Saison 6 de Supernatural
Cet article présente les vingt-deux épisodes de la sixiÚme saison de la série télévisée américaine Supernatural.
SĂ©rie | Supernatural |
---|---|
Pays d'origine | Ătats-Unis |
ChaĂźne d'origine | The CW |
Diff. originale | â |
Nb. d'Ă©pisodes | 22 |
Chronologie
Synopsis
Un an s'est Ă©coulĂ© depuis que Sam a sautĂ© avec Lucifer et Michel dans la cage et Dean a tenu sa promesse d'avoir une vie normale auprĂšs de Lisa et Ben. Mais le surnaturel rattrape toujours les Winchester et Sam vient au secours de Dean, rĂ©vĂ©lant qu'il est revenu sur Terre depuis de nombreux mois. Cependant, Sam ne semble pas ĂȘtre tout Ă fait lui-mĂȘme et Dean va tout faire pour dĂ©couvrir ce qui cloche chez son frĂšre. En parallĂšle, les chasseurs affrontent des monstres de plus en plus Ă©tranges : des vampires qui sortent le jour, des crĂ©atures japonaises sur le sol amĂ©ricain et mĂȘme des monstres censĂ©s avoir disparu tel que les dragons. L'origine des tout premiers monstres est dĂ©voilĂ©e et tout semble ramener vers le Purgatoire et une crĂ©ature se nommant « MĂšre ». Pendant ce temps, Castiel mĂšne une guerre civile au Paradis contre RaphaĂ«l dont personne ne connaĂźt les dĂ©tails.
Distribution
Acteurs principaux
- Jared Padalecki (VF : Damien Boisseau) : Sam Winchester
- Jensen Ackles (VF : Fabrice Josso) : Dean Winchester
- Jim Beaver (VF : Jacques Bouanich) : Bobby Singer
- Misha Collins (VF : Guillaume Orsat) : Castiel
Acteurs récurrents et invités
- Mark Sheppard (VF : Fabien Jacquelin) : Crowley
- Cindy Sampson (VF : Laura Blanc) : Lisa Braeden
- Nicholas Elia (VF : Robin Trouffier) : Ben Braeden
- Sebastian Roché (VF : Emmanuel Gradi) : Balthazar
- Mitch Pileggi (VF : Jacques Albaret) : Samuel Campbell
- Jessica Heafey (VF : Jade Lanza) : Gwen Campbell
- Corin Nemec (VF : Lionel Tua) : Christian Campbell
- Fredric Lehne (VF : Patrice Baudrier) : Azazel (Ă©pisode 1)
- David Paetkau : Mark Campbell (Ă©pisodes 1 et 2)
- Laura Mennell : Brigitta (Ă©pisodes 1 et 10)
- Demore Barnes (VF : JérÎme Keen) : l'archange Raphaël (épisodes 3 et 20)
- Steven Williams (VF : Jean-Louis Faure) : Rufus Turner (Ă©pisodes 4 et 16)
- Kim Rhodes (VF : Isabelle Ganz) : Jody Mills (Ă©pisode 4)
- Rick Worthy (VF : JĂ©rĂŽme Keen) : Alpha Vampire (Ă©pisodes 5 et 7)
- Andrew Rothenberg : Lucky (Ă©pisode 8)
- Rachel Miner (VF : Sylvie Jacob) : Meg Masters (Ă©pisode 10)
- Lindsey McKeon (VF : Julie Dumas) : Tessa (Ă©pisode 11)
- Julian Richings (VF : Vincent Violette) : La Mort (Ă©pisode 11)
- Robert Englund (VF : Joel Zaffarano) : Docteur Robert (Ă©pisode 11)
- Julia Maxwell (VF : Anne Tilloy) : Eve (Ă©pisodes 12, 16 et 19)
- Kim Johnston Ulrich (VF : Marjorie Frantz) : Dr. Eleanor Visyak (Ă©pisodes 12, 21 et 22)
- Lanette Ware (VF : Pascale Jacquemont) : l'Archange Raphaël (épisodes 15 et 22)
- Genevieve Cortese (VF : Marie-EugĂ©nie MarĂ©chal) : elle-mĂȘme (Ă©pisode 15)
- Brian Doyle-Murray (VF : Vincent Grass) : Robert Singer (Ă©pisode 15)
- Micah A. Hauptman (VF : CĂ©dric Dumont) : Eric Kripke (Ă©pisode 15)
