AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Sombre Dimanche (chanson)

Sombre Dimanche (SzomorĂș VasĂĄrnap) est un morceau de jazz Ă©crit en 1933 par l'artiste hongrois RezsƑ Seress, en mĂ©moire des ĂȘtres dĂ©funts aimĂ©s du compositeur.

Sombre Dimanche
Informations générales
Compositeur
Parolier
LĂĄszlĂł JĂĄvor (en)
InterprĂšte
Date de sortie

Ce morceau, trĂšs triste et mĂ©lancolique, est devenu cĂ©lĂšbre, principalement parce qu'il a Ă©tĂ© interdit dans la plupart des Ă©tablissements de Budapest qui craignaient de pousser leurs clients au suicide. Les lĂ©gendes urbaines entourant cette chanson lui ont valu d'ĂȘtre surnommĂ©e « le morceau interdit Ă  Budapest » ou encore « le morceau suicidaire hongrois ». Les rumeurs (interdictions Ă  la radio, vagues de suicide), provenant en partie d'une campagne visant Ă  la promouvoir, sont cependant sans fondement[1]. L'ironie du sort veut que le compositeur se soit lui-mĂȘme suicidĂ© en 1968.

Le morceau est devenu une musique de fond courante durant la fin des annĂ©es 1930 aux États-Unis, pendant la grande DĂ©pression.

SzomorĂș VasĂĄrnap a Ă©tĂ© repris en 1940 par Paul Robeson sous le titre Gloomy Sunday et ensuite par d'autres artistes, dont Billie Holiday dont la version a Ă©tĂ© interdite par la BBC en 1941, sans doute Ă  cause du contexte de la Seconde Guerre mondiale oĂč les censeurs avaient tendance Ă  interdire les chansons considĂ©rĂ©es comme dĂ©primantes.


M:C
L:1/8
K:Cm
Q:1/4=60
(3CCC (3EEE (3GGG (3ccc |
w: Szo -- mo -- rĂș va -- sĂĄr -- nap szĂĄz fe -- hĂ©r vi -- rĂĄg -- gal,
w: U -- tol -- sĂł va -- sĂĄr -- nap, ked -- ve -- sem gye -- re el,
(3edc (3edc (3edc (3GGG |
w: vĂĄr -- ta -- lak ked -- ve -- sem temp -- lo -- mi i -- mĂĄ -- val.
w: pap is lesz, ko -- por -- sĂł, ra -- va -- tal, gyĂĄsz -- le -- pel.
(3cBA (3cBA (3cBA (3GGG |
w: Ál -- mo -- kat ker -- ge -- tƑ va -- sĂĄr -- nap dĂ©l -- e -- lƑtt,
w: Ak -- kor is vi -- rĂĄg vĂĄr, vi -- rĂĄg Ă©s~— ko -- por -- sĂł.
(3GFE (3GFE (3GFE (3DDD |
w: bĂĄ -- na -- tom hin -- ta -- ja nĂ©l -- kĂŒ -- led vis -- sza -- jött.
w: Vi -- rĂĄ -- gos fĂĄk a -- latt u -- tam az u -- tol -- sĂł.
(3CCC (3EEE (3GGG (3ccc |
w: Az -- Ăł -- ta szo -- mo -- rĂș min -- dig a va -- sĂĄr -- nap,
w: Nyit -- va lesz sze -- mem, hogy még egy -- szer lås -- sa -- lak.
(3edc (3edc (3edc (3ddd |
w: könny csak az i -- ta -- lom, ke -- nye -- rem a bå -- nat.
w: Ne fĂ©lj a sze -- mem -- tƑl, hol -- tan is ĂĄl -- da -- lak

z2 G2 G2 G2 | C2 C2 C2 z2 |]
w: Szo -- mo -- rĂș va -- sĂĄr -- nap. |
w: U -- tol -- sĂł va -- sĂĄr -- nap. |

Références

  • Le morceau peut ĂȘtre entendu au tout dĂ©but du film La Liste de Schindler (1993) de Steven Spielberg, ainsi qu'au dĂ©but de Nos funĂ©railles (1996) d'Abel Ferrara.
  • Leonard Cohen, chanteur canadien rĂ©putĂ© pour ses textes souvent tristes, a comparĂ© ce morceau Ă  une chanson qu'il a Ă©crite, Dress Rehearsal Rag, et qu'il a toujours Ă©vitĂ© de chanter en public de peur de pousser ses spectateurs au suicide et Ă©galement de passer pour un suicidaire lui-mĂȘme.
  • Ce morceau est plusieurs fois entendu dans le film Les Larmes d'un homme avec Johnny Depp et Christina Ricci.
  • Ce morceau joue un rĂŽle important dans The Kovak Box de Daniel MonzĂłn. Le personnage principal, un auteur de science-fiction, s'est inspirĂ© de cette chanson et sa lĂ©gende pour Ă©crire un roman d'anticipation Ă©ponyme qui s'imprime peu Ă  peu sur la rĂ©alitĂ©.
  • Ce morceau est utilisĂ© dans un drama taĂŻwanais intitulĂ© Gloomy Salad Days.
  • Le morceau est mentionnĂ© dans le Roman de Tatsuya Sano intitulĂ© "Nos mondes i-maginĂ©s"
  • La version chantĂ©e par Billie Holliday peut ĂȘtre entendu dans l'Ă©pisode 4 de la saison 18 des Simpson.
  • Ce morceau est interprĂ©tĂ© par la comtesse Sorokina dans la sĂ©rie Babylon Berlin. Saison 2 Ă©pisode 16.
  • Les paroles françaises de ce morceau sont citĂ©es dans le roman Hadrianna dans tous mes rĂȘves de RenĂ© Depestre[2].

InterprĂštes

Parmi les artistes ayant repris ou réinterprété cette chanson :

Adaptations cinématographiques

Notes et références

  1. Notes de Michael Brooks dans le coffret compilation Lady Day: The Complete Billie Holiday on Columbia 1933–1944 : « 'Gloomy Sunday' reached America in 1936 and, thanks to a brilliant publicity campaign, became known as « The Hungarian Suicide Song ». Supposedly after hearing it, distraught lovers were hypnotized into heading straight out of the nearest open window, in much the same fashion as investors after October 1929; both stories are largely urban myths. »
  2. RenĂ© Depestre, Hadrianna dans tous mes rĂȘves, Paris, Gallimard/Folio, , 213 p. (ISBN 978-2-07-038272-9), p. 95
  3. Philippe Orivel sur data.bnf.fr

Voir aussi

Bibliographie

  • (en) Steven Stack, Karolina Krysinska et David Lester, « Gloomy Sunday : Did the “Hungarian Suicide Song” Really Create a Suicide Epidemic? », Omega: Journal of Death and Dying (en), vol. 56, no 4,‎ , p. 349–358 (DOI 10.2190/OM.56.4.c).

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.