AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Saison 6 de Supernatural

Cet article présente les vingt-deux épisodes de la sixiÚme saison de la série télévisée américaine Supernatural.

Saison 6 de Supernatural
Générique de la saison 6.
Générique de la saison 6.
SĂ©rie Supernatural
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
ChaĂźne d'origine The CW
Diff. originale –
Nb. d'Ă©pisodes 22

Chronologie

Synopsis

Un an s'est Ă©coulĂ© depuis que Sam a sautĂ© avec Lucifer et Michel dans la cage et Dean a tenu sa promesse d'avoir une vie normale auprĂšs de Lisa et Ben. Mais le surnaturel rattrape toujours les Winchester et Sam vient au secours de Dean, rĂ©vĂ©lant qu'il est revenu sur Terre depuis de nombreux mois. Cependant, Sam ne semble pas ĂȘtre tout Ă  fait lui-mĂȘme et Dean va tout faire pour dĂ©couvrir ce qui cloche chez son frĂšre. En parallĂšle, les chasseurs affrontent des monstres de plus en plus Ă©tranges : des vampires qui sortent le jour, des crĂ©atures japonaises sur le sol amĂ©ricain et mĂȘme des monstres censĂ©s avoir disparu tel que les dragons. L'origine des tout premiers monstres est dĂ©voilĂ©e et tout semble ramener vers le Purgatoire et une crĂ©ature se nommant « MĂšre ». Pendant ce temps, Castiel mĂšne une guerre civile au Paradis contre RaphaĂ«l dont personne ne connaĂźt les dĂ©tails.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents et invités

Créatures de la saison

  • Archange
  • Anges
  • DĂ©mons
  • Alphas
  • Djinns
  • Polymorphes
  • Okami
  • Lamia
  • DĂ©esse VĂ©ritas
  • Vampires
  • Porteur de peau
  • FĂ©e
  • Leprechaun
  • Goules
  • Chiens de l'enfer
  • Dragons
  • Eve
  • ArachnĂ©
  • FantĂŽmes
  • Ver parasite
  • Moires
  • PhĂ©nix
  • Jefferson Starship
  • La Mort
  • Faucheurs

Production

DĂ©veloppement

Pour cette sixiÚme saison, Eric Kripke, le créateur de la série, reste de la partie[1]. Selon Ausiello qui a divulgué l'information en exclusivité, Eric Kripke reste en production mais abandonne sa position de show runner qu'il partageait avec Robert Singer. C'est Sera Gamble, présente depuis le début, qui dirige alors la production de la série.

Diffusions

Au Canada, la saison a été diffusée en simultanée sur CHCH-TV Hamilton, CJNT-TV Montréal[2] et CHEK-TV Victoria.

Liste des Ă©pisodes

Épisode 1 : L’Adieu aux armes

Titre original
Exile on Main St. (trad. litt. : « Exil sur Main Street »)
Numéro de production
105 (6-01)
Code de production
3X6052
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Phil Sgriccia
Scénario
Sera Gamble
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Un an s'est Ă©coulĂ© depuis la mort de Sam, et Dean vit avec Lisa et son fils Ben en menant une vie « normale », comme promis Ă  son frĂšre. Un soir aprĂšs ĂȘtre allĂ© boire un verre dans un bar, Dean entend une femme crier et dĂ©couvre des traces de sang ainsi que des marques de griffures dans un vieil immeuble dĂ©saffectĂ©. Incapable d'ignorer ses vieux rĂ©flexes, il dĂ©bute une enquĂȘte et se retrouve vite acculĂ© dans son propre garage par le dĂ©mon Azazel, pourtant mort. Quand il reprend ses esprits, Dean se trouve dans une maison dĂ©saffectĂ©e face Ă  Sam qui lui annonce l'avoir sauvĂ© d'hallucinations crĂ©es par un Djinn. Face Ă  son frĂšre abasourdi, Sam explique qu'il est revenu sur Terre depuis presque un an et qu'il chasse avec la famille Campbell, Ă  la tĂȘte de laquelle est leur grand-pĂšre, lui aussi ressuscitĂ©.
Ennemi(s)
Djinns
Commentaires
  • Lieu : Cicero, Indiana
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  un album des Rolling Stones.

Épisode 2 : Baby Blues

Titre original
Two and a Half Men (trad. litt. : « Deux hommes et demi »)
Numéro de production
106 (6-02)
Code de production
3X6053
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
John Showalter
Scénario
Adam Glass
Audiences
Résumé détaillé

Sam enquĂȘte sur des morts mystĂ©rieuses au cours desquelles le bĂ©bĂ© de chaque famille est enlevĂ©. Alors que Samuel trouve l'endroit oĂč le prochain massacre va avoir lieu, Sam se retrouve face-Ă -face avec la crĂ©ature qui parvient Ă  s'enfuir en laissant le bĂ©bĂ©.

