Dialogues avec l'ange
Dialogues avec l'ange est la transcription d'une expĂ©rience spirituelle vĂ©cue pendant la Seconde Guerre mondiale par quatre amis hongrois. Pendant dix-sept mois, de juin 1943 Ă novembre 1944, alors que les nazis envahissent leur pays et dĂ©portent les juifs en masse, Hanna Dallos transmet au cours de 88 entretiens des paroles qu'elle dit ne pas Ă©maner d'elle (qu'elle dit provenir dâ« autre part », dâun maĂźtre intĂ©rieur ou dâun ange). Ces paroles sont retranscrites par Gitta Mallasz et Lili Strausz.
Dialogues avec l'ange | |
Auteur | Gitta Mallasz ("recueilli par") |
---|---|
Pays | France |
Ăditeur | Aubier Montaigne |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1976 (1re Ă©dition) 1990 (Ădition intĂ©grale) |
Nombre de pages | 396 |
ISBN | 978-2700728330 |
Seule survivante (les trois autres, juifs, périront en déportation), Gitta Mallasz, réfugiée en France en 1960, traduira ces entretiens en français. Une premiÚre édition a été publiée en 1976, suivie en 1990 d'une seconde édition, intégrale. Le livre a été un grand succÚs de librairie[1] - [2] et publié en 21 langues.
Le contexte historique
Dans la Hongrie de 1943, au cours de la Seconde Guerre mondiale, les juifs avaient Ă©tĂ© plutĂŽt protĂ©gĂ©s par le rĂ©gime Horthy, pourtant alliĂ© des puissances de lâaxe. Mais le climat s'aggrave en mars 1944 quand les Allemands envahissent la Hongrie. Commencent alors des dĂ©portations sous la direction dâAdolf Eichmann, dâabord en province, avant la mise en place dâun ghetto Ă Budapest : sur une population de 825 000 juifs, moins dâun tiers survivra Ă la Shoah[3].
En 1943, quatre amis hongrois, Gitta Mallasz, Lili Strausz, Hanna Dallos et son mari Joseph Kreutzer, se retrouvent dans une petite maison louĂ©e par Hanna et Joseph Ă Budaliget dans les environs de la capitale, oĂč ils essaient de trouver un peu de sĂ©rĂ©nitĂ©. Leurs rencontres sont l'occasion de sâinterroger ensemble sur la situation et d'Ă©crire leurs impressions. Le 1943, alors que Gitta avait lu Ă Hanna un texte de rĂ©flexion, celle-ci prĂ©vient « Attention ! Ce nâest plus moi qui parle » (p. 23) qui marquera alors le dĂ©but du premier des 88 entretiens hebdomadaires qui forment les Dialogues avec l'ange. Ils disent recevoir ces paroles dâ« autre part », dâun maĂźtre intĂ©rieur ou dâun ange.
Seuls les quarante premiers entretiens auront lieu Ă Budaliget, car aprĂšs l'invasion de la Hongrie le 19 mars 1944 par l'armĂ©e allemande, pensant quâils seront plus en sĂ©curitĂ© Ă Budapest oĂč les persĂ©cutions nâont pas encore commencĂ©, Joseph et Hanna dĂ©cident de sâinstaller dans la partie Pest de la capitale, dans lâappartement des parents de Hanna qui ont fui la Hongrie. En vain. Joseph part le 3 juin 1944 pour ne plus revenir.
Gitta cherche alors Ă sauver ses amies du ghetto, quand on lui propose de prendre le commandement dâun atelier de confection militaire montĂ© par un de ses amis et un prĂȘtre catholique, le pĂšre Klinda, pour sauver des juives[4]. Gitta accepte Ă condition que soient rajoutĂ©s Ă la liste des ouvriĂšres les noms de Lili et Hanna. Lâatelier est installĂ© dans l'ancien collĂšge Sainte Catherine (Katalin)[5], dans le quartier rĂ©sidentiel de Buda. Les trois amies sây installent Ă la mi-juin 44. Gitta amĂ©nagera dans le jardin une cabane dans laquelle se dĂ©rouleront les derniers entretiens.
