Français de Guyane
Le français de Guyane ou français guyanais est une variété de la langue française. Il est parlé dans la collectivité territoriale unique, la Guyane.
Français de Guyane | |
Pays | Guyane |
---|---|
Typologie | SVO, flexionnelle, syllabique |
Classification par famille | |
|
|
Histoire
Influences
Le français guyanais a reçu un apport important du créole guyanais, mais aussi de plusieurs langues locales, telles que les langues amérindiennes et parfois des langues bushinenges.
Quelques expressions du français guyanais
Donner son billet pas la peine
Cela représente l’action d’un refus, d’une annulation de quelque chose. Par ex. : Je vais donner mon billet pas la peine à Thierry car il prend trop de temps pour venir me récupérer. Je vais prendre un taxi !
Tourner en Bal brésilien
Cette expression typique du français guyanais désigne un événement qui a pris une mauvaise tournure, par exemple : « ce match s'est terminé comme un bal brésilien » (car il y a eu beaucoup de bagarres).
Manmanpitit ou papapitit
Vient du créole et signifie la Mère ou le Père des enfants. Exemple : Marie-Guyane est la manmanpitit de Lucien, de même que Lucien est le papapitit de Marie-Guyane. Elle est en faite la mère des enfants de Lucien et lui le père des enfants de Marie-Guyane.
Ça fait Djòl Fizi
Expression créole, (qui se traduit par la « gueule d'un fusil »), qui signifie avoir un bas/pantalon qui est « trop petit » ou « trop cintré », par exemple : « ce pantalon fait djòl fizi sur toi » : il est sans doute pas fait pour toi !
Laver le tchou
Vient du créole et signifie insulter ou injurier quelqu’un. Ex. : Ce matin, j’ai lavé le tchou du voisin car son chien a aboyé toute la nuit.
Chimen chyen
Dolo signifiant un raccourcis, un petit chemin ou une déviation. (littéralement : chemin de chien).
Lever-fesser
Du créole : Lévé fésé, décrit l’action de battre à plat de couture, tabasser, vaincre. Ex. : Hier, un gars s’est fait lever-fesser devant un magasin.
Chyen quelque chose
D’origine créole, cette expression parle de quelqu’un qui aime, voire adore un loisir, un passe-temps. Par exemple : Marc est chyen football ! Il adore jouer au foot ou en regarder à la télé. Il ne parle que de ça.
Lexique
Français guyanais | Signification | Origine[1] - [2] |
---|---|---|
Tchenbé-tchò/Déjeuner | petit-déjeuner | créole guyanais/français |
Dîner | déjeuner | français |
Souper | dîner | français |
Couac | semoule/farine de manioc | langue amerindienne |
îlet | petite île | français |
Chuite/Chuitesse | délice/délicieux | créole guyanais |
Carbet | abris en bois sans mur | lange amérindienne |
Manman | maman | français |
Boucané | viande ou poisson mariné, salé, séché, et fumé à l’étouffée au feu de bois | langue amérindienne |
Boucanage | méthode de conservation de viande et poisson qui consiste à fumer ces derniers pendant des heures. | langue amérindienne |
Inrin | oui | créole guyanais |
Awa | non | créole guyanais |
Cramanioc | variété comestible de manioc | langue amérindienne |
Djal | petit copain/petite copine, flirt, crush(parfois) | créole guyanais |
Dolo | proverbe | créole guyanais |
Gangan | grand-parent, ancêtre | créole guyanais |
Timoun | enfant | créole guyanais |
Pripri | marais | créole guyanais |
Crique | cours d'eau | anglais |
Dégrad | lieu de mise à l'eau de chargement et déchargement des embarcations | créole guyanais |
Mayouri | solidarité, entraide | créole guyanais |
Tapouille | embarcation légère par les pêcheurs | ? |
Touque | baril de plastique étanche utilisé pour le transport de denrées en pirogues | français |
Macro/Macrelle | quelqu'un qui surveille la vie des gens, qui s'occupe de ce qui ne le regarde pas | français |
Tirage | course de scooters ou de motos, souvent illégal, pratiquée par les jeunes | français |
Graisse | pommade pour cheveux | français |
Serrer | cacher | français |
Coquer | baiser, coucher, s’accoupler | français |
Dièse | intéressant | français/créole guyanais |
Tout bonnement | vraiment, beaucoup | français/créole guyanais |
Potofio/Cotofio | termite volant | créole guyanais |
