Bas francique
Le bas francique est un ensemble de langues ou de dialectes germaniques, considĂ©rĂ©es comme faisant partie du bas allemand, parlĂ©es essentiellement aux Pays-Bas et en Belgique (rĂ©gion flamande) ainsi que dans de petites portions de lâouest de lâAllemagne et du nord de la France.
Le néerlandais, langue officielle des Pays-Bas et de Belgique, en est issu ; et l'afrikaans, langue officielle en Afrique du Sud, est à son tour issu du néerlandais.
Ces dialectes forment un continuum linguistique de parlers locaux, les délimitations et les regroupements ne sont donc pas toujours évidents.
Liste des langues
Il contient :
- Le flamand occidental, parlĂ© en Flandre occidentale et lâouest de la Flandre orientale (Belgique), dans le Westhoek français (France) et une partie de la Flandre zĂ©landaise (Pays-Bas).
- Le flamand oriental, parlé dans une partie de la Flandre orientale (Belgique) et en Flandre zélandaise (Pays-Bas), il est parfois classé avec le brabançon.
- Le zélandais, parlé en Zélande (Pays-Bas), il est fréquemment classé avec le flamand occidental.
- Le brabançon, parlĂ© dans lâancien duchĂ© de Brabant : Ă Bruxelles, dans les provinces du Brabant flamand et d'Anvers (Belgique) et du Brabant-Septentrional (Pays-Bas).
- Le hollandais, parlé dans les deux provinces de Hollande (Pays-Bas).
- Lâutrechtois (nl), en nĂ©erlandais Utrechts-Alblasserwaards, parlĂ© dans la province dâUtrecht et dans lâest de la Hollande-MĂ©ridionale (Pays-Bas). TrĂšs proche du hollandais, il est aussi en continuum avec le brabançon et le Zuid-Gelders.
- Le limbourgeois, parlé dans le Limbourg belge, le Limbourg néerlandais et une partie de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie (Allemagne).
- Le Zuid-Gelders (nl), parlĂ© dans le sud de la province de Gueldre (Pays-Bas) et dans une partie de la RhĂ©nanie-du-Nord-Westphalie (Allemagne). Selon les linguistes[1], la limite entre ce dialecte et le brabançon n'est pas toujours tracĂ©e au mĂȘme endroit.
- Le néerlandais standard est issu de ce groupe de dialectes: principalement du hollandais et du brabançon.
- Lâafrikaans, parlĂ© en Afrique du Sud et en Namibie, est issu du nĂ©erlandais.
Les Francs saliens d'avant Charlemagne parlaient une langue (ou plusieurs dialectes) du bas francique, appelĂ©e « vieux francique » (ou « vieux bas francique ») : ce sont eux qui avaient importĂ© cette langue en Flandre en sâinstallant dans cette rĂ©gion avant leur conquĂȘte de la Gaule, ce qui donnera le flamand. Les MĂ©rovingiens parlaient donc le bas francique, bien quâils eussent aussi adoptĂ© la langue et la culture des Gallo-romains ; Charlemagne, en revanche, avait pour langue maternelle le francique rhĂ©nan, une langue du groupe moyen-allemand, non affiliĂ©e au bas francique, car sa lignĂ©e avait adoptĂ© la langue de la rĂ©gion oĂč elle s'Ă©tait Ă©tablie.
Lâinscription runique de Bergakker, dĂ©couverte dans la Betuwe et attribuĂ©e aux Francs saliens entre 425 et 450, est le plus ancien fragment du vieux francique parvenu jusquâĂ nos jours. Cette langue se rĂ©vĂšle trĂšs proche du vieux nĂ©erlandais du Moyen Ăge : cette inscription peut donc ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme la plus ancienne en nĂ©erlandais[2].
Lâun des plus vieux manuscrits Ă©crit en bas francique, De Reis van Sinte Brandaen, date du XIIe siĂšcle et rapporte le pĂ©riple de lâabbĂ© irlandais Brendan de Clonfert. Les philologues estiment quâil sâagit de la compilation dâune source en moyen haut-allemand aujourdâhui perdue, avec des lĂ©gendes irlandaises, que lâon devine au syncrĂ©tisme christo-celtique imprĂ©gnant le rĂ©cit.
Notes et références
- Pour plus de détails, voir nl:Zuid-Gelders#Alternatieve indelingen.
- « The Bergakker inscription and the beginnings of Dutch », in: ââAmsterdamer beitrĂ€ge zur Ă€lteren Germanistikââ: Band 56- 2002, edited by Erika Langbroek, Annelies Roeleveld, Paula Vermeyden, Arend Quak, PubliĂ© par Rodopi, 2002, (ISBN 90-420-1579-9 et 9789042015791)