Accueil🇫🇷Chercher

Histoires de demain

Histoires de demain est le neuvième volume de la première série de La Grande Anthologie de la science-fiction.

Histoires de demain
Image illustrative de l’article Histoires de demain
Les 36 volumes de la Grande Anthologie de la science-fiction.

Directeur de publication Demètre Ioakimidis
Genre Anthologie
Science-fiction
Éditeur Le Livre de poche
Collection La Grande Anthologie de la science-fiction no 3771
Lieu de parution Paris
Date de parution 1975
Type de média Livre papier
Couverture Pierre Faucheux
Nombre de pages 448
ISBN 2-253-00749-8
Chronologie

Préfacé par Demètre Ioakimidis, il réunit dix-neuf nouvelles et a été publié en 1974.

Publication

Extrait de la préface

« L’auteur de science-fiction — il ne faut pas l’oublier — n’est pas un futurologue. Il ne dispose ni des moyens ni du temps nécessaires pour accumuler la totalité de la documentation à partir de laquelle il pourrait élaborer une image vraisemblable, cohérente et complète de ce que sera la société dans vingt-cinq ou trente ans. Lorsqu’il écrit une histoire de demain, l’auteur de science-fiction ne prétend pas dépeindre demain tel qu’il sera. Il montre simplement demain tel qu’il pourrait être si tel ou tel des facteurs contemporains évoluaient d’une certaine manière. »

— Extrait de la préface

Nouvelles

Le Coût de la vie

  • Titre original : Cost of Living
  • Nouvelle initialement parue dans Galaxy Science Fiction no 25,
  • Auteur : Robert Sheckley
  • RĂ©sumĂ© : Carrin a tout pour ĂŞtre heureux, avec sa maison remplie de plus de deux cent mille dollars d'Ă©quipements de domotique fournis par la compagnie Avignon Electrics. mais il lui manque toujours quelque chose. Aussi signe-t-il Ă  M. Pathis, de l'A.E., un engagement comme quoi son fils, Billy, passera les 30 premières annĂ©es de sa vie (sur une espĂ©rance de vie de 150 ans) Ă  rembourser quelques autres achats. Billy ne pourra pas devenir astronaute, mais ce n'est pas grave, il sera heureux quand mĂŞme. Comme ce pauvre M. Miller, qui s'est pourtant suicidĂ© la semaine passĂ©e.

Auditions forcées à perpétuité

  • Titre original : Captive Audience
  • Nouvelle initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 27,
  • Auteur : Ann Warren Griffith
  • RĂ©sumĂ© : Fred et Mavis Bascom sont heureux. Fred est cadre supĂ©rieur Ă  la VU, la compagnie de Ventriloquie Universelle, grâce Ă  laquelle chaque AmĂ©ricain reçoit de la publicitĂ© ciblĂ©e Ă  travers chaque paquet ou objet de sa maison. Le seul ennui dans cette vie pleine de belles rĂ©clames, c'est la mère de Mavis, qui s'est mise hors-la-loi en achetant des bouchons d'oreille (Fred a gagnĂ© son procès dĂ©clarant illĂ©gal tout moyen de bloquer les publicitĂ©s). Heureusement, elle ne reste pas : elle dit prĂ©fĂ©rer retourner en prison, oĂą elle n'a pas Ă  subir de matraquage publicitaire. Cette formalitĂ© accomplie, Fred a soudain une illumination : pourquoi les dĂ©tenus n'auraient-ils pas, eux aussi, droit Ă  ses merveilleuses publicitĂ©s, douze heures sur vingt-quatre? Mavis convient que cela les aiderait Ă  se rĂ©intĂ©grer, et fĂ©licite son mari.

