Accueil🇫🇷Chercher

Morvarc'h

Morvarc’h (en breton : « cheval de mer Â») est un cheval fantastique du lĂ©gendaire breton, prĂ©sent dans deux contes et lĂ©gendes recomposĂ©s aux XIXe et XXe siècles. Si son nom apparaĂ®t dans des sources plus anciennes, il est inventĂ© ou rĂ©interprĂ©tĂ© par Charles Guyot, qui le nomme Morvark dans sa version de la lĂ©gende de la ville d’Ys en 1926. Il appartient Ă  la « reine du nord Â» Malgven, qui en fait don Ă  son Ă©poux le roi Gradlon. DouĂ© de la facultĂ© de galoper sur les flots, Morvarc'h est dĂ©crit avec une robe noire, expirant des flammes par les naseaux.

Morvark

Morvarc'h
Peinture représentant deux cavaliers fendant les flots, le personnage de gauche étant un homme d'église et celui de droite un roi tenant par le bras une jeune femme blonde chutant vers la mer.
La fuite du roi Gradlon, selon Évariste-Vital Luminais, vers 1884, musée des beaux-arts de Quimper. Le cheval de droite est censé être Morvarc'h.
Créature
Groupe Animal
Sous-groupe Cheval
Caractéristiques Capable de courir sur l'eau
Proches March Malaen, Enbarr
Origines
Origine LĂ©gendaire celtique
RĂ©gion Cornouaille (Bretagne, France)
Première mention Conte du roi Marc'h, 1905
La légende de la ville d'Ys, 1926

Ce cheval apparaît aussi dans un conte populaire breton tiré de la légende du roi Marc’h de Cornouaille. Monté lors d'une chasse à la biche, il est tué par la flèche de son propre cavalier, qui fait demi-tour sous l'effet d'un sortilège de Dahud, la fille de Malgven. Elle fait ensuite pousser les oreilles du cheval Morvarc'h sur la tête du roi Marc'h, qui cherche en vain à les cacher.

La légende de Morvarc'h étant cornouaillaise, il inspire des statues équestres dans la commune d'Argol et sur la cathédrale Saint-Corentin de Quimper. Un toponyme lui serait dû à Pouldreuzic. Lié à l'eau comme bon nombre de chevaux celtiques, Morvarc'h réapparaît dans des œuvres plus récentes composées autour de la légende de la ville d'Ys, parmi lesquelles des romans de Gordon Zola, André Le Ruyet et Suzanne Salmon, ainsi qu'une chanson de Dan Ar Braz.

Étymologie

Le nom de Morvarc'h signifie « cheval de mer Â» ou « cheval marin Â» en langue bretonne. Il apparaĂ®t dans le dictionnaire de GrĂ©goire de Rostrenen, paru en 1732[1]. Ce nom suscite des confusions en langue bretonne, car selon les cas, il peut aussi dĂ©signer le morse ou la baleine[2] : Françoise Le Roux et Christian Guyonvarc'h traduisent le nom du Morvarc'h de Charles Guyot par « morse Â», un nom qu'ils trouvent « anormal pour dĂ©signer un fougueux Ă©talon Â»[3].

Dans les légendes bretonnes

Le cheval Morvarc'h apparaît dans deux légendes bretonnes recomposées aux XIXe et XXe siècles : celle de la ville d'Ys avec Malgven et Gradlon, et celle du roi Marc'h de Cornouaille[4]. Ce nom est également cité dans le Barzaz Breiz, sans lien apparent avec les deux autres récits.

Barzaz Breiz

ThĂ©odore Hersart de la VillemarquĂ© cite un « cheval de mer Â» (morvarc'h) dans le Barzaz Breiz (1840). Ce cheval est un symbole guerrier, comme en tĂ©moigne le barde Gwenc'hlan dans sa prophĂ©tie y comparant le roi[5] :

Diougan Gwenc'hlan. La prophétie de Gwenc'hlan, traduction française.
Me wel ar morvarc'h enep tont,
Ken a gren ann aot gand ar spont.
Dalc'h mat 'ta, dalc'h mat 'ta, morvarc'h ;
Darc'h gand he benn, darc'h mat 'ta, darc'h ![5]
« Je vois le cheval de mer venir à sa rencontre
Et faire trembler le rivage d'Ă©pouvante
Tiens-bon ! Tiens-bon, cheval de mer
Frappe-le à la tête, frappe fort, frappe ! »[6]

Ville d'Ys

Gravure montrant un roi à cheval à côté d'un homme d'église à pied.
Gradlon sur son cheval, d'après une illustration du conte « Keris Â» d'Émile Souvestre (1844).
Extrait de La légende de la ville d'Ys de Charles Guyot

« Morvark, celui-ci est le maître que j'ai choisi. Conduis-nous sur la mer jusqu'à son vaisseau. Tu es plus rapide que le vent, tu te ris de la vague, tu devances la tempête ; l'alcyon irrité use à te poursuivre ses ailes infatigables »[7].