Sabre/Coupe-coupe | machette | français |
Touloulou | personnage féminin mystique du carnaval | créole guyanais |
Tololo | équivalent masculin du Touloulou | créole guyanais |
Vaval | roi du carnaval | créole guyanais |
Mouche-miel | abeille | créole guyanais |
Abbatis | terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture sur brûlis | français |
Dachine | appellation locale du taro | français |
Calou | gombo et/ou plat à base de gombo | créole guyanais |
Pimentade | court-bouillon locale, généralement à base de poisson | français |
Angou/Matété | crème (dessert) | créole guyanais |
Maracuja | fruit de la passion | lange amérindienne |
Massogan/Pòpòt | blanc pays ou blanc créole | créole guyanais |
Bitak | campagnard | créole guyanais |
Frifri | miette | créole guyanais |
Bête | chose | français/créole guyanais |
Case | maisonnette ou habitation rudimentaire | français |
Potomitan | fondation, pilier, soutien solide | créole guyanais |
Djòk | bien debout, en forme, courageux, brave | créole guyanais |
Chouchwèl | chéri | créole guyanais |
Dòkò | spécialiste, expert, connaisseur, gourou | créole guyanais |
Tambourien/Tanbouyen | tambourineur | créole guyanais |
Takari | bâton utilisé pour naviguer en pirogue | créole guyanais |
Djidjit | diarrhée | créole guyanais |
Majò | révolté, rebelle, dur à cuir | créole guyanais |
Oroyo | peut-être | créole guyanais |
Anba-anba | hypocrite | créole guyanais |
Tienbois/Piaille | mauvais sort, sorcellerie locale | créole guyanais |
Gadò/Pialle | sorcier | créole guyanais |
Lolo | sexe de l’homme, entre-jambe masculin | créole guyanais |
Chabin(e) | terme péjoratif signifiant personne noire à la peau claire | français |
Mulâtre/Mulâtresse (désuet) | terme péjoratif designant une personne métisse | français |
Cocobé | tordu, courbé | créole guyanais |
Intel | un tel | créole guyanais/français |
Bloublou quelqu’un | ruse, machination, tromper quelqu’un | créole guyanais |
Bicoque | coup de poing | créole guyanais |
Focol | refus offensif | créole guyanais |
Tchòk | bagarre, combat | créole guyanais |
Babier | gronder, rouspéter, moraliser | créole guyanais/français |
Tigre | jaguar | français/créole guyanais |
Pian | opossum | créole guyanais |
Zoukouyanyan | luciole | créole guyanais |
Man | diminutif de madame, titre honorifique pour une femme | créole guyanais |
Bougre | homme | français |
Paillasse | matelas | français |
Catin | poupée | créole guyanais/français |
Lachat | coiffe créole pour femme | créole guyanais |
Matchoukann | tissu ou ceinture de madras pour homme | créole guyanais |
Kanmza | tissu madras attaché autour des hanches pour femme | créole guyanais |
Calimbé | slip local | langue amérindienne |
Pagra | sac en fait en osier | créole guyanais |
Katouri | sac fait à base de feuille de palmier | langue amérindienne |
Manaré | tamis local | créole guyanais |
Convoué | lieu de bal traditionnel créole | créole guyanais/français |
Nika | mouvement, pas de danse | créole guyanais |
Matoutou | genre de mygale | créole guyanais |
Piquer quelqu’un | poignarder | créole guyanais/français |
Saut | dénivelé rocheux le long d'un cours d'eau | français |
Tan ou Tan manjé | fête | créole guyanais |
Grand pinting | manifestation, événement de grande envergure | créole guyanais |
Vidé | défilé populaire accompagnant un orchestre dans les rues pendant le carnaval | créole guyanais/français |
Capon | lache, peureux | français |
Tafia | alcool, eau-de-vie | créole guyanais |
Massac | devinette | créole guyanais |
Notes et références
Voir aussi
Articles connexes
Sources
- Claudine Chamoreau et Laurence Goury, « Variations autour du verbe et de ses pronoms objet en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique », dans Changement linguistique et langues en contact, CNRS Éditions, , p. 203-230.
- Isabelle Léglise et Bettina Migge, Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : Regards croisés, IRD Éditions, .
- Odile Renault-Lescure, « Langue maternelle et langue française en Guyane: ennemies? », Espace créole, no 7,‎ , p. 151-171.