Les Croix flĂ©chĂ©es (parti fasciste hongrois) surveillent de prĂšs ce drĂŽle dâatelier. Le 2 dĂ©cembre 1944, ils font irruption Ă Katalin. Quasiment toutes les ouvriĂšres rĂ©ussiront Ă sâenfuir. Restent treize dâentre elles, dont Hanna et Lili qui ont dĂ©cidĂ© de se livrer pour sauver Gitta, persuadĂ©es quâelle seule pourra transmettre les enseignements spirituels dispensĂ©s lors des entretiens. Hanna et Lili seront dĂ©portĂ©es Ă RavensbrĂŒck. Une seule des ouvriĂšres dĂ©portĂ©es, Eva Langley-DĂĄnos, est revenue. Elle a racontĂ© dans Le Dernier convoi[6] la lente agonie des femmes entassĂ©es dans un wagon lors d'un transfert interminable entre deux camps. Joseph mourut Ă la mĂȘme Ă©poque que sa femme dans un camp en Hongrie[7]. Seule survivante, Gitta sâinstallera en France en 1960 aprĂšs quinze ans sous le rĂ©gime communiste, et commencera Ă travailler Ă la traduction puis Ă la diffusion des Dialogues avec l'ange jusquâĂ sa mort en 1992.
Gitta Mallasz avait reçu une vague Ă©ducation catholique, les trois autres, dâorigine juive, nâauraient pas reçu d'Ă©ducation religieuse particuliĂšre.
Les protagonistes
Hanna, Gitta, Joseph et Lili
Gitta Mallasz, fille d'un gĂ©nĂ©ral de lâarmĂ©e hongroise, a un caractĂšre indĂ©pendant et aventureux. Toute jeune, elle devient championne de natation, une gloire nationale, puis, rejetant cette adulation grisante et « dĂ©goĂ»tĂ©e de [ses] activitĂ©s uniquement sportives » (p. 18), elle retourne Ă une carriĂšre artistique. Hanna Dallos, qu'elle avait connue Ă l'Ăcole des Arts DĂ©coratifs de Budapest et avec laquelle elle Ă©tait restĂ©e trĂšs liĂ©e, lui rĂ©apprend Ă dessiner.
Hanna est indéniablement l'ùme du groupe (p. 19). Elle a épousé un cousin germain, Joseph Kreutzer, d'un caractÚre trÚs réservé. Tous trois partagent un atelier d'arts décoratifs[8].
Gitta Mallasz avait connu Lili Strausz quand elle pratiquait la natation. Enseigner lâexpression corporelle nâĂ©tait guĂšre chose courante Ă cette Ă©poque. DerniĂšre fille non dĂ©sirĂ©e dâune famille nombreuse, Lili avait souffert dans lâenfance dâun manque dâamour qui l'a marquĂ©e profondĂ©ment.
Les anges
Au dĂ©but des entretiens, Hanna avertit Gitta, seule prĂ©sente Ă ce moment-lĂ : « Attention ! Ce n'est plus moi qui parle. » (p. 23). Et Gitta dĂ©clare : « C'est bien la voix de Hanna, mais je suis absolument sĂ»re que ce n'est pas elle qui parle : celui qui parle se sert de sa voix comme d'une espĂšce d'instrument conscient. » (p. 23). Gitta prĂ©cise par ailleurs que « jamais Hanna n'a Ă©tĂ© en transe, ni dans un Ă©tat particulier, ni mĂȘme les yeux fermĂ©s pendant les entretiens[9] ». Dans la suite du livre, le mot « ange » apparaĂźt frĂ©quemment dans les commentaires de Gitta, moins souvent dans le texte lui-mĂȘme.
Gitta dĂ©finit l'ange comme son « pareil de lumiĂšre[10] », en rĂ©fĂ©rence Ă la parole qui lui Ă©tait destinĂ©e : « Tu es mon pareil plus dense » (p. 75). Ă la lecture des Dialogues, on peut s'apercevoir que chacun a son ange. Celui de Lili, « celui qui aide » (p. 36) sâexprime avec tendresse, celui de Gitta, « celui qui rayonne » (p. 201), leur semble beaucoup plus sĂ©vĂšre.
