Accueil🇫🇷Chercher

Coup de poker

Coup de poker (en France) ou Retour de flamme (au Québec) (The Ziff Who Came to Dinner) est le 14e épisode de la saison 15 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Coup de poker
Saison 15 Épisode no 14

Titre original The Ziff Who Came to Dinner
Titre québécois Retour de flamme
Code de production FABF08
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
1re diffusion au Québec
Tableau noir Je ne me demanderai pas si la maîtresse était sexy avant
Gag du canapé La famille est assise sur le canapé. La caméra fait un zoom arrière en traversant le toit et en quittant successivement la rue, Springfield, les États-Unis, l'atmosphère, puis l'espace avec une vue sur la Terre ainsi que son positionnement dans le système solaire dans lequel on voit apparaître Kang et Kodos. Ensuite, le système solaire devient une partie de la galaxie, qui elle-même devient une partie de l'univers. Les galaxies dans l'univers se transforment en une partie d'un atome qui lui-même est une partie d'une molécule de l'ADN d'un cheveu d'Homer. La caméra se stoppe alors sur un plan de la famille sur le canapé, avec Homer qui dit : « Waahh ! ».
Scénariste Deb Lacusta
Dan Castellaneta
RĂ©alisateur Nancy Kruse
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 15
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

Homer, Bart, Lisa, Rodd et Todd vont voir Tuez-la encore, un film d'horreur dans lequel joue Lenford "Lenny" Leonard.

Traumatisés par le film, Lisa et Bart croient entendre des bruits dans le grenier. La famille s'y rend et y découvre Artie Ziff qui vit dans leur grenier. Celui-ci leur explique qu'il vit chez eux depuis qu'il a des problèmes fiscaux. Les Simpson acceptent finalement de l'héberger. Mais lors d'une partie de poker chez Moe, Homer gagne toutes les actions de la société d'Artie Ziff. Les policiers arrêtent Homer car il est devenu propriétaire de la société. Homer est donc jeté en prison...

