Mark Kerrain
Mark Kerrain est traducteur, écrivain et professeur de breton, il est né en 1952 à Runan, dans le Trégor.
Mark Kerrain
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Distinction |
Prix Xavier de Langlais (d) () |
Après des études de breton (Rennes 2), il enseigne le breton en cours du soir et stages, il enseigne l'anglais en lycée, puis le breton à l'Université Rennes 2 Haute Bretagne.
Il a publié une méthode de breton, des ouvrages pédagogiques, des traductions, des poésies, des nouvelles, des chansons.
Dans son ouvrage « Un dornad limerigoù », il se moque du handicap d’un bretonnant, faisant alors de la diffamation et pratiquant le délit de harcèlement.
Ouvrages
Littérature
- Kaoteriad, éd. en collaboration avec Alan Botrel, 1987
Langue, pédagogie
- Ni a gomz brezhoneg, éditions Ti embann ar skolioù (TES), 1997. Méthode de breton. Livre et CD-rom.
- Teurel blaz war ar yezh, Sav-Heol. Dictionnaire de locutions bretonnes
- Ur voutailh war an traezh. 2010, (ISBN 978 2 9534848 3 0). Récits pour apprenants.
- Naoned Senegal, 2010, (ISBN 978-2-9534848-1-6). Récits pour apprenants.
- Pa nijo ar moc'h. Recueil de proverbes en breton, attestés ou traduits d'autres langues.
- Daouzek kant lavarenn. Syntaxe de la phrase.
- Je parle breton à mon enfant, 2010, Sav-Heol. Guide bilingue.
- Le guide du bretonnant, An Amzer, Pornizh, 2010, (ISBN 978-2-36312-002-1). Relevé d'incorrections , corrections suggérées par l'auteur.
- Anv gourel, anv gwregel. 2011. Le genre du nom en breton.
- Geriaoueg ar sotoni. 2012. Vocabulaire de la bêtise.
- Mamm-gozh zo hir he blev. 2013. Recueil d'anaphores.
- Un dornad limerigoù. 2020. Recueil de Limericks.
Traductions en breton
- aux éditions An Here
- Mab an Diaoul, roman de Paul Féval.
- aux éditions Al Liamm
- Ar Pemp Skoed a Vreizh, roman de Evelyne Brisou-Pellen
- aux éditions TES
- plusieurs ouvrages pour enfants chez dont
- Otto, et Ramz Zeralda, de Tomi Ungerer.
- aux éditions An Alarc'h
- Teod ar balafenned, nouvelles traduites du galicien de Manuel Rivas, 2009.
- aux éditions An Amzer
- Harry Potter ha Maen ar Furien, Pornizh, 2012
- Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù, Pornizh, 2017
- aux éditions Sav-Heol
- Tasmant en ti, roman galicien d'Agustín Fernández Paz, 2013.
- Ar Sarpant glas e-barzh ar c'hlas, roman de Evelyne Brisou-Pellen.
- Ma buhez berrloer, de Mariasun Landa.
Chansons
- Redek a rin keit.... Sav-Heol, 2013. Recueil de 40 chansons, créations, adaptations.
- Breudeur omp, Bannoù-heol, 2018. Traduction et adaptation de la chanson originale Askatasunera initialement écrite par Mathieu Camurati.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.