Afin d'assurer sa protection, Sam l'emmĂšne avec lui et appelle Dean Ă  l'aide, complĂštement dĂ©passĂ© par un nouveau-nĂ©. Alors qu'ils mĂšnent leur enquĂȘte, ils dĂ©couvrent qu'un polymorphe a utilisĂ© l'apparence des maris pour crĂ©er sa propre progĂ©niture, qu'il vient rĂ©cupĂ©rer neuf mois plus tard. Les frĂšres rĂ©ussissent Ă  le tuer mais un autre pĂšre vient Ă  eux, l'Alpha en personne ...
Ennemi(s)
Polymorphe et Alpha
Commentaires
  • Lieu : Lansing, Michigan
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  la sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e amĂ©ricaine Mon oncle Charlie (Two and a Half Men en VO).

Épisode 3 : Le Bñton de Moïse

Titre original
The Third Man (trad. litt. : « Le troisiÚme homme »)
Numéro de production
107 (6-03)
Code de production
3X6054
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Robert Singer
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
Résumé détaillé
AprĂšs une discussion avec Lisa, Dean dĂ©cide se remettre en selle sans abandonner sa famille pour autant, travaillant sur la route et revenant dĂšs que possible. Il rejoint Sam qui enquĂȘte sur la mort suspecte de policiers en Pennsylvanie. Alors que les meurtres ressemblent de plus en plus aux Dix plaies d'Égypte, Castiel apparaĂźt pour leur expliquer que le Paradis est dans un chaos total et que des armes ont Ă©tĂ© volĂ©es, dont le bĂąton de MoĂŻse.
Ennemi(s)
Anges, archange Raphaël
Commentaires

Épisode 4 : Le Lamia

Titre original
Weekend at Bobby's (trad. litt. : « Weekend chez Bobby »)
Numéro de production
108 (6-04)
Code de production
3X6051
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Jensen Ackles
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Résumé détaillé
Bobby cherche Ă  rĂ©cupĂ©rer son Ăąme auprĂšs de Crowley, tout en assurant son quotidien de chasseur qui se rĂ©vĂšle ĂȘtre beaucoup tournĂ© vers les autres. Entre tenir le standard tĂ©lĂ©phonique pour tout un rĂ©seau de chasseurs, assister Sam et Dean dans leur enquĂȘte et aider Rufus Ă  enterrer un cadavre, Bobby va devoir apprendre Ă  demander de l'aide s'il veut s'en sortir.
Ennemi(s)
DĂ©mon (Crowley), Okami, Lamia
Commentaires
  • Lieu : Sud du Dakota et Écosse
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence au film Weekend at Bernie's de Ted Kotcheff
  • C'est le premier Ă©pisode de la sĂ©rie qui n'est pas centrĂ© sur Sam et/ou Dean (ici, sur Bobby).
  • C'est le premier Ă©pisode que Jensen Ackles rĂ©alise, ce pourquoi il est peu prĂ©sent.
  • La voisine de Bobby, Marcy, fait rĂ©fĂ©rence au film d'horreur Jusqu'en enfer dans lequel le monstre est un Lamia, la mĂȘme crĂ©ature que les frĂšres Winchester chassent le long de l'Ă©pisode.

