AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Lisa Tetzner

Therese Pauline Elise dite Lisa Tetzner, née le à Zittau en Allemagne et morte le à Carona (Suisse italienne), est un auteur germano-suisse de littérature pour la jeunesse (contes de fée et fantastique). Elle écrit parfois avec son époux Kurt Held.

Lisa Tetzner
Nom de naissance Therese Pauline Elise
Alias
Lisa Tetzner
Naissance
Zittau, Drapeau de l'Empire allemand Empire allemand
DĂ©cĂšs
Carona, Drapeau de la Suisse Suisse
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Allemand
Mouvement Communisme
Genres

ƒuvres principales

Elle est principalement connue pour Les FrĂšres noirs (Die schwarzen BrĂŒder, 1940), un classique de la littĂ©rature de langue allemande pour la jeunesse qui s'inspire de la vĂ©ridique et tragique histoire, en Suisse, des enfants ramoneurs vendus comme esclaves en Italie de 1850 Ă  1920 et durement exploitĂ©s et maltraitĂ©s[1].

Biographie

Fille de médecin, Lisa Tetzner contracte une coqueluche à l'ùge de onze ans et souffre d'une inflammation articulaire du genou qui mÚne à la paralysie de son genou gauche. Elle remarchera aprÚs plusieurs années d'immobilité.

À 19 ans, contre l'avis de son pĂšre et malgrĂ© un Ă©tat de santĂ© fragile, elle va Ă  la Soziale Frauenschule (de) Ă  Berlin pour devenir auxiliaire de police. Elle s'inscrit Ă  l'Ă©cole de Max Reinhardt pour apprendre l'Ă©locution et Ă  l'universitĂ© Humboldt de Berlin auprĂšs d'Emil Milan, qui est professeur de diction. Il devient son mentor et la pousse Ă  Ă©crire des contes.

Lisa Tetzner rejoint les mouvements de jeunesse. Elle se consacre pleinement à l'écriture lorsqu'elle rencontre, en 1917, l'éditeur Eugen Diederichs (de). Elle situe ses premiers récits en Allemagne : en Thuringe, en Souabe et en Rhénanie.

En 1919, au cours d'un voyage en Thuringe, elle fait la connaissance de l'écrivain prolétarien allemand et membre du KPD Kurt KlÀber. En 1921, elle est de nouveau alitée à cause d'une inflammation de la hanche droite. En 1924, elle épouse Kurt KlÀber (il écrira sous le pseudonyme de Kurt Held le roman à succÚs Zora la rousse). En 1927, elle est nommée responsable des programmes pour la jeunesse de plusieurs radios allemandes.

En 1933, elle Ă©migre avec son mari, qui est en conflit avec les nazis en raison de ses opinions politiques, Ă  Carona, auprĂšs de leurs amis Hermann Hesse et Bertolt Brecht. Les livres de Lisa Tetzner sont interdits en Allemagne.

En 1935, aprĂšs une attaque du journal des SS, Das Schwarze Korps, elle perd son droit d'Ă©dition en Allemagne. En 1937, elle devient professeur de diction au sĂ©minaire de BĂąle, oĂč elle sera en poste jusqu'en 1955. En 1938, elle est dĂ©chue de sa nationalitĂ© allemande ; en 1948, elle et son Ă©poux reçoivent la nationalitĂ© suisse.

Dans les années 1950, Lisa Tetzner devient un des maßtres de la littérature fantastique pour la jeunesse, alors dominée par Fifi Brindacier d'Astrid Lindgren) et balbutiante en Allemagne. En 1957, elle traduit en allemand le premier tome de Le Monde de Narnia de C. S. Lewis.

