Sylvie Courtine-Denamy
Sylvie Courtine-Denamy, née le à Neuilly-sur-Seine et morte le à Paris[1], est une philosophe française, traductrice, enseignante et chercheure, spécialiste des philosophes Hannah Arendt et Simone Weil.
Naissance | |
---|---|
Décès |
(Ă 67 ans) 15e arrondissement de Paris (Paris, France) |
Nationalité | |
Formation | |
École/tradition | |
Principaux intérêts | |
Ĺ’uvres principales |
Trois femmes dans de sombres temps • Simone Weil. La quête de racines célestes |
Formation académique
Elle entreprend des études de philosophie à l'université Paris-Nanterre recevant les enseignements des philosophes Emmanuel Levinas, Paul Ricoeur, Jean-François Lyotard, Louis Marin[2]. Elle suit les cours de Jean Beaufret dans la khâgne du Lycée Condorcet en tant qu’auditrice libre[2].
Elle rejoint l’université de Paris IV et y soutient une thèse sur Les concepts de “Mitleid” et de “Scham” chez Friedrich Nietzsche sous la direction du professeur Henri Birault[2].
Son fort intérêt pour l’histoire l’amène à poursuivre des études de sciences politiques dans la section Relations Internationales. Elle devient à ce titre chercheure associée au CEVIPOF (Centre de recherches politiques de Sciences Po) et, pour ses travaux de traduction, membre associé à l'Institut des Textes et Manuscrits Modernes (ITEM, CNRS) au sein de l’équipe "Multilinguisme, Traduction, Création"[2] ou encore au Centre d’histoire contemporaine et moderne des Juifs à l’École Pratique des Hautes Études[3].
Enseignement et recherches
Pendant de nombreuses années, elle enseigne la philosophie dans les classes terminales des lycées puis les « Humanités » dans les grandes écoles supérieures (ENS P et T, CNAM, ESCAE, Essec)[2] - [4].
Ses recherches portent sur la philosophie contemporaine et sur le judaïsme moderne. Son travail s’est plus particulièrement focalisé sur les penseurs juifs contemporains : Hans Jonas, Emmanuel Levinas, Leo Strauss ou Simone Weil[2] - [4]. Cette dernière est le sujet de son dernier livre de philosophie intitulé Simone Weil, La quête de racines célestes (Cerf, 2009), publié à l’occasion du centenaire de la naissance de la philosophe.
Elle consacre surtout plusieurs études à la philosophe politique Hannah Arendt[5], notamment une importante et "érudite présentation philosophique" (Catherine Chalier)[6]. En 1997, elle publie Trois femmes dans de sombres temps, une étude biographique sur trois femmes philosophes engagées pour penser la décennie 1933-1943 où se mêlent fascisme, nazisme, impérialisme, antisémitisme et totalitarisme.
Concernée par les problèmes d’identité et de mémoire, elle publie en 2009 un récit adressé à son petit-fils, Écoute Nathan, Promenade en Eretz Israël (L’Harmattan, 2009). Également intéressée par l’art contemporain, elle associe art et philosophie dans son essai Le Visage en question. De l’image à l’éthique (La Différence, 2004)[7].
Elle obtient le Prix Alberto-Benveniste de la création en 2002 pour son ouvrage La Maison de Jacob (Phébus, 2001), une "monographie de caractère familial", préfacée par Julia Kristeva[8].
Elle intervient dans les médias culturels sur France Culture[9] et participe à l’émission Bibliothèque Médicis, diffusée le , sur le sujet « Arendt, Eichmann et les autres »[10].
Elle décède à Paris au mois d'[11]. Son ultime ouvrage De la bonne société, Leo Strauss, Eric Voegelin, Hannah Arendt (Cerf, 2014) est publié à titre posthume[6]. Réagissant à cette soudaine disparition, le CEVIPOF saluait la mémoire de « l’une des meilleures spécialistes d’Hannah Arendt et d’Eric Voegelin »[12].
Traductrice
Traductrice de l’anglais et de l’allemand, elle a traduit une vingtaine d’ouvrages des philosophes Hannah Arendt et Eric Voegelin (1901-1985). Son travail de traductrice débute par les ouvrages d'Arendt dont elle est spécialiste. D’Eric Voegelin, elle a traduit cinq ouvrages, notamment le volume 1 d'Ordre et histoire ("Israel and Revelation", 1956). Intéressée par la pensée de ce philosophe politique, elle est membre de l'Eric Voegelin Society et a fait plusieurs conférences sur les travaux de ce chercheur[13] - [14] - [15].