Épisode 5 : L'Alpha

Titre original
Live Free or Twi-Hard (trad. litt. : « Vivre libre ou trÚs durement »)
Numéro de production
109 (6-05)
Code de production
3X6056
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Rod Hardy
Scénario
Brett Matthews
Audiences
Résumé détaillé
Sam et Dean enquĂȘtent sur la disparition de plusieurs jeunes filles. L'une des victimes semble fascinĂ©e par l'univers des vampires, notamment grĂące Ă  une saga de livres Ă  la mode, ce qui en fait une proie facile pour des vampires qui recrutent Ă  travers les forums internet. Les deux frĂšres se rendent dans le bar oĂč les vampires donnent rendez-vous Ă  leurs victimes et se sĂ©parent pour poursuivre deux suspects. Dean se fait contaminer par un vampire, sous le regard de Sam qui ne semble pas se prĂ©cipiter pour l'aider. Les Winchester appellent Samuel, leur grand-pĂšre, pour leur venir en aide. Dean se prĂ©pare Ă  ĂȘtre exĂ©cutĂ© et fait ses adieux Ă  Ben et Lisa, en rĂ©sistant Ă  l'envie de se nourrir, quand Samuel arrive et leur annonce qu'il existe un remĂšde. Le temps est comptĂ© et Dean doit s'introduire dans le nid pour retrouver celui qui l'a contaminĂ©.
Ennemi(s)
Vampires, Alpha
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence au film Die Hard 4 : Retour en enfer (Live Free or Die Hard en VO)
  • L'Ă©pisode possĂšde un grand nombre de rĂ©fĂ©rences Ă  la saga Twilight de Stephenie Meyer :
    • La scĂšne d'ouverture avec le couple en train de dĂ©jeuner qui se nomme Robert et Kristen, prĂ©noms des acteurs incarnant Bella et le vampire Edward Cullen dans les films. Le dialogue Ă©changĂ© entre le couple reprend fidĂšlement l'univers de Twilight.
    • De mĂȘme concernant la pleine lune et la scĂšne oĂč le vampire se refuse Ă  embrasser sa belle.
    • Les mots de passe que teste les deux frĂšres sur l'ordinateur portable de la victime font Ă©galement rĂ©fĂ©rence Ă  Taylor Lautner qui joue dans Twilight un loup-garou comme le fait remarquer Sam, et Robert Pattinson qui joue une vampire dans cette mĂȘme sĂ©rie de film.

Épisode 6 : Veritas

Titre original
You Can't Handle the Truth (trad. litt. : « Vous ne pouvez pas supporter la vérité »)
Numéro de production
110 (6-06)
Code de production
3X6055
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Scénario
Histoire : David Reed, Eric Charmelo et Nicole Snyder
Mise en scĂšne : Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Invités
  • Serinda Swan (Veritas / Ashley Frank)
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Plusieurs personnes sont mortes dans des circonstances Ă©tranges, les proches prĂ©sents n'ayant pas pu s'empĂȘcher de dire toutes les vĂ©ritĂ©s, mĂȘme les plus atroces. Dean quant Ă  lui se mĂ©fie de plus en plus de Sam depuis la chasse aux vampires, persuadĂ© que son frĂšre l'a laissĂ© ĂȘtre mordu volontairement pour remonter jusqu'au nid. Tombant lui aussi sous le coup du sort de vĂ©ritĂ©, Dean va en profiter pour en avoir le cƓur net et dĂ©couvrir ce qui cloche chez son frĂšre.
Ennemi(s)
Veritas (Déesse de la vérité)
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  une citation cĂ©lĂšbre du film Des hommes d'honneur.

Épisode 7 : Entretien avec un vampire

Titre original
Family Matters (trad. litt. : « Affaires de famille »)
Numéro de production
111 (6-07)
Code de production
3X6057
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Guy Bee
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Dean demande de l'aide à Castiel pour diagnostiquer Sam, celui-ci semblant insensible à tout et ne dormant plus. L'inspection de l'ange va démontrer que Sam n'a plus son ùme. Ils partent tous les trois voir Samuel pour savoir si lui aussi a perdu son ùme, mais ils se rendent compte que le clan Campbell part chasser l'Alpha des vampires. Sentant qu'on leur cache quelque chose, les frÚres Winchester se joignent à l'opération et découvre pour qui Samuel travaille en réalité ...
Ennemi(s)
Crowley et l'Alpha vampire
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence au titre original de la sitcom des annĂ©es 90, La Vie de famille.

Épisode 8 : La Meute

Titre original
All Dogs Go to Heaven (trad. litt. : « Tous les chiens vont au Paradis »)
Numéro de production
112 (6-08)
Code de production
3X6058
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Phil Sgriccia
Scénario
Adam Glass
Audiences
Résumé détaillé
À la suite de leur rĂ©cente dĂ©couverte, les frĂšres Winchester se retrouvent obligĂ©s de travailler pour Crowley. Ce dernier leur demande d'enquĂȘter sur ce qui ressemble Ă  des attaques de loups-garous, promettant d'Ă©changer l'Ăąme de Sam contre leur alpha. Mais une fois sur place, les attaques semblent toutes liĂ©es Ă  une mĂȘme famille dont le pĂšre ne tarde pas Ă  ĂȘtre assassinĂ© lui aussi.
Ennemi(s)
Porteurs-de-peau
Commentaires