Références culturelles

  • Lorsque Lisa et Bart explorent le grenier avec une camĂ©ra, la scène parodie Le Projet Blair Witch.
  • Au dĂ©but de l'Ă©pisode, Ă  la caisse, on peut apercevoir derrière Homer qu'une affiche Bande-Annonce porte le nom "A Christmas Matrix" ainsi que NĂ©o en costume de Père NoĂ«l.
  • On peut Ă©galement apercevoir un poster avec La Famille Delajungle en train de manger un zèbre.
  • La musique que l'on entend quand les Simpson cherchent le « fantĂ´me Â» ressemble Ă  celle du film l'Homme des Hautes Plaines.
  • La musique de Tuez-la encore est en fait celle du film Rosemary's baby.
  • Le film Tuez-la encore semble aussi bien Ă©voquer Chucky par la prĂ©sence de la poupĂ©e tueuse que Coraline pour ce qui concerne les boutons greffĂ©s sur les yeux.
  • Il y a une rĂ©fĂ©rence Ă  The Blues Brothers, quand Homer est arrĂŞtĂ©, il dit "Dites pas Ă  mes gosses que je vais en taule, mais en tournĂ©e avec les Blues Brothers ! Je remplace le gros qu’est mort !" (Il fait allusion Ă  John Belushi qui a Ă©tĂ© remplacĂ© par d'autres chanteurs après sa mort en 1982).
  • Le titre original de l'Ă©pisode (The Ziff Who Came to Dinner) vient du titre d'une comĂ©die de boulevard de 1939 : The Man Who Came to Dinner.
  • Le couch-gag nous fait remonter jusqu'aux hĂ©lices d'ADN des Simpson.
  • C'est l'acteur Jon Lovitz qui prĂŞte sa voix Ă  Artie Ziff. Quand Artie a un coup de blues et tente de se pendre Ă  la suspension de la cuisine, Homer le dĂ©croche, le prend sous son bras et l'emmène boire une bière chez Moe; et, alignĂ©s au bar, il y a quatre personnages[1] Ă  qui Lovitz a prĂ©cĂ©demment prĂŞtĂ© sa voix. "Des ringards..." dit Artie Ă  mi-voix.
  • Le cinĂ©ma multi-salles de Springfield s'appelle Googolplex (en français Gogolplex, soit 10 puissance gogol). Les affiches du Googolplex sont des paraphrases satiriques de titres de blockbusters : ainsi "You're in the Matrix, Charlie Brown" , "Eating Nemo", "Matrix Christmas" etc.
  • Homer, qui garde les enfants de Ned Flanders[2], les emmène au cinĂ©ma. Il voudrait bien voir "Paris sexuels d'ados" (American Pie) , mais les 2 petits saints ont une brochure pour guider leur choix : "What Would Jesus Watch" ("Les films que JĂ©sus irait voir") de Michael Medved[3]
  • Le film d'horreur fictif "Tuez-la encore" (The Redeadening) (dont la musique ressemble Ă  celle de Rosemary's Baby, et dans lequel Lenny a un petit rĂ´le) est selon WP en un amalgame de Le Village des damnĂ©s (film, 1960) + Jeu d'enfant (film, 1988) + Les Autres (film, 2001).
  • Lisa filme le grenier des Simpson selon la "technique" utilisĂ©e dans le film d'horreur Ă  (Ă©norme) succès The Blair Witch Project. Lisa et Bart affolĂ©s courent chercher leurs parents; ils sont au lit, et, excitĂ©e par Kojak qui passe Ă  la TV et que Homer imite avec une sucette, Marge Ă©tait en train de se jeter sur son mari... Homer mène alors les investigations dans la maison en grommelant que, s'il admet Ă  la rigueur qu'on terrorise ses enfants, il ne supporte pas qu'on utilise son thĂ©rĂ©mine (on entend alors comme une scie musicale, des sons particulièrement angoissants).
  • Artie Ziff s'intègre Ă  la famille Simpson et se rend utile : Selma le met dans son lit, il joue au ballon avec Bart, fait la lecture Ă  Lisa et Ă  ses peluches. Et Lisa soupire qu'après la lecture de The Corrections de Jonathan Franzen, "elle se sent plus indulgente envers sa propre famille" ; et elle ajoute que Homer a lu un seul livre Ă  ses enfants dans sa vie : Charlie et la chocolaterie, et que depuis il persiste Ă  chercher la chocolaterie...
  • Aux États-Unis, la repossession (en abrĂ©gĂ© : repo) est une forme expĂ©ditive de reprise des biens meubles non payĂ©s - alors que la foreclosure est une saisie lĂ©gale des biens, en particulier immeubles, devenue particulièrement frĂ©quente après l'Ă©clatement de la bulle immobilière. Artie se plaint que ses camions de repo ont Ă©tĂ© emmenĂ©s par d'autres camions de repo.
  • Quand Homer passe en jugement (Ă  la place d'Artie Ziff) devant la "U.S. Securities and Exchange Commission" Ă  Washington, D.C., son avocat lui chuchote qu'il doit invoquer le Cinquième amendement de la Constitution des États-Unis, qui l'autorise Ă  garder le silence pour Ă©viter ainsi de s'incriminer lui-mĂŞme. Mais Homer, qui a mal entendu, s'Ă©crie : "Refuser de rĂ©pondre pour quel motif ?... Que je m'insĂ©mine moi-mĂŞme?..." L'avocat Ă©cĹ“urĂ© lui rĂ©torque alors : "Monsieur, vous ĂŞtes un moron (crĂ©tin) et Homer, affolĂ©, s'Ă©crie : "Un Mormon ? Mais je suis un Terrien !"[4]. Et il rĂ©colte 10 ans de prison.
  • Prison et sĂ©vices divers : Homer, arrĂŞtĂ© par le commando de la SEC (Securities and Exchange Commission) Ă  la place d'Artie, est en prison, et sa famille lui rend visite. Un des livres pour enfants (intitulĂ© When Daddy does hard time, "Quand Papa est en tĂ´le pour longtemps"), disponible dans la salle d'attente du parloir dĂ©taille les sĂ©vices que peuvent subir les prisonniers de la part de leurs collègues : poignardĂ© par une lame artisanale, arrosĂ© d'essence et mis Ă  feu pendant son sommeil[5]. Au parloir, pour remonter le moral de son père, Bart mime un Ă©tranglement : "Espèce de sale petit...!"... Quant Ă  Artie, Ă  peine arrivĂ© dans la cour du pĂ©nitencier, il se signale Ă  l'attention de tous les prisonniers : il Ă©teint toutes leurs cigarettes avec un brumisateur d'eau, et eux, exaspĂ©rĂ©s, s'agglomèrent autour de lui (juste alors que le gardien, neutralisĂ© par le coup de pied dans les testicules que Homer lui a lancĂ© en guise d'adieu, a un passage Ă  vide).
  • On voit Jay Sherman de Profession : critique dans la taverne de Moe.

Notes

  1. quatre personnages dont les noms sont in extenso dans l'article de WP en "The Ziff Who Came to Dinner", dernier chapitre
  2. exceptionnel, mais c'est déjà arrivé : dans La Garderie d'Homer (2001)
  3. trait particulièrement humoristique : Medved est un juif religieux, mud-raker, fondateur d'une synagogue, à l'origine de livres et émissions TV bien-pensants : "The Fifty Worst Films of All Time" , "The Worst of Hollywood" , "The Golden Turkey Awards", "The Hollywood Hall of Shame" etc.
  4. http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_15#The_Ziff_Who_Came_to_Dinner Refuse to answer on the grounds that I what?!? Lawyer: (whispers to Homer) Homer: Inseminate myself? (to the Senate committee while pointing at his lawyer) Dudes, I think this guy's coming onto me. Lawyer: You, sir, are a moron! Homer: A Mormon? But I'm from Earth! "
  5. les sévices sexuels comme ceux vus dans les films de prison ne sont cependant pas évoqués dans le livre pour enfants
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.