Début de carrière

  • Titre original : New Hire
  • Nouvelle traduite par Denise Hersant, initialement parue dans Galaxy Science Fiction no 34,
  • Auteur : Dave Dryfoos
  • RĂ©sumĂ© : les superseniors Ă©tant de plus en plus nombreux Ă  travailler, on a dĂ©cidĂ© que les jeunes toucheraient des pensions Ă  leur place. Boswell W. "Bozzy" Budge va avoir quarante ans, aussi doit-il s'arracher Ă  sa famille et aller prendre la place de M. Kojac, soixante-quinze ans, qu'il admire comme un père. Faire sortir M. Kojac du marchĂ© de l'emploi lui est chose pĂ©nible, mais heureusement, leur fabrique de meubles possède une excellente chambre Ă  gaz cĂ©rĂ©monielle.

Les Pieds et les Roues

  • Titre original : X Marks the Pedwalk
  • Nouvelle traduite par Christine Renard, initialement parue dans Worlds of Tomorrow no 1,
  • Auteur : Fritz Leiber
  • RĂ©sumĂ© : la ville est en guerre larvĂ©e entre les Pieds (les pauvres piĂ©tons) et les Roues (les riches automobilistes). Une vieille dame a l'impudence de traverser la chaussĂ©e, elle y laisse la vie mais parvient Ă  abattre deux des passagers de la voiture ; en reprĂ©sailles, le chauffeur fauche une jeune paralytique. Les deux camps s'Ă©chauffent et se rĂ©arment. Lors d'une entrevue de la dernière chance, les chefs des deux factions conviennent que leurs partisans sont bel et bien fous, il faut donc les satisfaire. Un nouvel accord de partage des rues et de limitation des armements est conclu, qui durera jusqu'au prochain accrochage.
  • Article connexe : Au sujet de la lutte sociale entre ceux qui se dĂ©placent en voiture et ceux qui marchent : Une journĂ©e en banlieue, nouvelle d'Evelyn E. Smith.

Huit milliards d’hommes à Manhattan

  • Titre original : The Eight Billion
  • Nouvelle traduite par Paul AlpĂ©rine, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 170,
  • Auteur : Richard Wilson
  • RĂ©sumĂ© : Ă€ la suite d'une campagne publicitaire d'un journal, Manhattan a un roi, qui a supplantĂ© le maire et fondĂ© une dynastie ; de mĂŞme pour le Roi du Bronx, la Reine du Queens, et le prince de Brooklyn. Cela plaĂ®t au peuple, mais ne rĂ©sout pas les soucis de surpopulation depuis que l'immortalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©couverte – on se marche dessus dans la salle du trĂ´ne. Aussi le Roi, la Reine, et leur vizir, cherchent-ils Ă  forer un nouvel espace de vie sous la terre pour leurs huit milliards de sujets. Le secret est bien gardĂ© pour Ă©viter les dĂ©ceptions, mais lors d'un bain de foule, quelqu'un qui en a eu vent, accuse les autoritĂ©s de vouloir s'accaparer cet espace. Le Roi et la Reine, rĂ©pliquant qu'ils ne cachent rien, mènent la foule enthousiaste au chantier. Le Roi donne l'ultime coup de pioche ; joie, les cavitĂ©s espĂ©rĂ©es sont lĂ  ! Mais l'euphorie est de courte durĂ©e, car aussitĂ´t en sort un flot d'humanoĂŻdes troglodytes qui remercient le Roi de leur avoir ouvert le chemin du retour Ă  la surface. Après tout, ils ne sont que huit milliards lĂ -dessous.

Ă€ la queue

  • Titre original : On the Way to Her Sister
  • Nouvelle traduite par Roger Durand, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 47,
  • Auteur : J. B. Morton
  • RĂ©sumĂ© : des campagnes promouvant l'obĂ©issance civique ont fait que les gens ont dĂ©sormais tendance Ă  faire la queue par rĂ©flexe. Pour s'amuser, Clive Merivale crĂ©e une queue derrière lui, la mène jusqu'Ă  son bureau, puis feint de dĂ©couvrir que finalement, ils ont fait la queue pour rien ; il se prĂ©tend aussi furieux qu'eux, mais il ne leur reste plus qu'Ă  la refaire en sens inverse. Ses concitoyens vexĂ©s mais disciplinĂ©s s'exĂ©cutent, tandis que Merivale s'Ă©clipse hilare.