Épisode 9 : Rencontre du troisiùme type

Titre original
Clap Your Hands If You Believe (trad. litt. : « Tape dans tes mains si tu crois »)
Numéro de production
113 (6-09)
Code de production
3X6059
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
John Showalter
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Alors qu'ils enquĂȘtent sur des disparitions Ă©tranges qui font la une des journaux pour ĂȘtre liĂ©es Ă  la prĂ©sence d'OVNI, Dean se fait enlever toute une nuit. A son retour, il arrive Ă  voir des ĂȘtres vivants minuscules, volants et brillants que personne d'autre ne voit. Les frĂšres Winchester comprennent alors qu'il ne s'agit pas d'aliens mais de fĂ©es, venant d'un monde parallĂšle pour enlever le premier nĂ© de chaque famille.
Ennemi(s)
FĂ©es, leprechaun
Commentaires
  • Le gĂ©nĂ©rique de cet Ă©pisode fait rĂ©fĂ©rence Ă  celui de la sĂ©rie X-Files en reprenant les codes graphiques de la sĂ©rie.

Épisode 10 : Paix à son ñme

Titre original
Caged Heat (trad. litt. : « Chaleur en cage »)
Numéro de production
114 (6-10)
Code de production
3X6060
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Robert Singer
Scénario
Brett Matthews et Jenny Klein
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Meg sĂ©questre Sam et Dean pour les forcer Ă  rĂ©vĂ©ler la position de Crowley, qui cherche Ă  la tuer pour son allĂ©geance Ă  Lucifer. Sam propose un marchĂ© : leur aide si Meg accepte de torturer Crowley pour rĂ©cupĂ©rer son Ăąme. Pour localiser le dĂ©mon, les deux frĂšres font appel Ă  Castiel puis leur grand-pĂšre. Bien que celui-ci refuse, il finit par changer d'avis et leur donne une localisation. Un endroit dĂ©saffectĂ©, qui sert de prison Ă  monstres et de lieu de tortures. Mais cela pourrait bien ĂȘtre un piĂšge.
Ennemi(s)
DĂ©mons, chasseur, goules et chiens de l'enfer
Commentaires

Épisode 11 : Rendez-vous avec la mort

Titre original
Appointment in Samarra (trad. litt. : « Rendez-vous à Samarra »)
Numéro de production
115 (6-11)
Code de production
3X6061
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Mike Rohl
Scénario
Sera Gamble et Robert Singer
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Dean recherche La Mort pour l'aider Ă  rĂ©cupĂ©rer l'Ăąme de Sam, puisqu'elle fait partie des rares entitĂ©s pouvant pĂ©nĂ©trer la cage de Lucifer. Cette derniĂšre accepte d'aider Dean s'il consent Ă  faire son «travail» pendant 24 heures avec l'aide de Tessa, une faucheuse rencontrĂ©e prĂ©cĂ©demment. En attendant, Bobby doit garder un Ɠil sur Sam qui se montre de plus en plus rĂ©ticent Ă  rĂ©cupĂ©rer son Ăąme, aprĂšs ce que Crowley et Castiel lui ont dit sur son Ă©tat en Enfer. Sam parvient Ă  Ă©chapper Ă  sa surveillance et invoque l'ange Balthazar afin d'obtenir un sort qui puisse le rendre Ă  tout jamais inhabitable pour une Ăąme. Ce sort implique de souiller le vaisseau par un acte grave : un parricide. Sans une once d'hĂ©sitations, Sam part tuer Bobby.
Ennemi(s)
Sam, ange
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  l'Ɠuvre Rendez-vous Ă  Samarra de John O'Hara.

Épisode 12 : L’ÉpĂ©e de Bruncwik

Titre original
Like a Virgin (trad. litt. : « Comme une vierge »)
Numéro de production
116 (6-12)
Code de production
3X6062
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Philip Sgriccia
Scénario
Adam Glass
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Sam se rĂ©veille avec son Ăąme et plus aucun souvenirs de l'annĂ©e Ă©coulĂ©e. Dean souhaite tout lui cacher, ayant peur que le mur dans la tĂȘte de Sam cĂšde, mais Bobby a du mal Ă  faire comme si de rien n'Ă©tait. Il envoie les deux frĂšres sur une chasse, Ă  la recherche de jeunes femmes mystĂ©rieusement enlevĂ©es avec pour seul point commun d'ĂȘtre toutes vierges. Alors que Sam commence Ă  comprendre ce qu'il a fait pendant un an, les deux frĂšres doivent gĂ©rer une crĂ©ature disparue depuis des siĂšcles : des dragons.
Ennemi(s)
Dragons
Commentaires