Morvarc'h est également présent dans des versions récentes de la légende de la ville d'Ys, mettant en scène le roi Gradlon, son épouse la reine Malgven, leur fille Dahut et l'évangélisateur Saint Guénolé, qui tente de persuader Gradlon de mettre un terme aux agissements païens de sa fille.

Lai faussement attribué à Marie de France

Une possible mention de Morvar'ch, non-nommé, intervient dans un poème que Théodore Hersart de La Villemarqué présente comme daté du XIIIe siècle. Sans avoir de nom précis, la monture du roi Grallon perd son maître qui se noie pendant sa fuite à la nage, et redevient sauvage[8] :

« Son destrier qui d'eau s'échappa
Pour son seigneur grand deuil mena
En la forĂŞt fit son retour,
Ne fut en paix ni nuit ni jour ;
des pieds grata, fortment hennit,
Par la contrée fut ouï. »

— Faussement attribué à Marie de France[8]

Ce poème présenté comme un lai médiéval de Marie de France par La Villemarqué semble être en réalité un récit arthurien d'amour courtois[8].

Morvark dans le texte de Charles Guyot

Contrairement Ă  une idĂ©e rĂ©pandue, les dĂ©tails concernant Morvarc'h (ici nommĂ© « Morvark Â») sont majoritairement issus de la recomposition contemporaine Ă©crite par Charles Guyot en 1926, avec une nette influence des Romantiques du XIXe siècle. La lĂ©gende n'est alors pas fixĂ©e, et beaucoup de versions hagiographiĂ©es et folklorisĂ©es circulent. Pour les celtisants Françoise Le Roux et Christian-Joseph Guyonvarc'h, cette publication constitue une « catastrophe lĂ©gendaire Â» et complique sĂ©rieusement la recherche d'Ă©lĂ©ments appartenant au fond celtique[9]. Selon Thierry Jigourel Ă©galement, ce cheval est une invention de Charles Guyot[10] - [Note 1].

Selon la version de La lĂ©gende de la ville d'Ys publiĂ©e en 1926 par H. Piazza, Marvark est « une monture surnaturelle digne d'un dieu, nĂ© d'une sirène et d'un ondin, offert par les gĂ©nies de la mer au roi Harold, Ă©poux vieillissant de Malgven Â». Cependant, seule la reine Malgven peut le dompter[11]. Il est dĂ©crit comme noir, franchit les remparts sans frein ni bride « aussi facilement que la haie d'un verger Â», et « vole sur la mer Ă©cumeuse Â»[7]. Malgven le surnomme le « cheval de la nuit Â»[12].

Lors d’une expĂ©dition guerrière, le roi Gradlon de Cornouaille est abandonnĂ© par son armĂ©e, alors qu’il assiège vainement une forteresse bâtie au fond d’un fjord. RestĂ© seul, il arpente le pied des remparts pour trouver le moyen de s’y introduire, quand un soir il rencontre une femme qui semble l’attendre. C’est Malgven, la reine du « Nord », qui lui dit qu’elle l’observe depuis le dĂ©but du siège et qu’elle l’aime[Note 2]. Elle le fait pĂ©nĂ©trer dans la citadelle et le conduit Ă  la chambre royale oĂą dort son Ă©poux. Gradlon le tue et s’empare de son trĂ©sor. Pour retourner en Cornouaille, il se fait apprĂŞter un cheval enchantĂ©, Morvarc’h, qui peut courir sur l’ocĂ©an, et l'enfourche avec Malgven. Au terme d’une chevauchĂ©e d’une journĂ©e, les amants rejoignent la flotte des Bretons. Un an s’écoule avant leur retour en Bretagne, puis Malgven meurt en accouchant d’une fille, Dahud. Ă€ la mort de sa maĂ®tresse, Morvarc'h pousse un hennissement « lugubre comme un sanglot humain Â» et se met Ă  la pleurer[13].