ƒuvres traduites en français

  • Hans et son liĂšvre enchantĂ©, histoire d'un voyage autour du monde (Hans Urian oder Die Geschichte einer Weltreise, 1929)
    PubliĂ© en France en 1936, Paris : Éditions sociales internationales ; traduit par Pierre Kaldor[2]
  • Le Bateau errant (Was am See geschah, 1935)
    Publié en Suisse romande en 1947, Neuchùtel : Delachaux et Niestlé, traduit par Gabriel Junod, illustré par Théo Glinz[3]
  • Les FrĂšres noirs (Die schwarzen BrĂŒder, 1940-1941)
    Roman historique publiĂ© en France en 1983, Ă©ditions L'École des loisirs, traduit par Arthur Schwarz et Boris Moissard. RĂ©Ă©dition en 2005 chez le mĂȘme Ă©diteur, traduit par Svea Winkler et Boris Moissard, illustrĂ© par Hannes Binder, (ISBN 2-211-07486-3)). Paru sous le nom d'auteur de Lisa Tetzner, ce roman a Ă©tĂ© Ă©crit en rĂ©alitĂ© par le mari de Lisa Tetzner, Kurt Held, lequel Ă©tait alors interdit de publication. Classique de la littĂ©rature de langue allemande, l'Ɠuvre s'inspire de l'histoire des petits ramoneurs de la vallĂ©e de Verzasca, en Suisse italienne qui, de 1850 Ă  1920, ont Ă©tĂ© vendus comme esclaves Ă  Milan. ExploitĂ©s et forcĂ©s Ă  subir des sĂ©vices, ils ont pu s’échapper de leur misĂšre grĂące Ă  l’amitiĂ© et Ă  la solidaritĂ© de l’association constituĂ©e par « Les FrĂšres noirs », surnom que se sont donnĂ© d'autres enfants ramoneurs[1].
  • Cendrillon n'ira pas au bal (Das MĂ€dchen in der Glaskutsche, 1957)
    Conte de fée publié en France en 1959 ; Paris : G. P., collection : Rouge et Or Dauphine no 135, traduit par G. Sellier-Leclercq, illustré par Luce Lagarde[4].
    RĂ©sumĂ© : Jennifer est si pauvre que son papa, malade, ne peut rien lui offrir pour NoĂ«l et Dieu sait pourtant si Jennifer dĂ©sire des patins Ă  roulettes. Dans une triste promenade, elle trouve un portefeuille bien gonflĂ© et, tout naturellement, le rapporte au Commissaire. Justement, un journaliste Ă  la recherche d'un fait divers est tĂ©moin de l'honnĂȘtetĂ© de la fillette et lui consacre un article, provoquant dĂšs le lendemain, un Ă©lan de gĂ©nĂ©rositĂ© de la part de tous les lecteurs. ComblĂ©e de cadeaux, Jennifer passera un joyeux NoĂ«l et fera son entrĂ©e au Bal de la Saint-Sylvestre dans un carrosse de cristal conduit par Charly, son camarade d'enfance, Ă©cuyer dans un cirque. Ce conte de fĂ©es moderne est Ă©crit dans un style simple, plein d'humour et oĂč les bons sentiments sont tout naturellement exposĂ©s.
  • Les Plus Beaux Contes du monde (recueil)
    Adaptation française de Suzanne Engelson ; d'aprÚs les textes allemands de Lisa Tetzner ; Paris, GenÚve : Slatkine, Collection : Fleuron, 1995[5].

ƒuvre complùte

Livres pour enfants, illustrés, contes de fées, piÚces pour enfants
  • Guckheraus, heißt mein Haus (1925)
  • Das MĂ€rchen vom dicken, fetten Pfannkuchen (1925)
  • Der Gang ins Leben (1926)
  • Die sieben Raben (1928)
  • Hans Urian oder Die Geschichte einer Weltreise (1929) (Hans et son liĂšvre enchantĂ©, histoire d'un voyage autour du monde)
  • Der große und der kleine Klaus (1929)
  • Vom MĂ€rchenbaum der Welt (1929)
  • Der Fußball (1932)
  • Siebenschön (1933)
  • Was am See geschah (1935) (Le Bateau errant)
  • Die Reise nach Ostende (1936)
  • Der Wunderkessel (1936)
  • BelopazĂŒ (1938)
  • Die schwarzen BrĂŒder (1940) (Les FrĂšres noirs)
  • Sugus MĂ€rchenbuch (1950)
  • Su – Die Geschichte der sonderbaren zwölf NĂ€chte (1950)
  • Der kleine Su aus Afrika (1952)
  • Die schwarze Nuss (1952)
  • Su und Agaleia (1953)
  • Das Töpflein mit dem Hulle-Bulle-BĂ€uchlein (1953)
  • Wenn ich schön wĂ€re (1956)
  • Das MĂ€dchen in der Glaskutsche (1957) (Cendrillon n'ira pas au bal)
SĂ©rie socio-politique pour la jeunesse
  • Erlebnisse und Abenteuer der Kinder aus Nr. 67

L'Ɠuvre majeure de Lisa Tetzner est la sĂ©rie Erlebnisse und Abenteuer der Kinder aus Nr. 67. Odyssee einer Jugend (litt., Les ExpĂ©riences et les aventures des enfants du n°67. OdyssĂ©e d'un jeune), publiĂ©e entre 1933 et 1949. Le national-socialisme (nazisme) en Allemagne y est racontĂ© du point de vue de l'enfance.