Ă Budapest, alors que la dĂ©portation massive des juifs a commencĂ©, les « anges instructeurs », selon Gitta Mallasz, cĂšdent la place au « chĆur des anges (...) des ĂȘtres puissants, infiniment lointains[11] ».
Toujours, selon les explications de Gitta, les anges voyaient avec acuitĂ© ce qui se passait intĂ©rieurement chez les quatre amis, avaient des pouvoirs guĂ©risseurs et leur enseignement pouvait ĂȘtre accompagnĂ© de visions. Mais elle affirme aussi que la nature de lâange est difficile Ă saisir, quâil est Ă la fois lâĂȘtre le plus proche de lâhumain, mais quâen une seconde il peut se retrouver dans des rĂ©gions inaccessibles. Alors que Lili demande au sien ce quâest lâĂąme, il lui est rĂ©pondu : « Tout est corps. Ce qui est insaisissable pour toi, lâ« Ăąme », pour moi est un mur Ă©pais. » (p. 106).
Gitta Ă©voque une loi qui lierait les anges aux hommes : la rĂ©ciprocitĂ©. Elle raconte que lorsquâils apprirent les horreurs de lâextermination raciale, les anges furent aussi dĂ©sespĂ©rĂ©s que les quatre amis, « car notre chemin est devenu un : ou nous pĂ©rissons avec vous, ou nous nous purifions avec vous » (p. 252).
Les Dialogues
Les Dialogues avec lâange comportent 88 entretiens qui dĂ©butent le pour sâachever le . Le langage est poĂ©tique, dense, souvent Ă©nigmatique[12] et prend parfois des accents prophĂ©tiques. Des schĂ©mas esquissĂ©s par Hanna aprĂšs les entretiens[13] et des commentaires de Gitta accompagnent le texte. La forme et le contenu Ă©voluent avec les Ă©vĂ©nements qui secouent la Hongrie. Ă Budaliget, Gitta, Lili et Joseph reçoivent des rĂ©ponses Ă leurs questions. Quand commencent les dĂ©portations, et qu'ils retournent Ă Budapest, le ton change. Il n'y a plus de questions. Alors quâĂ Budaliget, les rencontres se tenaient rĂ©guliĂšrement le vendredi Ă 15 heures, les messages parviennent Ă tout moment et ne sont plus personnalisĂ©s.
L'enseignement
Les rĂ©fĂ©rences au christianisme sont nombreuses : JĂ©sus est frĂ©quemment citĂ©, surtout dans les derniers entretiens. Les rencontres ont lieu le vendredi Ă 15 heures, jour et heure de sa mort, et les fĂȘtes chrĂ©tiennes - NoĂ«l, PĂąques, PentecĂŽte ou la Saint Michel - donnent lieu Ă des entretiens qui sây rĂ©fĂšrent[14]. On trouve de nombreuses rĂ©fĂ©rences Ă la Bible, aussi bien Ă l'Ancien Testament (Adam, CaĂŻn et Abel), le dĂ©luge), qu'au Nouveau (le Notre PĂšre, la Multiplication des pains), et Ă la thĂ©ologie chrĂ©tienne (la TrinitĂ© (PĂšre, Fils, Saint-Esprit), la GrĂące).
Selon Henri Blanquart, les propos apparaissent universels : certaines phrases pourraient ĂȘtre prononcĂ©es par un moine zen, un maĂźtre du VĂ©danta voire Juan Matus, le sorcier instructeur de Carlos Castaneda[15]. Pour Gitta Mallasz, les Dialogues avec lâange vont au-delĂ des religions[16].
Les thĂšmes des entretiens sont variĂ©s. Des auteurs se sont livrĂ©s Ă lâexercice de les rĂ©pertorier. Henri Blanquart, relĂšve pour sa part ces points principaux[17] :
- La mort nâexiste pas ;
- Ce que nous appelons notre « vie » nâest que rĂȘve, illusion ;
- Il y a identitĂ© entre LUI[18] (Dieu, le Tout, « Cela » des hindouistes) dâune part, lâAnge (lâĂtincelle divine en nous, « Christ en nous » de Saint Paul) et enfin, le petit « moi » ;
- Il faut « ĂȘtre vigilants », « faire attention », « ĂȘtre attentifs ».