Pauvre Surhomme

Le Phagomane

  • Titre original : The Foodlegger
  • Nouvelle traduite par Alain DorĂ©mieux, initialement parue dans Thrilling Wonder Stories,
  • Auteur : Richard Matheson
  • RĂ©sumĂ© : le professeur Wade, venu de l'annĂ©e 1954, croit Ă  une mauvaise blague quand la police l'arrĂŞte pour dĂ©tention de nourriture. De fait, le pauvre casse-croĂ»te de Wade est une provocation aux yeux des gens du futur, qui n'absorbent plus que des concentrĂ©s nutritifs depuis qu'une guerre a ravagĂ© les rĂ©coltes. Cependant, le commissaire Castlemould a le fantasme cachĂ© de manger. Il libère Wade et l'emmène chez lui, oĂą il lui offre un "repas" bourrĂ© d'euphorisants, tandis que lui engloutit ses provisions Ă  s'en rendre malade. Furieux de s'ĂŞtre fait berner, Wade le force Ă  le ramener Ă  sa machine, mais Castlemould rĂ©cupère son arme et ordonne Ă  Wade de l'emmener Ă  son Ă©poque merveilleuse, pleine de bons repas. Wade parvient Ă  le repousser et lui jette une barre de chocolat pour le mettre dans l’embarras devant ses agents. Enfin revenu chez lui, Wade se voit proposer un banquet pour cĂ©lĂ©brer son voyage, mais il rĂ©alise qu'il n'a plus trop envie de nourriture solide.

Tu ne tueras point

  • Titre original : The Country of the Kind
  • Nouvelle traduite par RĂ©gine Vivier, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 57,
  • Auteur : Damon Knight
  • RĂ©sumĂ© : Le narrateur vit dans une utopie oĂą lui seul semble avoir le droit et le dĂ©sir de dĂ©truire des choses. Il explique page après page qu'il est le dernier vestige atavique de la violence passĂ©e ; Ă  la suite d'un meurtre, les autoritĂ©s l'ont condamnĂ© Ă  l'ostracisme, assorti d'un blocage mental (il ne peut tuer) et deux marques d'infamie : la laideur et une odeur atroce. De fait, les gens l'ignorent ou le fuient Ă  vue. Il se dit fier d'ĂŞtre "le Roi du monde" parmi tous les "Stupides" ; mais il sème aussi des messages, cachĂ©s dans des statuettes, pour enfin trouver quelqu'un qui le comprenne. Mais personne ne se joint Ă  lui, et il erre, tragiquement seul.

Voir l’homme invisible

  • Titre original : To See Invisible Man
  • Nouvelle traduite par Michel Demuth, initialement parue dans Worlds of Tomorrow no 1,
  • Auteur : Robert Silverberg
  • RĂ©sumĂ© :

Le Repos du chasseur

  • Titre original : Home is the Hunter
  • Nouvelle traduite par Paul HĂ©bert, initialement parue dans Galaxy Science Fiction no 32,
  • Auteur : Catherine Lucille Moore et Henry Kuttner
  • RĂ©sumĂ© : dans un monde devenu utopique, la dernière poche de violence, de frisson et d'aristocratie est Central Park, vaste arène oĂą les Chasseurs s'affrontent Ă  mort durant la nuit. Les meilleurs ont des collections de plusieurs centaines de tĂŞtes ; chacun a droit Ă  son palais et son harem, et s'il meurt invaincu, on le statufie en public tandis que son meilleur hĂ©ritier reprend le combat. Roger Bellamy se rappelle comment il a appris que son concurrent direct, Ben Griswold, avait tuĂ© Jonathan Hull, gagnant ses collections et prenant ainsi – littĂ©ralement – la tĂŞte du classement. Bellamy furieux feignit alors de se blesser, ce qui poussa Griswold Ă  le dĂ©fier aussitĂ´t pour son malheur (il n'avait pas encore rĂ©cupĂ©rĂ© de son combat avec Hull). Bellamy triomphe donc, il attend ses pairs en son palais, au milieu de sa collection record. Lorsqu'ils arrivent, il reçoit leurs fĂ©licitations puis se suicide… ultime triomphe du Chasseur sur ses pairs ainsi frustrĂ©s de leur revanche.