    • 1er volume : Erwin und Paul (1933)
    • 2e volume: Das MĂ€dchen aus dem Vorderhaus (1948)
    • 3e volume: Erwin kommt nach Schweden (1941)
    • 4e volume: Das Schiff ohne Hafen (1943)
    • 5e volume: Die Kinder auf der Insel (1944)
    • 6e volume: Mirjam in Amerika (1945)
    • 7e volume: War Paul schuldig? (1945)
    • 8e volume: Als ich wiederkam (1946)
    • 9e volume: Der neue Bund (1949)
Reportages, écrits théoriques
  • Vom MĂ€rchenenerzĂ€hlen im Volk (1919)
  • Auf Spielmanns FĂ€hrten und Wandertagen (1923)
  • Im Land der Industrie, zwischen Rhein und Ruhr (1923)
  • Im blauen Wagen durch Deutschland (1926)
  • Das war Kurt Held. 40 Jahre Leben mit ihm (1961)
  • Das MĂ€rchen und Lisa Tetzner. Ein Lebensbild (1966)
Biographie sur Kurt Held
  • Das war Kurt Held. Vierzig Jahre Leben mit ihm (littĂ©ralement : Ainsi Ă©tait Kurt Held. 40 annĂ©es de vie avec lui, 1961)
Autres Ɠuvres
  • Deutsches RĂ€tselbuch (1924)
  • Die schönsten MĂ€rchen der Welt fĂŒr 365 und einen Tag (1926-1927)
  • DĂ€nische MĂ€rchen (1948)
  • Englische MĂ€rchen (1948)
  • Französische MĂ€rchen (1948)
  • Sizilianische MĂ€rchen (1950)
  • Russische MĂ€rchen (1950)
  • NegermĂ€rchen (1950)
  • IndianermĂ€rchen (1950)
  • MĂ€rchen der Völker (1950)
  • Japanische MĂ€rchen (1950)
  • TĂŒrkische MĂ€rchen (1950)
  • Indische MĂ€rchen (1950)
  • Bunte Perlen# Kindergeschichten aus aller Welt (1956)
  • Das MĂ€rchenjahr (1956)
  • EuropĂ€ische MĂ€rchen (1958)

Adaptations au cinéma et à la télévision

  • 1984 : Die schwarzen BrĂŒder, mini-sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e germano-suisse en six Ă©pisodes adaptĂ©e du roman Les FrĂšres noirs.
  • 1995 : Romeo no aoi sora (en japonais : ロミă‚Șぼ青いç©ș, littĂ©ralement : Le Ciel bleu de Romeo), sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e d'animation japonaise en 33 Ă©pisodes rĂ©alisĂ©e par Kƍzƍ Kusuba, d'aprĂšs le roman Les FrĂšres noirs. En Allemagne, la sĂ©rie a Ă©tĂ© diffusĂ©e sous le titre Die schwarzen BrĂŒder (Les FrĂšres noirs)[6].
  • 2014 : Die schwarzen BrĂŒder, film germano-suisse de Xavier Koller, adaptĂ© du roman Les FrĂšres noirs.
  • Plusieurs comĂ©dies musicales ont Ă©galement Ă©tĂ© adaptĂ©es du roman Les FrĂšres noirs.

Notes et références

  1. Cf. Le destin tragique des petits ramoneurs tessinois
  2. Notice n°: FRBNF31447517 de la BibliothÚque nationale de France
  3. Notice n°: FRBNF31447513 de la BibliothÚque nationale de France
  4. Notice n°: FRBNF43433227 de la BibliothÚque nationale de France
  5. Notice n°: FRBNF43446007 de la BibliothÚque nationale de France
  6. Voir la fiche sur le site IMDB

Sources

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.