleurs un cosplay de Shrek à 40 secondes. Mais, à 50 secondes, un bus le renverse alors qu'il crie I Will Survive! À 58 secondes apparaît un tableau In loving Memory : Jesus Christ (Miguel Mas) et les crédits. Universal Music aurait intenté une action en justice contre cette parodie, action illustrant les tensions entre créativité et propriété intellectuelle[12] - [13].
  • Fatsah du Jamel Comedy Club en a fait une parodie dans l'un de ses sketches.
  • Le , dans l'émission On n'demande qu'à en rire, les Kicékafessa font une parodie de la chanson lors de leur 37e passage, La Finale de super mamie.
  • Igudesman and Joo en réalisent une parodie au violon dans leur spectacle[14].
  • Le Youtubeur musicien Kronomuzik reprend la mélodie de l'hymne des bleus pour l'Euro 2020 intitulée "Allez les bleus", parodiant le rappeur marseillais Jul.

Classements

I Will Survive a été numéro 1 aux États-Unis dans le Billboard Hot 100 du 10 au [15].

Chansons avec le même titre

Des chansons différentes portent le même titre. Parmi celles-ci, les chansons d'Enrique Iglesias (sur l'album Escape en 2001) et d'Ace of Base.

Notes et références

  • Cet article est partiellement ou en totalité issu de l'article intitulé « Jesus Christ: The Musical » (voir la liste des auteurs sur la page de discussion de l'article).

Références

  1. Elizabeth Kaminski and Verta Taylor. "We're Not Just Lip-synching Here: Music and Collective Identity in Drag Performances". Identity Work in Social Movements, p. 58. Accédé en 26-04-2009.
  2. Nadine Hubbs. "‘I Will Survive’: musical mappings of queer social space in a disco anthem". Popular Music, 26, pp. 231–244. Dernier accès le 26-04-2009.
  3. « Le chanteur de soul Billy Paul est décédé à l'âge de 80 ans Â».
  4. (nl) « In de stemming met de beste (en minder geslaagde) Feyenoord-krakers », sur volkskrant.nl (consulté le )
  5. (en) « I Will Survive », Songfacts.com (consulté le ).
  6. Interprétée par Jennifer Love Hewitt.
  7. (nl) « Druk met een uit de hand gelopen grap Feestband van Rotterdamse corpsstudenten maakt furore Hermes House Band scoort met lalalalala bij I will survive », sur trouw.nl (consulté le )
  8. (nl) « Hermes House Band - I Will Survive (La La La) », sur dutchcharts.nl (consulté le )
  9. Frédéric Veille, Histoires insolites de la coupe du monde de football, City Edition, , p. 87.
  10. « Spéciale Coupe du Monde en Russie Du terrain de football à la Comédie Française », France Inter,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  11. Arnaud Ramsay, Gilles Verdez, Les champions du monde 98 : secrets et pouvoir, éditions du moment, , p. 157.
  12. (en) « "Jesus Christ: The Musical" Gets New Life », sur cyberlaw.stanford.edu.
  13. (en) « Lessig, Google, Obama, and Jesus: a net neutrality mash-up », sur arstechnica.com, .
  14. Voir sur youtube.com.
  15. Bronson, p. 498.
  16. (de) Musicline.de – Gloria Gaynor. GfK Entertainment. PhonoNet GmbH. Consulté le 26 février 2017.
  17. (en) Billboard 12 May 1979, Nielsen Business Media, Inc., (ISSN 0006-2510, lire en ligne)
  18. (de) Austrian-charts.com – Gloria Gaynor – I Will Survive. Ö3 Austria Top 40. Hung Medien. Consulté le 26 février 2017.
  19. (en) « I will survive in Canadian Adult Contemporary Chart », Library and Archives Canada (consulté le )
  20. (en) « I will survive in Canadian Disco Singles Chart », Library and Archives Canada (consulté le )
  21. (en) « I will survive in Canadian Top 15 12inch Chart », Library and Archives Canada (consulté le )
  22. (en) « I will survive in Canadian Top Singles Chart », Library and Archives Canada (consulté le )
  23. (en) Gloria Gaynor - Chart history – Billboard. Billboard Hot 100. Prometheus Global Media. Consulté le 26 février 2017.
  24. Top France, cliquer sur les onglets "1979" et la date du "21/04/1979"
  25. (en) Archive Chart. UK Singles Chart. The Official Charts Company. Consulté le 26 février 2017.
  26. (en) Swisscharts.com – Gloria Gaynor – I Will Survive. Schweizer Hitparade. Hung Medien. Consulté le 26 février 2017.

Voir aussi

Bibliographie

  • (en) Fred Bronson, The Billboard book of USA Number One Hits, Guinness Books, , 712 p. (ISBN 0-85112-396-1)

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.