Épisode 13 : L’ArachnĂ©e

Titre original
Unforgiven (trad. litt. : « Impardonné »)
Numéro de production
117 (6-13)
Code de production
3X6063
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
David Barrett
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Résumé détaillé
Sam reçoit un message inconnu contenant les coordonnĂ©es d'une petite ville du Rhode Island. AprĂšs quelques recherches, les frĂšres Winchester se rendent compte que trois femmes ont disparu dans cette ville en l'espace d'une semaine, ce qui les pousse Ă  enquĂȘter. À leur arrivĂ©e dans la ville, Sam se rend compte qu'il est dĂ©jĂ  venu Ă  cet endroit avec leur grand-pĂšre, Samuel, pour chasser une crĂ©ature. Des souvenirs lui reviennent et Dean s'inquiĂšte de cette plongĂ©e dans son esprit, car la Mort a bien insistĂ© sur le fait « qu'il ne faut pas gratter le mur » qu'elle a installĂ©.
Ennemi(s)
Une Arachnée
Commentaires
  • Lieu: Bristol, Rhode Island
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  une chanson de Metallica.

Épisode 14 : La Colùre des mannequins

Titre original
Mannequin 3: The Reckoning (trad. litt. : « Mannequin 3 : Le rÚglement de compte »)
Numéro de production
118 (6-14)
Code de production
3X6064
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Scénario
Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Résumé détaillé
Les deux frĂšres enquĂȘtent sur des meurtres liĂ©s Ă  des mannequins possĂ©dĂ©s, prĂ©sents sur la scĂšne de crime. Mais Dean est appelĂ© en urgence par Ben et Sam doit continuer l'enquĂȘte seul. Une fois sur place, l'urgence se rĂ©vĂšle ĂȘtre un rendez-vous amoureux entre Lisa et son nouveau petit ami ...
Ennemi(s)
FantĂŽme
Commentaires
  • Lieu: Patterson, New Jersey
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence au film Mannequin et Ă  sa suite (en)[33].

Épisode 15 : ArrĂȘt sur image

Titre original
The French Mistake (trad. litt. : « L'erreur française »)
Numéro de production
119 (6-15)
Code de production
3X6065
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
  • Genevieve Cortese (elle-mĂȘme)
  • Micah A. Hauptman (Eric Kripke)
  • Misha Collins (lui-mĂȘme et Castiel)
  • Carlos Sanz (Virgil)
  • Garwin Sanford (Jim Michaels)
  • SĂ©bastian RochĂ© (Balthazar)
Résumé détaillé
Balthazar surgit chez Bobby avec les disciples de RaphaĂ«l aux trousses. Il donne une clef Ă  Sam, avant de projeter les deux frĂšres dans une dimension parallĂšle oĂč ils sont Jensen Ackles et Jared Padalecki, deux acteurs qui tournent une sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e nommĂ©e Supernatural. Dans ce monde, aucune magie ne semble fonctionner et Sam et Dean n'arrivent pas Ă  atteindre Castiel pour repartir chez eux. En attendant, ils doivent se fondre dans leur rĂŽle sans trop alerter les dizaines de personnes prĂ©sentes sur le plateau, qui trouvent trĂšs Ă©tranges que les deux co-stars se parlent autant, se dĂ©testant habituellement. Mais les choses se compliquent lorsque Virgil, un ange d'Ă©lite aux ordres de RaphaĂ«l, les poursuit dans cette nouvelle dimension pour rĂ©cupĂ©rer la clef.
Ennemi(s)
Anges, Archange Raphaël
Commentaires
  • Lieu: Dakota du Sud, puis Vancouver, au Canada (lieu de tournage de la sĂ©rie)
  • Cet Ă©pisode a lieu dans les studios oĂč est produite la sĂ©rie avec la rencontre des vrais participants et de « vrai-faux » dĂ©tails sur la vie des acteurs.
  • Les amis tweeters de Misha sont appelĂ©s les Mishamigos.

Épisode 16 : Le Retour d'Ève

Titre original

And Then There Were None (trad. litt. : « 
Et alors il n'en resta plus »)
Numéro de production
120 (6-16)
Code de production
3X6066
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Mike Rohl
Scénario
Brett Matthews
Audiences
Résumé détaillé

Des crĂ©atures surnaturelles surgissent Ă  toute vitesse Ă  travers les États-Unis. Les frĂšres Winchester et Bobby remarquent que ces apparitions suivent la route 98 et ils dĂ©couvrent que « MĂšre » semble suivre ce chemin. Alors qu'ils enquĂȘtent sur sa derniĂšre localisation connue, oĂč un chauffeur qui l'a pris en stop a soudainement massacrĂ© sa famille, les trois chasseurs tombent sur plusieurs de leur collĂšgues : tout d'abord Rufus puis Gwen et Samuel.