De son cĂŽtĂ©, Patrice Van Eersel relĂšve ce qu'il appelle des « Ă©lĂ©ments dâune morale angĂ©lique »[19] :
- La souffrance et la peur sont inutiles ;
- « Vouloir le bien » est un leurre ;
- Le mental est prisonnier du temps ;
- Tout est bon ;
- Demander et donner.
Gitta Mallasz elle-mĂȘme a rĂ©pondu un jour Ă un journaliste qui lui demandait « une dĂ©finition prĂ©cise de lâessentiel du message des anges », que câĂ©tait impossible, car câest « une force dynamique qui met en mouvement, indĂ©finissable »[20]. Selon elle, les Dialogues avec l'ange sont « un guide pratique pour notre Ă©poque de transition »[21]. « Ce nâest pas une philosophie, ce nâest pas une religion, ce nâest pas un enseignement de groupe, câest un enseignement de vie individuel »[22]. « Un livre de notre temps et des temps Ă venir, qui sâadresse Ă tous ceux qui ont soif dâune dimension spirituelle et sâinterrogent sur leur propre Ă©volution comme sur celle du monde »[23].
Les Ă©ditions
Les Dialogues avec l'ange ont d'abord Ă©tĂ© publiĂ©s en français, avant d'ĂȘtre Ă©ditĂ©s dans leur langue d'origine, le hongrois, et d'ĂȘtre traduits en 18 langues. Il y a deux Ă©ditions françaises :
- Dialogues avec l'ange. Les quatre messagers, document recueilli par Gitta Mallasz et présenté par Claude Mettra, traduit du hongrois par Gitta Mallasz (avec la collaboration d'HélÚne Boyer). Aubier-Montaigne, Paris, 1976
- Dialogues avec l'ange. Ădition intĂ©grale, un document recueilli par Gitta Mallasz, traduit du hongrois par HĂ©lĂšne Boyer et Gitta Mallasz, nouvelle version revue par Dominique Raoul-Duval, Aubier, Paris, 1990 (ISBN 2-7007-2833-5)
Il y a deux Ă©ditions en hongrois :
- Mallasz Gitta, Az angyal vĂĄlaszol, Typofot Gmk, 1989 (ISBN 963-500-549-0)
- MallĂĄsz Gitta (lejegyezte), Az angyal vĂĄlaszol, Fekete Sas KiadĂł, Budapest, 2005 (ISBN 963-460-873-6)
Le livre a Ă©tĂ© traduit en allemand[24], nĂ©erlandais[25], anglais[26], italien[27], espagnol[28], grec[29], brĂ©silien[30], portugais[31], suĂ©dois[32], norvĂ©gien[33], catalan[34], russe[35], ukrainien[36] (Les traductions ukrainienne et russe sont l'Ćuvre du dissident soviĂ©tique LĂ©onide Pliouchtch et de sa femme Tatiana[37]), roumain[38], slovĂšne[39], basque[40], polonais[41], danois[42], corĂ©en[43].
Les lecteurs
Le livre a fait le tour du monde et son audience a débordé les cercles habituels de lecture de ce type d'ouvrage. Le violoniste Yehudi Menuhin fut un des premiers lecteurs[44], ainsi que le poÚte chrétien Pierre Emmanuel et les pÚres Bruckberger[45] et François Brune.
Le guitariste Narciso Yepes s'impliqua dans la traduction espagnole[46]. Diverses personnalitĂ©s, artistiques en particulier, comme Juliette Binoche[47] - [48], mais Ă©galement Françoise Hardy ou Ludmila MikaĂ«l en France en ont parlĂ© comme d'un ouvrage important dans leur vie privĂ©e[49]. Michel Cressole, critique Ă LibĂ©ration, commente, en 1990, sa lecture : « Câest le manifeste esthĂ©tique radical[50] ! ». Elisabeth KĂŒbler-Ross, la cĂ©lĂšbre psychiatre amĂ©ricaine, « l'a lu et relu sans jamais se lasser »[26]. La chanteuse amĂ©ricano-mexicaine Lhasa de Sela l'a « longtemps gardĂ© auprĂšs d'elle »[51].