Après la mort de Malgven, c'est le roi Gradlon qui monte Morvark, tandis que sa fille Dahut possède une « haquenĂ©e couleur de feu Â»[14]. Le cheval rĂ©apparaĂ®t pendant la submersion de la ville[15] : « Morvark, le vaillant coursier, nageait sans fatigue du cĂ´tĂ© du rivage ; Ă  travers les carrefours noyĂ©s, les rues pareilles Ă  des torrents, il galopait, plus lĂ©ger que l'air »[16]. Gradlon porte sa fille sur le cheval noir, mais :

« à peine est-elle sur le cheval, celui-ci fléchit comme si trois hommes pesamment armés le montaient ; aussitôt l'Océan l'atteint, l'enlace, d'un coup le prend aux jarrets ; et Gradlon sent froidir ses genoux, ses doigts crispés aux crins de Morvark. Le noble animal frappe la mer de ses sabots puissants ; hardiment son poitrail fend la houle, telle la proue d'un navire sous l'effort régulier des rames ; il hennit d'orgueil et de rage, et, soulevant son double fardeau, il secoue sa crinière humide. Cependant l'eau lèche ses flancs en sueur, pénètre dans ses naseaux fumants ; elle engloutit les cavaliers jusqu'à la ceinture[17]. »

Alors que Morvark est sur le point de sombrer dans les flots, Guénolé touche l'épaule de Dahut de la pointe de son bâton et la fait chuter dans l'eau, permettant au cheval noir de remonter à la surface de l'eau[18] - [Note 3].

Marc’h de Cornouaille

Selon un conte collectĂ© dans la vallĂ©e de l'Aulne par Yann ar Floc'h en 1905[19] - [20], Morvarc’h est le nom d'un cheval fabuleux qui appartient Ă  un autre roi, Marc'h de Poulmarc’h[21] (ou Portzmarc'h, Plomarc'h), près de Douarnenez. PassionnĂ© de chasse, le roi ne peut rattraper une biche sur son cheval fabuleux. Ce n’est qu’acculĂ©e au bord de la falaise, près de l’endroit oĂą la ville d’Ys a Ă©tĂ© engloutie, qu’il fait face Ă  sa proie. Il la vise avec son arc et tire une flèche qui, par magie, fait demi-tour et vient tuer son cheval[22]. Il se rue vers la biche pour l'achever avec son poignard, mais elle a disparu et Ă  sa place se trouve une belle jeune fille. C’est Dahud (Ahès), la fille de Gradlon et de Malgven. Avant de retourner dans la mer, elle affuble Marc’h d’oreilles de cheval[23]. Il cherche Ă  le cacher et fait pour cela tuer tous les barbiers du royaume qui dĂ©couvrent son secret, jusqu'Ă  ce qu'il n'en reste plus qu'un seul, Ă  qui il demande de se taire sous peine de mort. Le coiffeur n'y tient plus et confie Ă  une poignĂ©e de roseaux que « le roi Marc'h a les oreilles du cheval Morvarc'h Â». Le roseau est plus tard arrachĂ© pour fabriquer des binious, et une rafale dĂ©couvre la tĂŞte du roi, mettant tout le royaume de Bretagne au courant de la forme de ses oreilles[24].

Dans sa version du conte, Yann BrĂ©kilien ajoute que ce cheval est « ferrĂ© d'argent Â», et file si lĂ©gèrement « que ses pieds ne laissent pas de traces sur la lande Â»[25].

Analyse

Le cheval Morvarc'h est un adjuvant indispensable dans le rĂ©cit de la lĂ©gende de la ville d'Ys[11]. Comme beaucoup d'autres chevaux du lĂ©gendaire breton, il est liĂ© (Ă©tymologiquement et symboliquement) Ă  l'eau et Ă  la mer. Des rĂ©cits de chevaux traversant la mer (souvent avec des caractĂ©ristiques psychopompes) existent dans la mythologie celtique, quant aux traditions populaires celtes, elles citent bon nombre de chevaux malĂ©fiques venus de l'eau[26]. Le cheval concurrence la barque du passeur des morts Charon, dans ce rĂ´le de psychopompe traversant l'eau[27]. Pour l'auteur Ă©sotĂ©riste Robert-Jacques Thibaud, qui cite Morvarc'h comme premier exemple, « le cheval reprĂ©sente l'ocĂ©an primordial »[28].