Sam Hall

  • Titre original : Sam Hall
  • Nouvelle traduite par Denise Hersant, initialement parue dans Astounding Science Fiction no 273,
  • Auteur : Poul Anderson
  • RĂ©sumĂ© : Dans une AmĂ©rique devenue totalitaire après la Troisième Guerre Mondiale, Thornberg est le chef du service qui entretient Matilda, la base de donnĂ©es (le mot n'est pas utilisĂ©) qui fiche les moindres gestes des citoyens. Thorberg est censĂ© ĂŞtre absolument loyal au rĂ©gime, mais l'ennui et la frustration le poussent un jour Ă  sauver un pauvre diable en crĂ©ant la fiche d'un coupable idĂ©al, "Sam Hall", pour Ă©garer la police. Ce petit jeu devient de plus en plus sĂ©rieux, Sam Hall servant de paravent aux opposants, puis aux rebelles, et enfin d'Ă©tendard Ă  une armĂ©e de libĂ©ration. Thornberg ne peut plus faire marche arrière, d'autant que son propre fils, officier, risque sa vie. Il falsifie alors les fiches pour dĂ©clencher une terrible paranoĂŻa au sein du gouvernement. Les arrestations se multiplient, des unitĂ©s militaires se mutinent pour protĂ©ger leurs chefs injustement accusĂ©s. Thornberg, lui-mĂŞme inquiĂ©tĂ©, est sauvĂ© in extremis par un agent infiltrĂ©. Le rĂ©gime s'Ă©croule, et Thornberg reste en poste pour superviser la traque de ses anciens maĂ®tres avant le dĂ©mantèlement de Matilda.
  • Commentaire : Sam Hall est Ă  l'origine une chanson traditionnelle anglaise concernant un cĂ©lèbre voleur et criminel anglais, pendu Ă  Londres en 1707. Matilda est une machine Ă  l'ancienne, fonctionnant par tubes, rubans et bobines.
  • Lien externe : Fiche sur iSFdb

Droit Ă©lectoral

  • Titre original : Franchise
  • Nouvelle traduite par Denise Hersant, initialement parue dans If no 29,
  • Auteur : Isaac Asimov
  • RĂ©sumĂ© :

Le Bûcher

  • Titre original : The Burning
  • Nouvelle traduite par Arlette Rosenblum, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 110,
  • Auteur : Theodore R. Cogswell
  • RĂ©sumĂ© : dans un New York dĂ©vastĂ©, cauchemardesque, les enfants redoutent la FĂŞte des mères autant que la Patrouille qui les traque. La narratrice et son frère Hank espèrent ne pas ĂŞtre choisis lorsque leur abominable mère prendra le "moins aimant" de ses enfants pour le bĂ»cher rituel. Manque de bol, leur frère Otto meurt d'une crise cardiaque avant l'heure. La narratrice dĂ©nonce Hank en disant qu'il a contestĂ© le droit de leur maman Ă  sacrifier un de ses enfants. Hank fuit, mais la Patrouille le rattrape et le rosse avant de le ramener. L'ogresse fĂ©licite la narratrice pour sa loyautĂ©.