Analyse de l'ouvrage
Pour FrĂ©dĂ©ric Lenoir, « ce texte est transversal. Il dit avec beaucoup de poĂ©sie un message qui est au cĆur de toutes les spiritualitĂ©s du monde, qu'on a tous en nous une lumiĂšre qui peut grandir, qu'on a une seconde naissance Ă faire ». Il y voit l'expression d'une « volontĂ© actuelle, en Occident, de repousser l'idĂ©e d'un Dieu lointain au profit d'ĂȘtres intermĂ©diaires entre nous, humains, et la divinitĂ© suprĂȘme. Les anges sont plus accessibles »[52].
Dialogues avec l'ange est parfois catĂ©gorisĂ© comme channeling ou prĂ©sentĂ© comme un ouvrage prĂ©curseur de ce genre du New Age[53] - [54] - [55] - [56] - [57]. Comme dans les messages spirituels de cette catĂ©gorie, il semblerait qu'une entitĂ© se serve d'un ĂȘtre humain comme d'un mĂ©dium pour transmettre un enseignement. Dans ce cas prĂ©cis, l'entitĂ© Ă©tant dĂ©signĂ©e comme un Ange, et bien que Gitta Mallasz ait Ă©galement utilisĂ© l'appellation « maĂźtre intĂ©rieur »[58], ces « entretiens » ont prĂ©cĂ©dĂ© ou provoquĂ© un engouement pour la communication avec les anges[59].
Morgen - Aube
Des messages en allemand ont été transmis par Hanna Dallos de décembre 1943 à février 1944. Ils étaient destinés à un ami d'enfance de Gitta Mallasz qui s'était engagé dans les Waffen-SS[60]. La version originale allemande figure dans l'édition allemande des Dialogues avec l'ange[24] ainsi que dans les éditions hongroises. Une édition bilingue allemand-français a été publiée en 2012 sous le titre Morgen - Aube, avec une aquarelle de Gitta Mallasz en couverture[61].
- Morgen - Aube, messages transmis par Hanna Dallos, transcrits par Gitta Mallasz, Daimon, Einsiedeln, 2012 (ISBN 978-3-85630-748-6)
Oeuvres inspirées par Dialogues avec l'ange
- Talking with angels, piÚce de théùtre de Shelley Mitchell à partir du livre, 2002, Site, Video.
- Dialogues avec l'ange, piÚce de théùtre adaptée et mise en scÚne par Maud Buquet. Compagnie des Nouveaux Mondes, 2009, Site.
Notes et références
- Jean-François Mayer, Les nouvelles voies spirituelles : enquĂȘte sur la religiositĂ© parallĂšle en Suisse, LâĂąge dâhomme, (prĂ©sentation en ligne), p. 65 « Sâil y a un livre qui vous paraĂźt trĂšs important, veuillez en prĂ©ciser le titre (âŠ) quels Ă©taient les titres revenant Ă plusieurs reprises ? (âŠ) Les Dialogues avec lâange de Gitta Mallasz »
- Yves RoulliĂšre de Christus (revue des pĂšres jĂ©suites), Le retour des anges, IHS n° 174, , p. 242 « Le succĂšs jamais dĂ©menti des Dialogues avec lâange (âŠ) dans la littĂ©rature angĂ©ologique, les Dialogues avec lâange ont une place Ă part. »
- Mémorial de la Shoah, Paris, France, « La Hongrie aprÚs l'occupation allemande », sur Mémorial de la shoah (consulté le )
- (en) « Klinda Pål », sur yadvashem.org (consulté le ).
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, Grasset, Paris, 1996, Chapitre V/4
- Eva Langley-DĂĄnos, Le Dernier convoi, Albin Michel, Paris, 2012 (ISBN 978-2-226-23863-4).
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, Grasset, Paris, 1996, Chapitre V/3
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, Grasset, Paris, 1996, Chapitre II/2 et 3
- Mallasz et Maupin 1984, p. 169.