Le conteur Yann BrĂ©kilien assimile le cheval de Gradlon et celui du roi Marc'h au mĂŞme animal, qu'il dĂ©crit comme portant une crinière noire, et « galopant aussi bien sur l'eau que sur la terre ferme Â»[29]. Pour GaĂ«l Milin, bien que le conte du roi Marc'h soit souvent rapprochĂ© de celui du roi Midas avec ses oreilles d'âne[Note 4], l'analogie s'arrĂŞte lĂ  puisque les oreilles Ă©quines de Marc'h sont vraisemblablement une marque de lĂ©gitimitĂ© de la fonction de souverain[30]. Ce motif des oreilles de cheval apparaĂ®t dès le XIIe siècle, dans une Ĺ“uvre de BĂ©roul, le Roman de Tristan[31].

Une trace de pas est attribuée à Morvarc'h dans la commune de Pouldreuzic, d'après Pierre-Jakez Hélias ; le cheval aurait posé le pied sur le rivage en sortant de l'eau avec Gradlon sur le dos, après la submersion d'Ys[32].

Représentations dans les arts

Vue de trois-quart face d'un roi sur son destrier sur le haut d'une colonne.
Statue équestre du roi Gradlon entre les deux flèches de la cathédrale de Quimper.

Les premières représentations possibles de Morvarc'h sont anciennes, puisqu'une statue en plomb de Gradlon sur son cheval existe entre les deux flèches de la cathédrale Saint-Corentin dès le XVe siècle, à Quimper[Note 5]. Elle est détruite par les Sans-culottes le , pendant la Révolution française, avec d'autres objets d'art considérés comme royalistes[33]. Une nouvelle statue, cette fois en granit, est dessinée par l'architecte Joseph Bigot à partir d'un morceau de croupe de l'ancienne. Elle est créée par les sculpteurs Amédée Ménard et Le Brun, et prend place au même endroit que l'ancienne, en 1858[34].

Photo floutée moitié en noir et blanc et moitié en couleur représentant un arc de triomphe en granit devant une église.
Arc de triomphe à la statue équestre du roi Gradlon, à l'entrée de l'église Saint-Pierre-et-Saint-Paul d'Argol.

Morvarc'h figure aussi sur un tableau d'Évariste-Vital Luminais, La fuite du roi Gradlon, peint vers 1884 et conservé au musée des Beaux-Arts de Quimper. Ce tableau inspire lui-même une autre sculpture équestre en granit, réalisée par Patrig Ar Goarnig dans la commune d'Argol. Elle représente le cheval Morvarc'h monté par Gradlon. Sur chaque côté de la statue figure une version de la légende de la ville d'Ys, une païenne et une chrétienne. La version chrétienne est celle qui est le plus communément racontée, la version païenne veut que Dahut ait réussi à fuir avec son fils sur le dos de Morvarc'h, tandis que Gradlon est dans l'eau et crie à sa fille de rester auprès de lui[35]. Une autre statue équestre est érigée sur le fronton de l'arc de triomphe de l'église Saint-Pierre-et-Saint-Paul d'Argol.

Arthur Rimbaud parodie la lĂ©gende dans l'une de ses correspondances, avec son croquis intitulĂ© « Le traĂ®neau Â» : Malgven est montĂ©e dans un traĂ®neau tirĂ© par un collĂ©gien qui craint de le voir chavirer[36].

En , une sculpture monumentale est crĂ©Ă©e par l'artiste breton formĂ© Ă  l'art contemporain Ă  Paris, Jean-Marie Appriou, puis installĂ©e sur le parvis de la gare de Rennes[37]. La sculpture mesure 4 mètres de haut sur 5 de large, pour un poids de 2,2 tonnes[38]. Une semaine après son installation, la statue est vandalisĂ©e par l'ajout d'un tag indiquant « Ceci est laid »[39].

Dans les Ĺ“uvres modernes

Le cheval Morvarc'h est repris dans des œuvres culturelles, principalement des romans, mais aussi en musique. Dan Ar Braz a intitulé le sixième morceau de son 33 tours sorti en 1977, Douar Nevez, du nom de Morvarc'h (cheval de mer)[40]. Les romans qui reprennent la légende de la ville d'Ys sont le plus souvent pseudo-historiques, et bâtis en forme d'hommage aux légendes de Bretagne[41]. Morvarc'h donne son nom au livre d'André Le Ruyet, Morvarc'h cheval de mer (1999, réédition 2011), qui raconte le parcours initiatique de Philippe, un Parisien qui découvre le merveilleux celtique[42] - [43].