- Samantha Ferris (VF : Josiane Pinson) : Ellen Harvelle (Ă©pisode 17)
- Sonya Salomaa (VF : Patricia Rossano) : Rachel (Ă©pisodes 18 et 20)
- Samantha Smith (VF : Olivia Nicosia) : Mary Winchester (Ă©pisode 19)
- Amber Benson (VF : Laurence Crouzet) : Lenore (Ă©pisode 19)
Créatures de la saison
- Archange
- Anges
- DĂ©mons
- Alphas
- Djinns
- Polymorphes
- Okami
- Lamia
- DĂ©esse VĂ©ritas
- Vampires
- Porteur de peau
- FĂ©e
- Leprechaun
- Goules
- Chiens de l'enfer
- Dragons
- Eve
- Arachné
- FantĂŽmes
- Ver parasite
- Moires
- Phénix
- Jefferson Starship
- La Mort
- Faucheurs
Production
DĂ©veloppement
Pour cette sixiÚme saison, Eric Kripke, le créateur de la série, reste de la partie[1]. Selon Ausiello qui a divulgué l'information en exclusivité, Eric Kripke reste en production mais abandonne sa position de show runner qu'il partageait avec Robert Singer. C'est Sera Gamble, présente depuis le début, qui dirige alors la production de la série.
Liste des Ă©pisodes
Ăpisode 1 : LâAdieu aux armes
- Ătats-Unis : 2,9 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[6]
- Cindy Sampson (Lisa Braeden)
- Lieu : Cicero, Indiana
- Le titre original fait référence à un album des Rolling Stones.
Ăpisode 2 : Baby Blues
- Ătats-Unis : 2,33 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[8]
Sam enquĂȘte sur des morts mystĂ©rieuses au cours desquelles le bĂ©bĂ© de chaque famille est enlevĂ©. Alors que Samuel trouve l'endroit oĂč le prochain massacre va avoir lieu, Sam se retrouve face-Ă -face avec la crĂ©ature qui parvient Ă s'enfuir en laissant le bĂ©bĂ©.
Afin d'assurer sa protection, Sam l'emmĂšne avec lui et appelle Dean Ă l'aide, complĂštement dĂ©passĂ© par un nouveau-nĂ©. Alors qu'ils mĂšnent leur enquĂȘte, ils dĂ©couvrent qu'un polymorphe a utilisĂ© l'apparence des maris pour crĂ©er sa propre progĂ©niture, qu'il vient rĂ©cupĂ©rer neuf mois plus tard. Les frĂšres rĂ©ussissent Ă le tuer mais un autre pĂšre vient Ă eux, l'Alpha en personne ...- Lieu : Lansing, Michigan
- Le titre original fait référence à la série télévisée américaine Mon oncle Charlie (Two and a Half Men en VO).
Ăpisode 3 : Le BĂąton de MoĂŻse
- Ătats-Unis : 2,16 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[10]
- Misha Collins (Castiel)
- Sébastian Roché (Balthazar)
- Le titre original fait référence au célÚbre film noir, Le TroisiÚme Homme de Carol Reed
- Lieu : Easter, Pennsylvanie
Ăpisode 4 : Le Lamia
- Ătats-Unis : 2,84 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[12]
- Lieu : Sud du Dakota et Ăcosse
- Le titre original fait référence au film Weekend at Bernie's de Ted Kotcheff
- C'est le premier épisode de la série qui n'est pas centré sur Sam et/ou Dean (ici, sur Bobby).
- C'est le premier épisode que Jensen Ackles réalise, ce pourquoi il est peu présent.
- La voisine de Bobby, Marcy, fait rĂ©fĂ©rence au film d'horreur Jusqu'en enfer dans lequel le monstre est un Lamia, la mĂȘme crĂ©ature que les frĂšres Winchester chassent le long de l'Ă©pisode.