- Gitta Mallasz, Les dialogues ou le saut dans l'inconnu, p. 23.
- Mallasz et Maupin 1984, p. 20.
- « Le lecteur matérialiste sera sensible à la tension de ces énigmes scandées, qui expriment un état de tension limite. » (Michel Cressole, Libération), dans Gitta Mallaz, Les Dialogues tels que je les ai vécus (p. 125)
- Mallasz et Maupin 1984, p. 139.
- Vendredi 24 dĂ©cembre 1943, Entretien 27 avec Lili, NoĂ«l (p. 161). Dimanche 9 avril 1944, Entretien 43, PĂąques (p. 253). Dimanche 28 mai 1944, Entretien 54, PentecĂŽte (p. 278). Vendredi 29 septembre 1944, Entretien 76, fĂȘte de lâarchange MichaĂ«l p. 340.
- « Ce qui est tout Ă fait frappant, Ă la lecture de ces Dialogues, câest lâuniversalisme de cet enseignement. Certaine phrases pourraient ĂȘtre mises dans la bouche dâun maĂźtre du VĂ©danta, dans celle dâun maĂźtre zen ou dans celle de Don Juan, le « sorcier » mexicain qui initia Carlos Castaneda. » Henri Blanquart, La spiritualitĂ© fondamentale dans les Dialogues avec l'ange, p. 15.
- « Lâessentiel des religions nâest pas oubliĂ©, mais surpassĂ©. Les religions sont un tremplin pour une nouvelle Ă©volution ». Gitta Mallasz ou le scribe des anges, entretien video avec Michel Cazenave, FR3, 1993.
- Henri Blanquart, La spiritualité fondamentale dans les Dialogues avec l'ange, p. 18-25.
- LUI est la traduction du pronom hongrois Ć, ni masculin ni fĂ©minin, et qui dĂ©signe ici le Divin
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, chapitre IV/3.
- Mallasz et Maupin 1984, p. 171.
- Mallasz et Maupin 1984, p. 9.
- Gitta Mallasz ou le scribe des anges, entretien video avec Michel Cazenave, FR3, 1993
- Gitta Mallasz, Les Dialogues tels que je les ai vécus, quatriÚme de couverture.
- Die Antwort der Engel, Daimon Verlag, Einsiedeln, 1981
- Gesprek met de Engelen, Lemniscaat, Rotterdam, 1986
- Talking with angels, Daimon Verlag, Einsiedeln, 1988
- Dialoghi con l'Angelo, Edium, Milan, 1979 et Mediterranee, Rome, 2007
- La respuesta des Angel, Editorial Sirio, Malaga, 1990
- ÎŁÏ ÎœÎżÎŒÎčÎ»ÎŻÎ”Ï ÎŒÎ” αγγÎÎ»ÎżÏ Ï, Assimakis Publ., AthĂšnes, 1997
- DiĂĄlogos com o anjo, Editora de Cultura, Sao Paulo, 2003 ; Editora Vozes, Rio de Janeiro, 2011 (ISBN 978-85-326-4085-7)
- DiĂĄlogo com os Anjos, Estrela Polar, Lisbonne, 2006
- Samtal med Ànglar, Bokförlaget Mynta, 2001
- Samtaler med engler, Emilia, Oslo, 2002
- Converses amb Ă ngels, Editorial MediterrĂ nia, Barcelone, 2005
- ĐĐžĐ°Đ»ĐŸĐłĐž Ń Đ°ĐœĐłĐ”Đ»ĐŸĐŒ, Fact Publishers, Kiev, 2006
- ĐŃĐ°Đ»ĐŸĐłĐž Đ· ĐŻĐœĐłĐŸĐ»ĐŸĐŒ, Fact publishers, Kiev, 2006
- Préface à l'édition Ukrainienne des Dialogues avec l'ange
- Dialoguri inspiratoare cu ingerii, SC Firul Ariadnei SRL, Bucarest, 2010
- Odgovor angelov, Irena RogliÄ Kononenko, Ljubljana, 2010
- Aingeruekin solasean, Edition Maiatz, Bayonne, 2010 (ISBN 978-290-624-179-4)
- Rozmowy z anioĆami, - Sarna, WĆocĆawek, 2012 (ISBN 978-83-921730-1-4)
- Dialoger med Englen, Lemuel Books, Aahus, 2012 (ISBN 978-87-92500-23-6)
- ëčì ë©ìì§, traduction de Bang Hai Ja et Alexandre Guillemoz, Youlhwadang, P'aju, 2018 (ISBN 978-89-301-0615-3)
- Bernard Montaud, Patricia Montaud, et Lydia MĂŒller, La vie et la mort de Gitta Mallasz, Dervy, Paris, 2001 (ISBN 978-2-8445-4114-7), p. 61.