Les Fauteurs de paix

  • Titre original : The Peacemongers
  • Nouvelle traduite par Roger Durand, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 79,
  • Auteur : Poul Anderson
  • RĂ©sumĂ© : dans un monde oĂą l'Ă©conomie dĂ©pend de la guerre, tout le monde s'applique Ă  combattre sans cesse et sans gagner. La reddition est une infamie, l'armistice une trahison, la paix synonyme de misère. Les maĂ®tres actuels de la planète, rĂ©unis Ă  Chicago, conviennent qu'ils vont bientĂ´t perdre le pouvoir face Ă  des oppositions qui promettent une "vraie guerre" au peuple. Sam Royce et ses alliĂ©s conservateurs amĂ©ricains proposent une diversion : l'astronome Wald va faire croire au monde que le Soleil risque de bientĂ´t dĂ©vaster la Terre. Cela laissera dix ans aux gouvernements pour lancer un programme spatial d'urgence et ainsi rester en place. Ce sera la plus longue paix jamais infligĂ©e Ă  l'humanitĂ©.

Les Joies de la télévision

  • Titre original : Dead-Eye Daniel
  • Nouvelle initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 42,
  • Auteur : Larry Siegel
  • RĂ©sumĂ© : Quarante ans après, le narrateur raconte comment Mike Munro et lui ont dĂ©couvert en 1958 Larry "Ĺ’il de chouette" (Dead-Eye Larry), le plus grand tĂ©lĂ©spectateur de l'Ă©poque, capable de fixer l'Ă©cran sans ciller pendant huit heures. Larry devient une star des compĂ©titions de visionnage, parvenant mĂŞme, in extremis, Ă  vaincre Nicolas Kopkov, le champion soviĂ©tique (Mike parvient Ă  le distraire avec un slogan politique, Kopkov rĂ©pond par habitude et se disqualifie donc). Le narrateur conclut que cette "Ă©poque hĂ©roĂŻque" est bien passĂ©e, car les Terriens et les colons de Mars ont fait mieux depuis. Qui sait, de nouveaux concours auront peut-ĂŞtre bientĂ´t lieu.

Le Prix du danger

Le Rebelle

  • Titre original : Rebel
  • Nouvelle traduite par Arlette Rosenblum, initialement parue dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction no 129,
  • Auteur : Ward Moore
  • RĂ©sumĂ© : la nouvelle prend le contrepied des dialogues habituels entre un jeune "artiste" et ses parents dĂ©sireux de lui trouver "un vrai mĂ©tier". Ici, le jeune Caludo Smith voudrait devenir homme d'affaires, mais ses parents le forcent Ă  d'abord apprendre les arts.

Cycle fermé

  • Titre original : Full Cycle
  • Nouvelle traduite par Michel Deutsch, initialement parue dans Science Fiction Stories,
  • Auteur : Clifford D. Simak
  • RĂ©sumĂ© : dans cette longue nouvelle, l'historien Amby Wilson doit quitter son universitĂ© moribonde et dĂ©couvre des États-Unis transformĂ©s. Ă€ la suite d'une directive gouvernementale d'Ă©vacuation des villes menacĂ©es par la guerre atomique, la nation est devenue nomade, une myriade de tribus assumant les tâches par rotations - une saison Ă  l'usine, la suivante aux champs, etc. Wilson convient de l'efficacitĂ© militaire du système (une nation de citoyens-soldats polyvalents, sans chefs ni cibles de valeur), mais Ă©choue Ă  comprendre ses fondations rĂ©elles, jusqu'au jour oĂą il dĂ©couvre que ce qu'il prenait pour des superstitions est rĂ©el : certaines personnes ont dĂ©veloppĂ© des pouvoirs psi, grâce auxquels ils s'affranchissent partiellement de l'industrie. Ce qu'il prenait pour une dĂ©cadence est donc un aboutissement, l'Homme "fermant le cycle" de la civilisation.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.