Les chasseurs sont face à une créature inconnue, qui prend possession de ses hÎtes en laissant un résidu noire dans leurs oreilles.
Ennemi(s)
« MÚre »/Eve et un ver parasite
Commentaires

Épisode 17 : Titanic

Titre original
My Heart Will Go On (trad. litt. : « Mon cƓur continuera »)
Numéro de production
121 (6-17)
Code de production
3X6068
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Phil Sgriccia
Scénario
Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Invités
  • Katie Walder (Fate)
  • Misha Collins (Castiel)
  • SĂ©bastian RochĂ© (Balthazar)
Résumé détaillé
Sam et Dean enquĂȘtent sur des morts accidentelles trĂšs Ă©tranges, pendant que Bobby se remet de la mort de Rufus grĂące Ă  l'aide de sa femme Ellen. Ils dĂ©couvrent que les victimes ont toutes des ancĂȘtres arrivĂ©s la mĂȘme annĂ©e aux Etats-Unis, par un bateau qui s’appelait le Titanic. Balthazar a changĂ© le cours de l'histoire en empĂȘchant son naufrage, pour une raison qui semble bien futile. Furieuse, le Destin compte bien remettre le compteur Ă  zĂ©ro.
Ennemi(s)
Moire (Atropos)
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  la chanson My Heart Will Go On de CĂ©line Dion, chanson promotionnelle du film Titanic.
  • Cet Ă©pisode fait rĂ©fĂ©rence Ă  la saga Destination finale. À la diffĂ©rence que c'est le destin et non pas la mort qui poursuit les personnes censĂ©es mourir.
  • Ellen et Jo reviennent dans cet Ă©pisode

Épisode 18 : Les Mystùres de l’Ouest

Titre original
Frontierland (trad. litt. : « Le terrain frontiÚre »)
Numéro de production
122 (6-18)
Code de production
3X6067
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Guy Bee
Scénario
Histoire : Andrew Dabb, Daniel Loflin et Jackson Stewart
Mise en scĂšne : Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Invités
Résumé détaillé
En fouillant la bibliothĂšque cachĂ©e de Samuel (le grand-pĂšre des Winchester), Sam, Dean et Bobby dĂ©couvrent que les cendres d'un phĂ©nix peuvent tuer la « MĂšre de tous ». Ils trouvent Ă©galement le journal de Samuel Colt, qui indique avoir tuĂ© un phĂ©nix Ă  Sunrise, dans le Wyoming. Les frĂšres font appel Ă  Castiel pour les envoyer en 1861, le jour oĂč Samuel Colt abat le phĂ©nix. Castiel les prĂ©vient qu'ils ont 24 heures pour ramener les cendres. Pendant que Sam et Dean sont dans une autre Ă©poque, Castiel est appelĂ© par son lieutenant qui lui fait part d'une terrible dĂ©couverte

Ennemi(s)
Un phénix, démons, ange
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  un royaume de DisneyLand du mĂȘme nom.
  • C'est la premiĂšre apparition de Samuel Colt dans la sĂ©rie.
  • La scĂšne oĂč Sam reçoit le paquet de Samuel Colt fait rĂ©fĂ©rence Ă  la trilogie Retour vers le futur.
  • Bobby fait rĂ©fĂ©rence Ă  Deadwood, sĂ©rie dans laquelle Jim Beaver tient un rĂŽle.
  • Dean s'amuse encore une fois avec leurs noms d'emprunt. Ainsi, lui devient le Marshall Clint Eastwood et Sam un Texas Ranger nommĂ© Walker.

Épisode 19 : À feu et à sang

Titre original
Mommy Dearest (trad. litt. : « TrÚs chÚre maman »)
Numéro de production
123 (6-19)
Code de production
3X6069
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
John Showalter
Scénario
Adam Glass
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Sam, Dean, Bobby et Castiel partent tuer Eve armĂ©s des cendres de phĂ©nix. ArrivĂ©s Ă  leur destination, les quatre se rendent compte que tous les habitants sont transformĂ©s en crĂ©atures hybrides et que Castiel a perdu ses pouvoirs. Ils rĂ©ussissent Ă  trouver Eve, mais cette derniĂšre prend l'apparence de leur mĂšre pour qu'ils puissent se rendre compte qu'elle agit « avec l'amour d'une mĂšre ». Elle leur explique pourquoi le Purgatoire est si important et le pouvoir qu'il contient. Ils dĂ©couvrent aussi que Crowley est toujours vivant tandis que Castiel devient de plus en plus mystĂ©rieux

Ennemi(s)
Eve (« la mÚre de tous »), des « Jefferson Starships », Crowley, Castiel.
Commentaires
Eve meurt dans cet Ă©pisode.