Ăpisode 5 : L'Alpha
- Ătats-Unis : 2,47 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[14]
- Le titre original fait référence au film Die Hard 4 : Retour en enfer (Live Free or Die Hard en VO)
- L'épisode possÚde un grand nombre de références à la saga Twilight de Stephenie Meyer :
- La scÚne d'ouverture avec le couple en train de déjeuner qui se nomme Robert et Kristen, prénoms des acteurs incarnant Bella et le vampire Edward Cullen dans les films. Le dialogue échangé entre le couple reprend fidÚlement l'univers de Twilight.
- De mĂȘme concernant la pleine lune et la scĂšne oĂč le vampire se refuse Ă embrasser sa belle.
- Les mots de passe que teste les deux frĂšres sur l'ordinateur portable de la victime font Ă©galement rĂ©fĂ©rence Ă Taylor Lautner qui joue dans Twilight un loup-garou comme le fait remarquer Sam, et Robert Pattinson qui joue une vampire dans cette mĂȘme sĂ©rie de film.
Ăpisode 6 : Veritas
Scénario
Mise en scĂšne : Eric Charmelo et Nicole Snyder
- Ătats-Unis : 2,52 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[16]
- Serinda Swan (Veritas / Ashley Frank)
- Misha Collins (Castiel)
- Le titre original fait référence à une citation célÚbre du film Des hommes d'honneur.
Ăpisode 7 : Entretien avec un vampire
- Ătats-Unis : 2,46 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[18]
- Misha Collins (Castiel)
- Mark Sheppard (Crowley)
- Le titre original fait référence au titre original de la sitcom des années 90, La Vie de famille.
Ăpisode 8 : La Meute
- Ătats-Unis : 2,09 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[20]
- Lieu: Buffalo, New York
- Le titre original fait référence au titre original du film Charlie / Tous les chiens vont au paradis.
Ăpisode 9 : Rencontre du troisiĂšme type
- Ătats-Unis : 1,94 million de tĂ©lĂ©spectateurs[22]
- Robert Picardo (Wayne Whitaker Jr./Esprit Follet)
- Le générique de cet épisode fait référence à celui de la série X-Files en reprenant les codes graphiques de la série.
Ăpisode 10 : Paix Ă son Ăąme
- Ătats-Unis : 2,15 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[24]
- Misha Collins (Castiel)
- Le titre original fait référence au titre original du film 5 femmes à abattre.
Ăpisode 11 : Rendez-vous avec la mort
- Ătats-Unis : 2,27 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[26]
- Robert Englund (Dr Robert)
- Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă l'Ćuvre Rendez-vous Ă Samarra de John O'Hara.
Ăpisode 12 : LâĂpĂ©e de Bruncwik
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,25 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[28]
- Misha Collins (Castiel)
- Le titre original fait référence à une chanson de Madonna.
Ăpisode 13 : LâArachnĂ©e
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 1,97 million de tĂ©lĂ©spectateurs[30]
- Lieu: Bristol, Rhode Island
- Le titre original fait référence à une chanson de Metallica.
Ăpisode 14 : La ColĂšre des mannequins
RĂ©alisation
Scénario
- Ătats-Unis : 2,25 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[32]
Ăpisode 15 : ArrĂȘt sur image
RĂ©alisation
Scénario
- Ătats-Unis : 2,18 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[35]
- Genevieve Cortese (elle-mĂȘme)
- Micah A. Hauptman (Eric Kripke)
- Misha Collins (lui-mĂȘme et Castiel)
- Carlos Sanz (Virgil)
- Garwin Sanford (Jim Michaels)
- Sébastian Roché (Balthazar)
- Lieu: Dakota du Sud, puis Vancouver, au Canada (lieu de tournage de la série)
- Cet Ă©pisode a lieu dans les studios oĂč est produite la sĂ©rie avec la rencontre des vrais participants et de « vrai-faux » dĂ©tails sur la vie des acteurs.
- Les amis tweeters de Misha sont appelés les Mishamigos.