- « Voilà le livre que j'attendais depuis toujours. Je sais que je le lirai et le relirai sans cesse jusqu'à ma mort. » Cité en quatriÚme de couverture de : Gitta Mallasz, Les dialogues tels que je les ai vécus, Aubier, Paris, 1984.
- Bernard Montaud, Patricia Montaud, et Lydia MĂŒller, La vie et la mort de Gitta Mallasz, Dervy, Paris, 2001 (ISBN 978-2-8445-4114-7), p 58-61
- Interview de Juliette Binoche sur Dialogues avec l'ange.
- Interview de Juliette Binoche par Thierry Ardisson dans Tout le monde en parle, 30/03/2002
- TV5Monde, Littérature, Gitta Mallasz, Dialogues avec l'ange.
- Nouvelles ClĂ©s, De la nature de lâange, par Patrice van Eersel.
- « Lhasa, la belle ténébreuse », sur La Libre Belgique, (consulté le ).
- FrĂ©dĂ©ric Lenoir, Les dialogues avec lâange avec Marguerite Kardos., France Culture, Les racines du ciel, 4 mars 2012.
- Claude Labrecque, Une religion amĂ©ricaine : Pistes de discernement chrĂ©tien sur les courants populaires du « Nouvel Ăge », MĂ©diaspaul, , 337 p. (ISBN 2-89420-245-8, lire en ligne), p 145.
- Dialogues avec lâAnge (I) par P.Joseph-Marie Verlinde le 12 janvier 2005 dans Channeling « Il apparaĂźt que ces « Anges » se situent plutĂŽt dans la perspective des soi-disant « maĂźtres » de la « hiĂ©rarchie blanche » â cette congrĂ©gation dâesprits prĂ©tendument supĂ©rieurs, qui seraient envoyĂ©s vers les hommes pour les aider Ă franchir le seuil du Nouvel Age et avec lequel les mĂ©diums peuvent communiquer grĂące au channeling » en ligne
- Gitta Mallasz, la baroudeuse des anges dans Nouvelles ClĂ©s, citation de Jean-Yves Leloup dans un article de Patrice Van Eersel « Pas de channeling, ni de mĂ©diumitĂ© ! Encore que... Quelle diffĂ©rence entre l'inspiration d'un Mozart, avouant recevoir sa musique « sous la dictĂ©e des anges », et celle d'un mĂ©dium profĂ©rant, endormi, des paroles venues d'on ne sait quel inconscient ? InterrogĂ© Ă ce sujet, le thĂ©ologien, philosophe et psychothĂ©rapeute Jean-Yves Leloup n'hĂ©site pas Ă dire que, exception faite des tricheurs, les « inspirations » ne diffĂšrent pas en nature, mais en degrĂ© de conscience, le channel endormi reprĂ©sentant en quelque sorte le niveau zĂ©ro, et le grand prophĂšte - mettons MoĂŻse - l'autre bout d'une mĂȘme Ă©chelle transpersonnelle»
- Le New-Age: ritualitĂ©s et mythologies contemporaines, Marie-Jeanne Ferreux, L'Harmattan, p. 211 « le chanelling s'accompagne d'une recrudescence d'ouvrages concernant les anges gardiens, depuis le cĂ©lĂšbre livre de Gitta Mallaz. », voir Ă©galement Le New-Age, Un « nouveau monde » cybersacrĂ© de Marie-Jeanne Ferreux dans la revue de socio-anthropologie en ligne : « Le New-Age puise dans un vĂ©ritable univers symbolique (sagesse antique, druide, cathare) et propose des pratiques anciennes rĂ©actualisĂ©es (astrologie, numĂ©rologie, voyance, yi king, zen, tarot, mĂ©ditation, magnĂ©tisme, etc.) et de nouvelles pratiques (channeling, dialogue avec lâange, transcommunication, rĂ©gression dans les vies antĂ©rieures).»