Ce cheval légendaire est cité dans l'ouvrage parodique de Gordon Zola, La Dérive des incontinents : « N'ayant plus de bateau à leur disposition, Grallon le Breton et Malgven la félonne califourchèrent Morvarc'h, le cheval magique de la reine — Morvarc'h, qui est à la mer ce que le morbac'h est à la toison, signifie "cheval de mer" — C'était un beau destrier marin —, noir comme le fond d'une nuit sans lune et doté de naseaux qui crachaient le feu[44] ». On retrouve le cheval légendaire dans Ce soir à Cornebise, roman de Suzanne Salmon dans lequel six vacanciers font du spiritisme et contactent l'esprit de Dahut, l'un de ces vacanciers étant la réincarnation du roi Gradlon[45].

Notes et références

Notes

  1. Les versions plus anciennes d'Ys mentionnent souvent des chevaux, mais ne les nomment généralement pas.
  2. Dans le récit de Thierry Jigourel (Jigourel 2005), cette déclaration intervient après une journée de combat singulier entre les deux futurs amants.
  3. D’autres récits rapportent que c’est Gradlon qui la repousse sur ordre du moine.
  4. Le roi Midas cherche aussi à cacher cette particularité, mais un coiffeur le découvre, creuse un trou dans le sable et y confie le secret. Du roseau y pousse et sert à fabriquer une flûte de Pan, si bien que toute la Grèce est bientôt au courant.
  5. Cependant, bien qu'il y soit la monture de Gradlon, rien n'indique que ce cheval porte le nom de « Morvarc'h Â»

Références

  1. Grégoire de Rostrenen, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, Julien Vatar, imprimeur-libraire, (lire en ligne), p. 604
  2. Ogam, (lire en ligne), p. 226
  3. Guyonvarc'h et Le Roux 2000, p. 115
  4. Ely et Tsaag Valren 2013, p. 209-210
  5. Éphrem Houël, Traité complet de l'élève du cheval en Bretagne, E. Tostain, (lire en ligne), p. 242
  6. Voir La prophétie de Gwenc'hlan en français, sur Wikisource
  7. Guyot 1926, p. 18
  8. Guyonvarc'h et Le Roux 2000, p. 110
  9. Guyonvarc'h et Le Roux 2000
  10. Jigourel 2005, p. 82
  11. Édon-Le Goff 2005, p. 40
  12. Guyot 1926, p. 19
  13. Édon-Le Goff 2005, p. 41
  14. Guyot 1926, p. 53
  15. Jigourel 2005, p. 67
  16. Guyot 1926, p. 145
  17. Guyot 1926, p. 146
  18. Guyot 1926, p. 147
  19. Carrer 1986, p. 96
  20. Gwenc'hlan Le Scouëzec, Arthur, Roi Des Bretons D'Armorique, Le Manoir du Tertre, , 670 p. (ISBN 2-913478-00-X et 9782913478008), p. 589
  21. Yann Brékilien, Contes et légendes du pays breton, Nature et Bretagne, , p. 38-43
  22. Brékilien 1998, p. 36
  23. Brékilien 1998, p. 37
  24. Brékilien 1998, p. 38-42
  25. Yann Brékilien, Prestiges du Finistère : Cornouaille et Léon, Éditions France-Empire, coll. « Coll. Histoire et terroirs », , p. 38
  26. Philippe Jouët (préf. Venceslas Kruta), « Cheval », dans Dictionnaire de la mythologie et de la religion celtiques, Yoran Embanner, , 992 p. (ISBN 2914855923 et 9782914855921), p. 227-229
  27. (en) T. F. O' Rahilly, The traveller of the Heavens, cité par Milin 1991, p. 111
  28. Robert-Jacques Thibaud, La symbolique des Druides dans ses mythes et ses légendes, Dervy, , 232 p. (ISBN 2-85076-865-0 et 9782850768651), p. 138
  29. Yann Brékilien, Iseult et Tristan : Selon les récits les plus anciens, éditions du Rocher, , 172 p. (ISBN 2-268-04007-0 et 9782268040073), p. 17-24
  30. Milin 1991, p. résumé de la thèse
  31. Laurence Harf-Lancner, « Gaël Milin : Le roi Marc aux oreilles de cheval... », Annales. Histoire, Sciences Sociales, Armand-Colin, vol. 51, no 1,‎ , p. 158-160 (lire en ligne)
  32. Pierre Jakez Hélias, Le Pays bigouden : récits et légendes, Éditions de la Cité, , p. 20
  33. Alain Le Grand, Quimper-Corentin en Cornouaille : récits et anecdotes, éditions de la Cité, , p. 51
  34. Serge Duigou et Jean-Michel Le Boulanger, Quimper : Histoire et géographie contemporaine, éditions Palantines, , p. 28 ; 98
  35. Matthieu Boyd, « L'enfant d'Ahez ou le fabuleux parcours du comte Kristof, une légende de la ville d'Is », dans Littératures de Bretagne : mélanges offerts à Yann-Ber Piriou, Presses universitaires de Rennes, (ISBN 2753502099 et 9782753502093), p. 312-313
  36. Arthur Rimbaud, Théodore Faullain de Banville, Peter J. Edwards, Steve Murphy, Peter S. Hambly et Jules Michelet, Correspondance générale, vol. 1 à 2, Champion, (ISBN 2-7453-0783-5 et 9782745307835), p. 18
  37. « Avec Morvarc'h, la commande artistique de la ligne b du métro s'installe dans l'espace public - Tous les documents », sur www.presse.metropole.rennes.fr (consulté le ).
  38. https://www.ouest-france.fr/bretagne/rennes-35000/video-bretagne-terminus-en-gare-de-rennes-pour-l-enigmatique-cheval-de-fer-a-deux-tetes-0deda056-c4cf-11eb-8b8e-03302949cc5a
  39. « "Ceci est laid" : à Rennes, la sculpture du parvis de la gare vandalisée », sur France Bleu, (consulté le ).
  40. « Douar Nevez (Terre Nouvelle) », Discogs (consulté le )
  41. Édon-Le Goff 2005, p. 47
  42. André Le Ruyet, Morvarc'h cheval de mer, vol. 11 de Liv'en poche, Liv'éditions, , 221 p. (ISBN 2-910781-84-4 et 9782910781842)
  43. Édon-Le Goff 2005, p. 49
  44. Gordon Zola, La dérive des incontinents, éditions du léopard masqué/ Chemins de traverse Bouquinéo, , 425 p. (ISBN 978-2-313-00182-0 et 2-313-00182-2, lire en ligne), p. 44-45
  45. Suzanne Salmon et Collectif, Ce soir Ă  Cornebise, Ă©ditions Cheminements, (ISBN 2-84478-423-2 et 9782844784230)