Ăpisode 16 : Le Retour d'Ăve
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,14 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[37]
Des crĂ©atures surnaturelles surgissent Ă toute vitesse Ă travers les Ătats-Unis. Les frĂšres Winchester et Bobby remarquent que ces apparitions suivent la route 98 et ils dĂ©couvrent que « MĂšre » semble suivre ce chemin. Alors qu'ils enquĂȘtent sur sa derniĂšre localisation connue, oĂč un chauffeur qui l'a pris en stop a soudainement massacrĂ© sa famille, les trois chasseurs tombent sur plusieurs de leur collĂšgues : tout d'abord Rufus puis Gwen et Samuel.
Les chasseurs sont face à une créature inconnue, qui prend possession de ses hÎtes en laissant un résidu noire dans leurs oreilles.- Le titre original fait référence à Dix petits nÚgres d'Agatha Christie.
- L'épisode fait référence au film The Thing ainsi qu'à l'épisode Projet Arctique de la série X-Files : Aux frontiÚres du réel.
- Gwen, Samuel et Rufus meurent dans cet Ă©pisode.
Ăpisode 17 : Titanic
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,26 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[39]
- Katie Walder (Fate)
- Misha Collins (Castiel)
- Sébastian Roché (Balthazar)
- Le titre original fait référence à la chanson My Heart Will Go On de Céline Dion, chanson promotionnelle du film Titanic.
- Cet épisode fait référence à la saga Destination finale. à la différence que c'est le destin et non pas la mort qui poursuit les personnes censées mourir.
- Ellen et Jo reviennent dans cet Ă©pisode
Ăpisode 18 : Les MystĂšres de lâOuest
RĂ©alisation
Mise en scĂšne : Andrew Dabb et Daniel Loflin
- Ătats-Unis : 1,9 million de tĂ©lĂ©spectateurs[41]
- Misha Collins (Castiel)
- Sam Hennings (Samuel Colt)
- Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă un royaume de DisneyLand du mĂȘme nom.
- C'est la premiÚre apparition de Samuel Colt dans la série.
- La scĂšne oĂč Sam reçoit le paquet de Samuel Colt fait rĂ©fĂ©rence Ă la trilogie Retour vers le futur.
- Bobby fait référence à Deadwood, série dans laquelle Jim Beaver tient un rÎle.
- Dean s'amuse encore une fois avec leurs noms d'emprunt. Ainsi, lui devient le Marshall Clint Eastwood et Sam un Texas Ranger nommé Walker.
Ăpisode 19 : Ă feu et Ă sang
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,01 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[43]
- Misha Collins (Castiel)
Ăpisode 20 : L'Ange dĂ©chu
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,11 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[45]
- Misha Collins (Castiel)
- Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă l'Ćuvre de Rudyard Kipling.
- Pour la premiÚre fois, l'ensemble de l'épisode est narré par le personnage de Castiel.
Ăpisode 21 : La ClĂ© du purgatoire
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,11 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[47]
- Misha Collins (Castiel)
- Sébastian Roché (Balthazar)
Crowley capture Lisa et Ben pour que les deux frĂšres ne se mettent plus en travers de sa route. Sam demande de l'aide Ă Castiel qui n'Ă©tait pas au courant du plan du dĂ©mon. Il propose son aide Ă Dean, sous condition que les frĂšres Winchester arrĂȘtent de se mettre en travers de son chemin. Dean lui fait remarquer qu'il demande exactement la mĂȘme rançon que Crowley, et de ce fait ne vaut pas mieux.
Pendant ce temps Bobby enquĂȘte sur H. P. Lovecraft, qui aurait rĂ©ussi Ă ouvrir une porte vers le purgatoire il y a 900 ans. Il apprend qu'une de ses amies n'est pas ce qu'elle semble ĂȘtre. Pour sauver Ben et Lisa, Sam et Dean vont demander l'aide Balthazar en lui rĂ©vĂ©lant le vĂ©ritable plan de Castiel. Ce dernier refuse mais change vite d'avis aprĂšs avoir questionnĂ© Castiel.- Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă la chanson Let It Bleed des Rolling Stones.