- Comment peut-on ĂȘtre socio-anthropologue ?: autour d'Henri Hatzfeld, L'Harmattan, 1996, p. 188 « Le sacrĂ© magique tourne le dos aux « tabous », on parle de « communication avec l'au-delà », « channeling ou dialogue avec l'ange », « rĂ©gression dans les vies antĂ©rieures »
- Mallasz et Maupin 1984, p. 19.
- Wouter Hanegraaff, New Age Religion and Western Culture, p. 198
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, Grasset, Paris, 1996, Annexe 1
- Morgen - Aube, Daimon, Einsiedeln, 2012
Voir aussi
Bibliographie
- Gitta Mallasz et Françoise Maupin, Les Dialogues tels que je les ai vécus, Aubier, (ISBN 2-7007-0378-2)
- Humbert Biondi, Le merveilleux enseignement du Dialogue avec l'ange, transcription d'une conférence à Fribourg le 12 octobre 1985 [lire en ligne]
- Gitta Mallasz avec Roger Bret, Les Dialogues, ou l'enfant né sans parents, Aubier, Paris, 1986 (ISBN 2-7007-2630-8)
- Gitta Mallasz avec Dominique Raoul-Duval, Les Dialogues, ou le saut dans l'inconnu, Aubier, Paris, 1988 (ISBN 2-7007-2816-5)
- Gitta Mallasz avec Dominique Raoul-Duval, Petits Dialogues d'hier et d'aujourd'hui, Aubier, Paris, 1991 (ISBN 2-7007-2841-6)
- Henri Blanquart, La spiritualité fondamentale dans les Dialogues avec l'ange, le Léopard d'Or, Paris, 1995 (ISBN 2-86377-129-9)
- Patrice Van Eersel, La source blanche. L'Ă©tonnante histoire des Dialogues avec l'Ange, Grasset, Paris, 1996 (ISBN 978-2-2464-8881-1)
- Bernard Montaud, Patricia Montaud, et Lydia MĂŒller, La vie et la mort de Gitta Mallasz, Dervy, Paris, 2001 (ISBN 978-2-8445-4114-7)
- MichÚle Bara et Françoise Van Aerde, LumiÚre sur Dialogues avec l'Ange de Gitta Mallasz, Dervy, Paris, 2005 (ISBN 978-2-8445-4402-5)
- Eva Langley-DĂĄnos, Le Dernier convoi, Albin Michel, Paris, 2012 (ISBN 978-2-226-23863-4)
Radio, télévision
- Les quatre messagers, entretien de Gitta Mallasz avec Claude Mettra, Les vivants et les dieux, France Culture, 1976, Rediffusion le 5/11/2014
- Entretien de Gitta Mallasz avec Jacques Chancel, Radioscopie, France Inter, , Extrait sonore de l'INA
- Entretien de Gitta Mallasz avec Olivier Germain-Thomas pour son livre Les dialogues tels que je les ai vécus, Agora, France-Culture, , Archive audio de l'Ina
- Dites-moi, Gitta Mallasz, entretien video avec MichĂšle CĂ©dric, RTBF, 1989.
- Entretien de Gitta Mallasz avec Olivier Germain-Thomas pour son livre Les dialogues ou le saut dans l'inconnu, Agora, France-Culture, , Archive audio de l'Ina
- Entretien de Gitta Mallasz avec Olivier Germain-Thomas pour son livre Petits dialogues d'hier et d'aujourd'hui, Agora, France-Culture, , Archive audio de l'Ina
- Gitta Mallasz. Le scribe des anges, entretien video avec Michel Cazenave, FR3, 1993, Archive video de l'Ina
Article connexe
Lien externe
- Documents sur les Dialogues avec l'ange