Accueil🇫🇷Chercher

Pierre de Beaumont

Pierre de Beaumont, né le et mort le , est un écrivain et traducteur français du XXe siècle.

Pierre de Beaumont
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
(Ă  85 ans)
Bayonne
Nationalité
Activités

Il a publié des ouvrages d'adaptation de romans en français facile pour la jeunesse ainsi que des traductions en français courant de textes bibliques pour un public très large.

Analyse de l'Ĺ“uvre

Pierre de Beaumont fait partie des pionniers en termes de traduction en langage simple de la Bible en français. En effet ses premières traductions bibliques publiées datent de 1966. Comme il le fait pour des textes adaptés en 'français facile' avec un vocabulaire très limité pour un public d'enfants, il traduit les textes grecs de la Bible en français courant.

Différentes traductions de niveau de langage adapté au public visé :

  • Des traductions en français facile pour la jeunesse : nombre de mots du vocabulaire limitĂ© (moins de 700, 900 ou 1200 mots) avec des phrases courtes, simples et des temps de conjugaison Ă©lĂ©mentaires avec le prĂ©sent de prĂ©fĂ©rence
  • Des traductions pour le plus grand nombre avec des tournures volontairement simples et utilisant les mots des conversations courantes.

Publiée d'abord en fascicules sous le nom aujourd'hui la bible en 1970, la traduction complète de la bible en français simple est publiée en 1981 en 10 volumes plus un index.

De sa carrière de diplomate[1] subsistent quelques publications sur la politique européenne et la Quatrième République.

Ĺ’uvres choisies

Adaptations de romans classiques en français facile

  • EugĂ©nie Grandet, HonorĂ© de Balzac, adaptation, dessins de C. MarĂ©chal, Paris, Hatier, 1968
  • Quatrevingt-treize, Victor Hugo, adaptation, Paris, Hatier, 1969
  • SalammbĂ´, Gustave Flaubert, Paris, Hatier, D.L. 1990
  • Carmen, P. MĂ©rimĂ©e, adaptation, Paris, Hatier, D.L. 1993
  • Le Roman de Renard = Huli de gushi, adaptation P. de Beaumont et Liao Baocai yi / Ă©dition multilingue, Taizhang : Guangqi chubanshe , 1972[2]
  • Le Roman de Renard, adaptation en français facile, Paris, Hachette, D.L.1981
  • La Petite Fadette, George Sand, adaptation, Paris, Hatier, 1997
  • La Tulipe noire, Alexandre Dumas, adaptation, Paris, Hatier, 1997
  • Le Comte de Monte Cristo, Alexandre Dumas, adaptation, Paris, Hatier, 1998
  • Le Capitaine fracasse, ThĂ©ophile Gautier, adaptation, Paris, Hatier, Didier, 1991
  • Aladin ou la lampe merveilleuse, adaptation en français fondamental d'après le texte arabe et les traductions de Galland et de Burton, Paris, Hachette, DL 1990
  • Les MisĂ©rables 3 Tomes, Victor Hugo, adaptation en français facile, Paris, Hachette, DL 1990
  • Gil Blas de Santillane, A. Lesage, adaptation en 1200 mots, illustrations de R. Mantienne, Paris, Hatier, D.L. 1989

Livres pédagogiques

  • Les MisĂ©rables, Victor Hugo, adaptation, Ă©dition enrichie d'un dossier pĂ©dagogique de Marie-Claire Destarac, Paris, Hachette, 2003

Traductions de la Bible

Titre Lieu, Éditeur Année
La Parole du Christ, essai de traduction en français moderne de textes essentiels des Évangiles, en moins de 500 motsFayard-Mame1966
L'Ancien testament, essai de traduction moderne des textes essentiels aux hommes d'aujourd'huiParis, Fayard-Mame1967
L'Ă©vangile selon Saint Jean aux hommes d'aujourd'huiTours, Fayard-Mame1967
La Bible, textes relus et contrôlés par le R.P. Stanislas LyonnetParis, Fayard-Mame1981[3]
Les quatre Ă©vangiles pour tousParis, Fayard-Mame1977
Le nouveau testament ou la parole et la catéchèse du Christ aux hommes d'aujourd'huiParis Fayard-Mame1973[4]
Evangile selon saint Luc, en français moderne en moins de 700 motsParis, Fayard-Mame1966
Les quatre Ă©vangiles aux hommes d'aujourd'huiParis, Fayard-Mame1968
Les Actes des apôtres, en français moderne en moins de 900 motsParis, Fayard-Mame1967
Lumière pour l'homme d'aujourd'hui : les 4 Évangiles, en français moderneParis, Fayard-Mame1969
JĂ©sus en son temps, dans son pays, Illustrations de Bruno Rabourdin, Bible pour enfantsParis, Fayard-Mame1991[5]

Contes et romans

  • Contes africains, Livre de lectures africaines, Illustrations de Madame Tanoh, Abidjan : Ed. Africaines, 1964
  • Un enfant d'Occident, 3 tomes, illustrations de BĂ©atrice Solanet, Paris, Didier, DL 1966
  • Le Cheval fou, esquisses de poĂ©sie Ă©lĂ©mentaire, Illustration de B. Solanet, Paris, Didier, DL 1965
  • Le Tour de la MĂ©diterranĂ©e par deux enfants, Illustrations de M. Abauzit, Paris, Didier, DL 1966
  • Ă€ moi de jouer, histoire d'une passion sportive, Illustrations de Pierre Neveu, Paris, Didier, DL 1969

Essais et Biographies

  • Harmonisation des fiscalitĂ©s europĂ©ennes : l'impĂ´t sur l'Ă©nergie, Collectif, Pierre de Beaumont, Paris, Librairie gĂ©nĂ©rale de droit et de jurisprudence, 1955
  • La IVe RĂ©publique, politique intĂ©rieure et europĂ©enne, PrĂ©face de RenĂ© Pleven, Bruxelles, Éditions de la librairie encyclopĂ©dique S. P. R. L. , 1960
  • NapolĂ©on dans la mĂ©moire des hommes, Paris, Didier, 1964
  • Molière : la vie et l'Ĺ“uvre, Paris, Hachette, 1969
  • Mahomet, fondateur de l'islam, Paris, Bayard, 1995

Notes et références

  1. « En ce moment / BnF - Site institutionnel », sur BnF - Site institutionnel (consulté le ).
  2. Catalogue des Bibliothèques Worldcat, Roman de Renard
  3. (ISBN 2-213-01069-2) / FR
  4. (ISBN 2-250-00515-X)
  5. (ISBN 978-2-7289-0387-0)

Liens internes

Liens externes

, Referentiel des autorités SUDOC.

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.