Adstrat
Le terme adstrat (du latin adstratus « placé à cÎté »[1]) a été introduit dans la linguistique par le chercheur italien Matteo Giulio Bartoli (en)[2]. Il a au moins deux acceptions.
En linguistique historique
En linguistique historique, le terme « adstrat » dĂ©signe premiĂšrement lâensemble des Ă©lĂ©ments Ă©trangers entrĂ©s par diverses voies dans une langue aprĂšs la constitution de celle-ci en tant quâidiome distinct. Ces Ă©lĂ©ments sont, concrĂštement, les emprunts de divers types faits par la langue en cause, surtout lexicaux (mots, affixes de dĂ©rivation), ainsi que des calques. La prĂ©sence de lâadstrat sâexplique soit par le voisinage gĂ©ographique de populations parlant des langues diffĂ©rentes, soit par des circonstances dâordre historique et politique, soit par des contacts culturels[3].
En linguistique historique et en sociolinguistique
Dans une autre acception, adoptĂ©e par la sociolinguistique Ă©galement, on trouve lâadstrat dĂ©fini avec des genres prochains diffĂ©rents mais des contenus semblables. Pour certains auteurs, câest un type dâinterfĂ©rence entre deux langues qui entrent en contact ou se mĂ©langent[4]. Selon dâautres, lâadstrat est une langue ou un dialecte qui influence un autre idiome pris comme rĂ©fĂ©rence[5]. Pour dâautres encore, câest lâensemble des faits de langue qui rĂ©sultent de lâinfluence dâune langue sur une autre[6] - [7]. LâĂ©lĂ©ment commun dans ces dĂ©finitions est que, dans une perspective historique, les langues en contact sont parlĂ©es par des communautĂ©s linguistiques qui cohabitent[6] ou qui sont voisines[7] pendant une longue pĂ©riode. En raison du dĂ©veloppement des moyens de communication, la notion dâadstrat nâimplique pas seulement la contiguĂŻtĂ© gĂ©ographique, mais aussi la contiguĂŻtĂ© politique, culturelle et Ă©conomique de pays parfois Ă©loignĂ©s[5].
Avec la notion dâadstrat, on a introduit en linguistique celles de substrat et de superstrat aussi. Ceux-ci peuvent impliquer, dans lâhistoire des langues, lâassimilation dâune langue par celle de rĂ©fĂ©rence[8] - [9], alors que lâadstrat suppose une interaction neutre, dans laquelle il nây a ni assimilation ethnique ni dissolution dâune langue dans lâautre, mais celles-ci continuent Ă exister en tant que telles[6]. Il sâagit dâinfluences rĂ©ciproques[4], mĂȘme si les poids des deux influences ne sont pas Ă©gaux. Dans un pays oĂč il y a une langue majoritaire, lâinfluence de celle-ci sur la langue dâune minoritĂ© qui ne renonce pas Ă son idiome est plus importante que lâinverse[1].
Les interfĂ©rences du type adstrat peuvent mener Ă ce quâon appelle une « aire linguistique »[10] ou, traditionnellement, « union linguistique », en allemand Sprachbund. Ces termes dĂ©signent un groupe de langues non apparentĂ©es ou marginalement apparentĂ©es, par exemple lâunion linguistique balkanique[11].
Exemples dâadstrats
Les interférences du type adstrat sont nombreuses dans le monde. Quelques exemples en sont celles entre :
Notes et références
- Constantinescu-Dobridor 1998, article adstrat.
- Substrato, superstrato, adstrato, 5me CongrĂšs International des Linguistes (Bruxelles 1939). Rapports, Bruges, Imprimerie Sainte-Catherine, 1939, p. 59-65 [Cf. Iartseva 1990, article ĐĐŽŃŃŃĐ°ÌŃ (Adstrat)].
- Bidu-VrÄnceanu 1997, p. 27.
- Bussmann 1998, p. 21.
- Dubois 2002, p. 19.
- Iartseva 1990, article ĐĐŽŃŃŃĐ°ÌŃ (Adstrat).
- Crystal 2008, p. 13-14.
- Dubois 2002, p. 457.
- Eifring et Theil 2005, chap. 6, p. 10.
- Le syntagme « aire linguistique » a premiÚrement le sens de domaine géographique propre à un fait ou à un groupe de faits linguistiques donnés, à un dialecte, à une langue (Dubois 2002, p. 23).
- Friedman 2009, p. 119-134.
- Kontra 2006, p. 397.
Sources bibliographiques
- (ro) Bidu-VrÄnceanu, Angela et al., DicÈionar general de ÈtiinÈe. ÈtiinÈe ale limbii [« Dictionnaire gĂ©nĂ©ral des sciences. Sciences de la langue »], Bucarest, Editura ÈtiinÈificÄ, (ISBN 973-440229-3, lire en ligne)
- (en) Bussmann, Hadumod (dir.), Dictionary of Language and Linguistics [« Dictionnaire de la langue et de la linguistique »], Londres â New York, Routledge, (ISBN 0-203-98005-0, lire en ligne [PDF])
- (ro) Constantinescu-Dobridor, Gheorghe, DicÈionar de termeni lingvistici [« Dictionnaire de termes linguistiques »] (DTL), Bucarest, Teora, (sur Dexonline.ro)
- (en) Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and Phonetics [« Dictionnaire de linguistique et de phonétique »], Blackwell Publishing, , 4e éd. (ISBN 978-1-4051-5296-9, lire en ligne [PDF])
- Jean Dubois et al., Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse-Bordas/VUEF, (lire en ligne [PDF])
- (en) Concise Encyclopedia of Languages of the World [« Petite encyclopédie des langues du monde »] (CELW), Oxford, Elsevier, (ISBN 978-0-08-087774-7)
- (en) Eifring, Halvor et Theil, Rolf, Linguistics for Students of Asian and African Languages [« Linguistique pour les Ă©tudiants en langues asiatiques et africaines »], Oslo, UniversitĂ© dâOslo, (lire en ligne)
- (en) Friedman, Victor A., « Balkans as a Linguistic Area » [« Les Balkans en tant quâaire linguistique »], dans Brown, Keith et, Concise Encyclopedia of Languages of the World [« Petite encyclopĂ©die des langues du monde »], Oxford, Elsevier, (ISBN 978-0-08-087774-7), p. 119-134
- (ru) Iartseva, V. N. (dir.), ĐĐžĐœĐłĐČĐžŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐœŃĐžĐșĐ»ĐŸĐżĐ”ĐŽĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐ»ĐŸĐČĐ°ŃŃ [« Dictionnaire encyclopĂ©dique de linguistique »], Moscou, SovietskaĂŻa Entsiklopedia,â (lire en ligne)
- (hu) Kontra, MiklĂłs, « 19. fejezet â A hatĂĄron tĂșli magyar nyelvvĂĄltozatok » [« Chapitre 19 â VariĂ©tĂ©s du hongrois Ă lâextĂ©rieur de la Hongrie »], dans Kiefer, Ferenc (dir.), Magyar nyelv [« La langue hongroise »], Budapest, AkadĂ©miai KiadĂł, (ISBN 963-05-8324-0, lire en ligne [PDF]), p. 380-401