Épisode 20 : L'Ange dĂ©chu

Titre original
The Man Who Would Be King (trad. litt. : « L'homme qui voulait ĂȘtre roi »)
Numéro de production
124 (6-20)
Code de production
3X6070
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Ben Edlund
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Castiel est en plein doute, dĂ©couvrant ce qu'implique le libre arbitre, et demande Ă  Dieu de lui adresser un signe. Pour cela, il lui raconte son point de vue de l'histoire depuis sa rĂ©surrection. On apprend que c'est lui qui a sorti Sam de la cage et qu'il a pĂȘchĂ© par fiertĂ© et orgueil plusieurs fois, l'amenant Ă  rĂ©aliser des choix peu judicieux et Ă  se dĂ©tourner de ses amis. A travers ses flash-back, on comprend qu'il s'est alliĂ© Ă  Crowley depuis bientĂŽt un an jusqu'Ă  sa trahison toute rĂ©cente auprĂšs de ses amis.
Ennemi(s)
Démons (Crowley et autres), l'archange Raphaël, anges, Castiel
Commentaires
  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  l'Ɠuvre de Rudyard Kipling.
  • Pour la premiĂšre fois, l'ensemble de l'Ă©pisode est narrĂ© par le personnage de Castiel.

Épisode 21 : La ClĂ© du purgatoire

Titre original
Let It Bleed (trad. litt. : « Laisse le saigner »)
Numéro de production
125 (6-21)
Code de production
3X6071
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
John Showalter
Scénario
Sera Gamble
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
  • SĂ©bastian RochĂ© (Balthazar)
Résumé détaillé

Crowley capture Lisa et Ben pour que les deux frĂšres ne se mettent plus en travers de sa route. Sam demande de l'aide Ă  Castiel qui n'Ă©tait pas au courant du plan du dĂ©mon. Il propose son aide Ă  Dean, sous condition que les frĂšres Winchester arrĂȘtent de se mettre en travers de son chemin. Dean lui fait remarquer qu'il demande exactement la mĂȘme rançon que Crowley, et de ce fait ne vaut pas mieux.

Pendant ce temps Bobby enquĂȘte sur H. P. Lovecraft, qui aurait rĂ©ussi Ă  ouvrir une porte vers le purgatoire il y a 900 ans. Il apprend qu'une de ses amies n'est pas ce qu'elle semble ĂȘtre. Pour sauver Ben et Lisa, Sam et Dean vont demander l'aide Balthazar en lui rĂ©vĂ©lant le vĂ©ritable plan de Castiel. Ce dernier refuse mais change vite d'avis aprĂšs avoir questionnĂ© Castiel.
Ennemi(s)
DĂ©mons, Crowley, Castiel
Commentaires

Épisode 22 : L'homme qui en savait trop

Titre original
The Man Who Knew Too Much (trad. litt. : « L'homme qui en savait trop »)
Numéro de production
126 (6-22)
Code de production
3X6072
PremiĂšre diffusion
RĂ©alisation
Robert Singer
Scénario
Eric Kripke
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
  • SĂ©bastian RochĂ© (Balthazar)
Résumé détaillé

Castiel sait maintenant comment ouvrir le Purgatoire. Pour ralentir les deux frĂšres, il brise le mur dans la tĂȘte de Sam, qui plonge dans un coma profond durant lequel il est obligĂ© de combattre diffĂ©rentes parties de lui-mĂȘme. Juste avant de rĂ©aliser le rituel d'ouverture, Castiel annonce Ă  Crowley qu'il change les termes du contrat et garde l'ensemble des Ăąmes pour lui, lui laissant le choix de fuir ou mourir. Le dĂ©mon s'en va mais sa reddition n'est que temporaire, car il revient avec ses troupes et l'archange RaphaĂ«l. Alors que Castiel semble piĂ©gĂ© et disparaĂźt, il s'agit en rĂ©alitĂ© d'une diversion. En effet, alors que Dean et Bobby arrivent sur place grĂące Ă  l'aide de Balthazar, le rituel Ă©choue pour Crowley et l'archange. Castiel rĂ©apparaĂźt, plus puissant que jamais. Il a Ă©changĂ© les deux potions et Ă  rĂ©aliser le sort ailleurs. Il tue RaphaĂ«l d'un claquement de doigts et laisse Crowley s'enfuir.