Ăpisode 22 : L'homme qui en savait trop
RĂ©alisation
- Ătats-Unis : 2,11 millions de tĂ©lĂ©spectateurs[47]
- Misha Collins (Castiel)
- Sébastian Roché (Balthazar)
Castiel sait maintenant comment ouvrir le Purgatoire. Pour ralentir les deux frĂšres, il brise le mur dans la tĂȘte de Sam, qui plonge dans un coma profond durant lequel il est obligĂ© de combattre diffĂ©rentes parties de lui-mĂȘme. Juste avant de rĂ©aliser le rituel d'ouverture, Castiel annonce Ă Crowley qu'il change les termes du contrat et garde l'ensemble des Ăąmes pour lui, lui laissant le choix de fuir ou mourir. Le dĂ©mon s'en va mais sa reddition n'est que temporaire, car il revient avec ses troupes et l'archange RaphaĂ«l. Alors que Castiel semble piĂ©gĂ© et disparaĂźt, il s'agit en rĂ©alitĂ© d'une diversion. En effet, alors que Dean et Bobby arrivent sur place grĂące Ă l'aide de Balthazar, le rituel Ă©choue pour Crowley et l'archange. Castiel rĂ©apparaĂźt, plus puissant que jamais. Il a Ă©changĂ© les deux potions et Ă rĂ©aliser le sort ailleurs. Il tue RaphaĂ«l d'un claquement de doigts et laisse Crowley s'enfuir.
Alors que Dean essaie d'amadouer un Castiel particuliĂšrement instable, afin de renvoyer les Ăąmes au Purgatoire maintenant que l'archange est mort, Castiel sâ auto-proclame le nouveau Dieu. Pour confirmer ses propos, Sam le frappe dans le dos avec un lame angĂ©lique sans aucun rĂ©sultat. La saison se termine sur Castiel demandant Ă ses amis de se prosterner devant lui.- Le titre original fait rĂ©fĂ©rence au film d'Alfred Hitchcock du mĂȘme nom.
- Raphaël et Balthazar meurent dans cet épisode.
Notes et références
- Référence complÚte sur AnnuSérie.com.
- (en) Etan Vlessing, « Channel Zero loads up on U.S. network series », sur HollywoodReporter,
- (en) « The CW Network Announces Fall Premiere Dates », sur TheFutonCritic,
- « Titre FR et diffusion du 1er épisode » consulté le 21 juillet 2011
- « Diffusion sur TF6 » consulté le 14 janvier 2012
- (en) « Friday Finals: Supernatural Up; Dateline Down », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 2e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Finals: No Changes With 18-49 Ratings for Originals », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 3e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Dateline, Outlaw, Good Guys, Supernatural Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 4e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Medium Adjusted Down, Smallville, Supernatural Hold Preliminary Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 5e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; CSI:NY, Dateline Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 6e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: The Great Pumpkin Rises », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 7e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: What Would You Do?, 20/20, Blue Bloods Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 8e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: 20/20 Down a Tenth; Smallville Still Rocked w/Teri Hatcher », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 9e épisode » consulté le 21 juillet 2011
- (en) « Friday Final Ratings: CSI: NY Adjusted Down; School Pride Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 10e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: No Adjustments For Smallville, Supernatural, Or Any Other Shows », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 11e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Supernanny, Primetime, Adjusted Up; 20/20 Adjusted Down; No Changes for Smallville, Supernatural & Others », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 12e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Finals: No Adjustments for Fringe, Supernatural, Smallville or Any Other Show's 18-49 Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 13e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustment For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 14e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Blue Bloods Falls; No Adjustments for Fringe, Smallville and Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
- « 6.14 Mannequin 3: The Reckoning », sur supernaturalwiki.com,
- « Titre FR et diffusion du 15e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustments For Fringe, Supernatural, Smallville », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 16e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Down, 20/20 Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 17e épisode » consulté le 16 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Fringe, Chaos and Kitchen Nightmares Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; Fringe Stays at Series Low; Friday Night Lights Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Friday Night Lights, Wedding Shows Adjusted Up; No Adj. For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 20e épisode » consulté le 19 décembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Supernatural, CSI:NY Adjusted Up, No Adjustments To Fringe », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 21e épisode » consulté le 19 décembre 2011
- (en) « Friday Final Ratings: Kitchen Nightmares Adjusted Up, No Adjustments To Supernatural Finale », sur TVbytheNumbers.com,
- « Titre FR et diffusion du 22e épisode » consulté le 19 décembre 2011