Traduction d'ouvrages de Hannah Arendt
- Hannah Arendt, La tradition cachée : le Juif comme paria, Paris, Christian Bourgois, 1987, rééd. 1996 ("Bibliothèque 10/18", 2802), rééd. 1993 (coll. "Choix-essais"). Recueil de textes extraits de diverses revues et publications 1932-1963, textes traduits de l'allemand et de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy.
- Hannah Arendt, Auschwitz et Jérusalem, Paris, Deuxtemps-Tierce, coll. "Littérales II", 1991, rééd. 1993 (Presses Pocket, coll. "Agora" 129). Recueil d'articles extrait de diverses revues et publications, 1941-1966, textes traduits de l'allemand et de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy, préface de François Collin.
- Hannah Arendt, Qu'est-ce que la politique, Paris, Éditions du Seuil, coll. "L'Ordre philosophique", 1995, rééd. 2001 ("Points Essais"). Texte établi et commenté par Ursula Ludz ; traduction de l'allemand et préface de Sylvie Courtine-Denamy.
- Hannah Arendt, Journal de pensée [1950-1973], Paris, Éditions du Seuil, coll. "L'Ordre philosophique", 2005, 2 volumes. Texte édité par Ursula Ludz et Ingeborg Nordmann ; en collaboration avec le Hannah-Arendt-Institut (Dresde) ; traduit de l'allemand et de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy.
- Hannah Arendt, Écrits juifs, Paris, Fayard, coll. "Ouvertures", 2011. Présentations par Jerome Kohn, Ron H. Feldman et Sylvie Courtine-Denamy ; traduction de l'anglais et de l'allemand et annotations par Sylvie Courtine-Denamy. Postface d'Edna Brocke.
- Hannah Arendt, Joachim Fest, "Eichmann était d'une bétise révoltante" : entretiens et lettres, Paris, Fayard, coll. "Ouvertures", 2013. Texte édité par Ursula Ludz et Thomas Wild, traduit de l'allemand et de l'anglais (américain), annotations et postface de Sylvie Courtine-Denamy.
Traduction d'ouvrages d'Eric Voegelin
- Eric Voegelin, La nouvelle science du politique : une introduction, Paris, Le Seuil, coll. "L'Ordre philosophique", 2000. Traduction, préface et notes par Sylvie Courtine-Denamy.
- Eric Voegelin, Réflexions autobiographiques, Paris, Bayard, 2004. Texte édité et introduit par Ellis Sandoz ; traduit de l'anglais, préfacé et annoté par Sylvie Courtine-Denamy.
- Eric Voegelin, Race et État, Paris, Vrin, coll. "Bibliothèque des textes philosophiques", 2007. Traduction de l'allemand par Sylvie Courtine-Denamy. Texte précédé de Eric Voegelin, 1933 : un philosophe face à l'idée de race et au racisme par Pierre-André Taguieff.
- Eric Voegelin, Israël et la révélation, Paris, Le Cerf, coll. "La Nuit surveillée", 2012. Volume 1 d'Ordre et histoire ; traduction de l'anglais (États-Unis), préface et annotations de Sylvie Courtine-Denamy ; introduction de Maurice P. Hogan.
Autres ouvrages traduits
- Edmund Leites, La passion du bonheur, Paris, Le Cerf, coll. "Passages", 1988. Traduit de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy.
- Julius Guttmann, Histoire des philosophies juives : de l'époque biblique à Franz Rosenzweig, Paris, Gallimard, coll. "Bibliothèque de philosophie", 1994. Traduit de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy.
- Jacob Katz, Juifs et francs-maçons en Europe, 1723-1939, Paris, Le Cerf, coll. "Histoires-judaïsmes", 1995, rééd. 2011 (CNRS éd., "Biblis Histoire" 7), . Traduit de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy.
- Hans Jonas, Entre le néant et l'éternité, Paris, Belin, coll. "L'Extrême contemporain", 1996. Recueil de textes extraits de diverses revues et publications, 1962-1987 ; textes rassemblés et traduits par Sylvie Courtine-Denamy. Précédé de Hans Jonas - Hannah Arendt, histoire d'une complémentarité par Sylvie Courtine-Denamy.
- Jacob Katz, De la tradition à la crise : la société juive à la fin du Moyen Âge, Paris, Le Cerf, coll. "Histoires-judaïsmes", 2000 ; traduit de l'anglais par Sylvie Courtine-Denamy ; postface de Bernard Dov Cooperman.
- Hans Jonas, Une éthique pour la nature, Paris, Desclée de Brouwer, coll. "Midrash Essais", 2000. Texte édité par Wolfgang Schneider ; traduction à partir de l'allemand, avant-propos et notes de Sylvie Courtine-Denamy.