Annexes

Articles connexes

Bibliographie

  • Charles Guyot (ill. H. Zworykine), La lĂ©gende de la ville d'Ys : d'après les textes anciens, H. Piazza, , 148 p. (lire en ligne)
  • Yann BrĂ©kilien, Les mythes traditionnels de Bretagne, Éditions du Rocher, , 194 p. (ISBN 2-268-02946-8 et 9782268029467)
  • Richard Ely et AmĂ©lie Tsaag Valren, « Morvarc'h », dans Bestiaire fantastique & crĂ©atures fĂ©eriques de France, Terre de Brume, (ISBN 2843625084 et 978-2843625084), p. 209-210
  • Thierry Jigourel, Merlin, Tristan, Is et autres contes brittoniques, Paris, Jean Picollec Ă©diteur, , 270 p. (ISBN 2-86477-213-2)
  • Philippe Carrer, Ĺ’dipe en Bretagne : essai d'ethnopsychiatrie, vol. 13 de Domaines de la psychiatrie, Privat, , 206 p. (ISBN 2-7089-7813-6 et 978-2708978133)
  • Collectif, La LĂ©gende de la ville d'Ys : Une Atlantide bretonne, Quimper, MusĂ©e dĂ©partemental breton,
  • JoĂ«lle Édon-Le Goff, « Les chevaux de la mer », Armorik, Anagrammes, no 4 - Des chevaux et des hommes en Bretagne,‎ , p. 29-56
  • GaĂ«l Milin, Le roi Marc aux oreilles de cheval, vol. 197 de Publications romanes et françaises, Librairie Droz, , 362 p. (ISBN 978-2-600-02886-8, lire en ligne)
  • Christian-J. Guyonvarc'h et Françoise Le Roux, La lĂ©gende de la ville d'Is, Ă©ditions Ouest-France, coll. « De mĂ©moire d'Homme », , 335 p. (ISBN 978-2-7373-1413-1)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.