Alors que Dean essaie d'amadouer un Castiel particuliĂšrement instable, afin de renvoyer les Ăąmes au Purgatoire maintenant que l'archange est mort, Castiel s’ auto-proclame le nouveau Dieu. Pour confirmer ses propos, Sam le frappe dans le dos avec un lame angĂ©lique sans aucun rĂ©sultat. La saison se termine sur Castiel demandant Ă  ses amis de se prosterner devant lui.
Ennemi(s)
Archange Raphaël, Crowley, Castiel, deux parties de l'ùme de Sam
Commentaires

Notes et références

  1. Référence complÚte sur AnnuSérie.com.
  2. (en) Etan Vlessing, « Channel Zero loads up on U.S. network series », sur HollywoodReporter,
  3. (en) « The CW Network Announces Fall Premiere Dates », sur TheFutonCritic,
  4. « Titre FR et diffusion du 1er épisode » consulté le 21 juillet 2011
  5. « Diffusion sur TF6 » consulté le 14 janvier 2012
  6. (en) « Friday Finals: Supernatural Up; Dateline Down », sur TVbytheNumbers.com,
  7. « Titre FR et diffusion du 2e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  8. (en) « Friday Finals: No Changes With 18-49 Ratings for Originals », sur TVbytheNumbers.com,
  9. « Titre FR et diffusion du 3e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  10. (en) « Friday Final Ratings: Dateline, Outlaw, Good Guys, Supernatural Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  11. « Titre FR et diffusion du 4e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  12. (en) « Friday Final Ratings: Medium Adjusted Down, Smallville, Supernatural Hold Preliminary Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
  13. « Titre FR et diffusion du 5e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  14. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; CSI:NY, Dateline Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  15. « Titre FR et diffusion du 6e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  16. (en) « Friday Final Ratings: The Great Pumpkin Rises », sur TVbytheNumbers.com,
  17. « Titre FR et diffusion du 7e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  18. (en) « Friday Final Ratings: What Would You Do?, 20/20, Blue Bloods Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  19. « Titre FR et diffusion du 8e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  20. (en) « Friday Final Ratings: 20/20 Down a Tenth; Smallville Still Rocked w/Teri Hatcher », sur TVbytheNumbers.com,
  21. « Titre FR et diffusion du 9e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  22. (en) « Friday Final Ratings: CSI: NY Adjusted Down; School Pride Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  23. « Titre FR et diffusion du 10e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  24. (en) « Friday Final Ratings: No Adjustments For Smallville, Supernatural, Or Any Other Shows », sur TVbytheNumbers.com,
  25. « Titre FR et diffusion du 11e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  26. (en) « Friday Final Ratings: Supernanny, Primetime, Adjusted Up; 20/20 Adjusted Down; No Changes for Smallville, Supernatural & Others », sur TVbytheNumbers.com,
  27. « Titre FR et diffusion du 12e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  28. (en) « Friday Finals: No Adjustments for Fringe, Supernatural, Smallville or Any Other Show's 18-49 Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
  29. « Titre FR et diffusion du 13e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  30. (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustment For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  31. « Titre FR et diffusion du 14e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  32. (en) « Friday Final Ratings: Blue Bloods Falls; No Adjustments for Fringe, Smallville and Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  33. « 6.14 Mannequin 3: The Reckoning », sur supernaturalwiki.com,
  34. « Titre FR et diffusion du 15e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  35. (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustments For Fringe, Supernatural, Smallville », sur TVbytheNumbers.com,
  36. « Titre FR et diffusion du 16e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  37. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Down, 20/20 Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  38. « Titre FR et diffusion du 17e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  39. (en) « Friday Final Ratings: Fringe, Chaos and Kitchen Nightmares Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  40. « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
  41. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; Fringe Stays at Series Low; Friday Night Lights Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  42. « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
  43. (en) « Friday Final Ratings: Friday Night Lights, Wedding Shows Adjusted Up; No Adj. For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  44. « Titre FR et diffusion du 20e épisode » consulté le 19 décembre 2011
  45. (en) « Friday Final Ratings: Supernatural, CSI:NY Adjusted Up, No Adjustments To Fringe », sur TVbytheNumbers.com,
  46. « Titre FR et diffusion du 21e épisode » consulté le 19 décembre 2011
  47. (en) « Friday Final Ratings: Kitchen Nightmares Adjusted Up, No Adjustments To Supernatural Finale », sur TVbytheNumbers.com,
  48. « Titre FR et diffusion du 22e épisode » consulté le 19 décembre 2011
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.