- Yirmiyahu Yovel, Les Juifs selon Hegel et Nietzsche : la clef d'une énigme, Paris, Le Seuil, coll. "La Couleur des idées", 2001. Traduit de l'américain par Sylvie Courtine-Denamy.
- Peter Emberley et Barry Cooper (sous la dir.), Foi et philosophie politique : la correspondance Strauss-Voegelin, 1934-1964, Paris, Vrin, coll. "Bibliothèque des textes philosophiques", 2004. Traduit de l'américain par Sylvie Courtine-Denamy.
- Desmond Tutu (sous la dir.), Amnistier l'apartheid : travaux de la Commission Vérité et réconciliation, Paris, Le Seuil, 2004. Directeur de l'édition Philippe-Joseph Salazar ; traduction Sylvie Courtine-Denamy, Charlotte Girard, Philippe-Joseph Salazar. [Édition bilingue].
- David Biale, Le sang et la foi : circulation d'un symbole entre juifs et chrétiens, Paris, Bayard, 2009. Traduit de l'américain par Sylvie Courtine-Denamy.
- Hans Jonas, Essais philosophiques : du credo ancien à l'homme technologique, Paris, Vrin, coll. "Bibliothèque des textes philosophiques", 2013. Ouvrage édité par Damien Bazin et Olivier Depré ; coordination scientifique et préface par Olivier Depré ; traduit par Damien Bazin, Sandrine Bergès, Sylvie Courtine-Denamy... [et al.].
Ses propres ouvrages ont été traduits en anglais, en espagnol, en japonais, en chinois[16]...
Principales publications
- Hannah Arendt,, Paris, Belfond, 1994, coll. « Les Dossiers ». Édition de poche, Paris, Pluriel, Hachette, 1998.
- Trois femmes dans de sombres temps: Edith Stein, Simone Weil, Hannah Arendt, Paris, Albin Michel, coll. « Idées », /2002. Édition de poche, Paris, Le Livre de Poche 2004.
- Le Souci du monde. Dialogue entre Hannah Arendt et quelques-uns de ses contemporains, Paris, Vrin, coll. « Pour Demain », 1999.
- La Maison de Jacob. La langue pour seule patrie, Paris, Phébus, coll. « Le vif du sujet », 2001. Préface de Julia Kristeva.
- Le Visage en question. De l'image à l'éthique, Paris, La Différence, coll. « Les Essais », 2004.
- Simone Weil. La quête de racines célestes, Paris, Le Cerf, coll. « La Nuit surveillée », 2009.
- Écoute Nathan. Promenade en Eretz Israel, Paris, L'Harmattan 2009.
- L'Exil dans l'exil - Les langues de l'ailleurs, l'ailleurs des langues, Paris, Hermann, 2014, coll. "Le Bel Aujourd'hui".
- De la bonne société. L. Strauss, E. Voegelin, H. Arendt : le retour du politique en philosophie, Paris, Le Cerf, coll. « La Nuit surveillée », 2014.
Notes et références
- « matchID - Moteur de recherche des décès », sur deces.matchid.io (consulté le )
- « Page personnelle (profil en ligne) », sur Sylvie Courtine-Denamy (consulté le )
- « Sylvie Courtine-Denamy », sur Philosophie Magazine (consulté le )
- « Sylvie Courtine-Denamy (profil) », sur Savoirs ENS (consulté le )
- « Les Écrits juifs de Hannah Arendt : Quand croire, c’est faire », sur Savoirs ENS, (consulté le )
- « In memoriam », sur Revue de Métaphysique et de Morale (sur le portail Cairn), (consulté le )
- « La face cachée du visage. Recension de Robert Maggiori », sur Libération, (consulté le )
- « La maison de Jacob - Sylvie Courtine-Denamy. Recension de Brigitte Peskine », sur La Lettre Sépharade en ligne (n°38), (consulté le )
- « Sylvie Courtine-Denamy », sur France Culture (consulté le )
- « Bibliothèque Médicis - Arendt, Eichmann et les autres », sur YouTube (chaîne Public Sénat) (consulté le )
- « Avis de décès et obsèques de Sylvie Courtine-Denamy », sur Avis de décès (consulté le )
- « Les actualités (CEVIPOF) », sur CEVIPOF, (consulté le )
- (en) « Voegelin's 'Israel and Revelation': A Theological or a Political Book? », sur Social Science Research Network (SSRN), (consulté le )
- (en) « The 'Chosen People' and the Universal Commonwealth: From Bergson to Voegelin », sur SSRN, (consulté le )
- (en) « Hunting the Devils - Simone Weil and Eric Voegelin: Common Points and Divergences », sur SSRN, (consulté le )
- « Bibliographie », sur ITEM, (consulté le )