AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Anglais moderne naissant

L’anglais moderne naissant (Early Modern English ou EME) est la forme ancienne de l’anglais d'aujourd’hui. Il s’agit de l’anglais pratiquĂ© principalement Ă  la Renaissance. Il est Ă©galement appelĂ© anglais Ă©lisabĂ©thain, d'aprĂšs le rĂšgne d'Élisabeth Ire d'Angleterre (1558-1603).

Anglais moderne naissant, anglais élisabéthain
Early Modern English
PĂ©riode 1500-1700 (Renaissance)
Langues filles anglais moderne
Pays Angleterre
Typologie SVO, flexionnelle à tendance analytique, accusative, accentuelle, à accent d'intensité
Classification par famille
Codes de langue
IETF en-emodeng

Cette forme de l’anglais est souvent appelĂ©e Ă  tort « vieil anglais ». Elle ne doit pourtant pas ĂȘtre confondue avec le vĂ©ritable vieil anglais dont le terme dĂ©signe l’anglais du haut Moyen Âge, alors que l’anglais moderne naissant est la forme linguistique qui succĂšde au moyen anglais (deuxiĂšme moitiĂ© du XVe siĂšcle) jusqu'aux alentours de 1650-1700.

Ainsi la premiĂšre Ă©dition de la Bible du roi Jacques et les Ɠuvres de William Shakespeare appartiennent-elles Ă  la phase tardive de l’anglais moderne naissant, bien que la Bible du roi Jacques prĂ©serve intentionnellement certains archaĂŻsmes qui n’étaient plus rĂ©pandus Ă  l’époque oĂč elle fut publiĂ©e.

Les personnes qui lisent l’anglais peuvent gĂ©nĂ©ralement comprendre l’anglais moderne naissant, mĂȘme si c’est souvent avec de nombreuses difficultĂ©s dues aux changements grammaticaux, aux changements de sens des mots, ainsi qu'aux diffĂ©rences d’orthographe et de prononciation[1]. La standardisation de l’orthographe survient durant la pĂ©riode de l’anglais moderne naissant et est influencĂ©e par certaines conventions prĂ©cĂ©dant le grand changement vocalique, ce qui explique un certain nombre d’orthographes non phonĂ©tiques de l’anglais moderne.

Orthographe

La plupart des Ă©ditions ont rĂ©gularisĂ© l’orthographe, mais on peut encore trouver :

  • des mots dont la lettre initiale u Ă©tait orthographiĂ©e originellement v[2] : vpon (upon), vnderstand (understand) ;
  • des mots avec une lettre v interne qui Ă©tait orthographiĂ©e originellement u : haue (have), forgiue (forgive) ;
  • des mots finissant aujourd'hui par c se terminant par ck : musick (music), physick (physic).

Contraction

L’anglais moderne naissant se caractĂ©rise souvent par l’usage de contractions inhabituelles pour des anglophones actuels[3]. Si aujourd’hui, la contraction de it is est enclitique (le i- de is est remplacĂ© par une apostrophe, donnant it's), dans l’anglais moderne naissant, les contractions Ă©taient au contraire proclitiques : ’tis, ’twas, ’twere, ’twill pour it is, it was, it were, it will.

Quelques autres exemples de contraction :

  • “an’t please you” pour an it (oĂč an = if) ;
  • “the morning comes upon’s” pour “upon us” ;
  • “and after seem to chide ‘em” pour “chide them”[2].

Pronoms

Contrairement Ă  l'anglais actuel, l'anglais moderne naissant pratiquait la distinction T-V (c’est-Ă -dire la distinction entre le tu et le vous au singulier). Il y avait deux versions diffĂ©rentes de la deuxiĂšme personne Ă  la place du you unique moderne : thou (« tu ») et ye (« vous ») :

  • deuxiĂšme personne du singulier : thou Ă  la forme nominative, thee (Ă  l'accusatif ou en casus generalis). MĂȘme s'il a Ă©tĂ© depuis remplacĂ© par you dans tous les contextes, thou reste encore employĂ© dans les occasions solennelles, tout particuliĂšrement quand on s'adresse Ă  Dieu, ou dans des situations oĂč on s'adresse Ă  un infĂ©rieur. Le pronom possessif correspondant Ă©tait thine, l'Ă©quivalent du yours (« [le] tien ») actuel. Le dĂ©terminant possessif correspondant Ă©tait thy, parfois remplacĂ© par thine avant un mot commençant par une voyelle ;
  • deuxiĂšme personne du pluriel : ye au nominatif et you Ă  l'accusatif et casus generalis.

Le pronom possessif mine, qui de nos jours signifie exclusivement « [le] mien », était souvent utilisé à la place du déterminant my (« mon »), surtout devant les voyelles : mine eyes (my eyes).

Conjugaison

Si la conjugaison de l'anglais moderne est majoritairement soumise à un systÚme d'auxiliaire, par exemple do, dans l'anglais moderne naissant, l'utilisation de do était optionnelle ; il n'a acquis sa valeur grammaticale actuelle qu'à la fin du XVIIe siÚcle. La conjugaison se faisait sans auxiliaire : I become not au lieu de I don't become (« je ne deviens pas »).

L'anglais moderne naissant avait plus de désinences verbales selon la personne que l'anglais moderne :

  • Ă  la deuxiĂšme personne du singulier, au prĂ©sent simple et au prĂ©tĂ©rit, les verbes se terminent en -(e)st : Thou takest au lieu de l'actuel you take (« tu prends ») ;
  • Ă  la troisiĂšme personne du singulier, les verbes se terminent en -(e)th au lieu du -s actuel : he taketh au lieu de l'actuel he takes (« il prend »).

Cela vaut à l'indicatif, mais ces désinences n'étaient pas utilisées au subjonctif.

Le do pouvait cependant ĂȘtre utilisĂ©, mĂȘme s'il n'avait pas la valeur d'auxiliaire mais plutĂŽt de verbe transitif.

Ainsi William Shakespeare Ă©crivait aussi bien if I become not que I do assure you (sans valeur emphatique).

Notes et références

  1. Pour l’orthographe et la prononciation de l’anglais moderne naissant voir Fausto Cercignani, Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford, Clarendon Press, 1981.
  2. [PDF] « Early Modern English » p. 3.
  3. [PDF] « Variants of Contraction: The case of it's and 'tis ».

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.