Accueil🇫🇷Chercher

Les Contes de l'oncle RĂ©mus

Oncle Rémus est le narrateur fictif d'une série de contes folkloriques afro-américains compilés et adaptés par Joel Chandler Harris et publiés à partir de 1881. Harris était journaliste à Atlanta dans l'ère post-reconstruction et il a écrit sept livres sur l'Oncle Rémus à partir de contes qu'il avait collectés dans les plantations de coton.

Les Contes de l'oncle RĂ©mus
Les Contes de l'oncle RĂ©mus

Structure

"Old Plantation Play Song", extrait des Contes de l'oncle RĂ©mus, premier tome, 1881

Les Contes de l'oncle Rémus est une série d'histoires animalières, de chansons et de folklore oral recueillies auprès des Noirs du sud des États-Unis. Beaucoup d'histoires sont didactiques, comme les Fables d'Ésope et de La Fontaine. L'oncle Rémus est un vieil affranchi bienveillant qui sert de narrateur, transmettant les contes populaires à un jeune garçon blanc non nommé.

Avant leur publication en recueil, les premières histoires de l'oncle Rémus ont été publiées dans le quotidien The Atlanta Constitution en 1876. Harris reprenait alors la place d'un précédent auteur, Samuel W. Small (en), qui avait tenu une série de sketches écrits en dialecte sous le nom d'un vieil homme noir, "Old Si".

Les histoires sont écrites dans un dialecte oral transcrit, conçu par Harris pour rendre le parler noir du Sud profond. Pour ces choix stylistiques, la série de l'Oncle Rémus a suscité certaines controverses depuis sa publication[1]. Oncle Rémus est une compilation de conteurs de Frère Lapin que Harris avait rencontrés pendant son séjour dans une plantation de Turnwold. Harris a déclaré que son utilisation du dialecte noir était un effort pour augmenter l'impact des histoires et leur ajouter une touche d'authenticité[2]. Au moment de la publication, le travail de Harris a été salué pour sa capacité à restituer le dialecte noir des plantations.

Le genre récurrent est celui du farceur rusé, similaire par exemple au Roman de Renart.

Frère Lapin (Br'er Rabbit, abrégé de Brother Rabbit) est le protagoniste principal des histoires, enclin aux farces et aux tours pendables, qui est souvent opposé à Frère Renard (Br'er Fox) et Frère Ours (Br'er Bear).

Selon les traductions, il est aussi appelé Compère Lapin, Monsieur Lapin, ou petit père Lapin, de même que les autres personnages. Il est très similaire à Compère Lapin, un personnage du folklore créole, en particulier antillais.

Ouvrages

Harris a publié six volumes des Contes de l'oncle Rémus entre 1881 et 1907; trois autres livres ont été publiés à titre posthume, après sa mort en 1908.

  • Uncle Remus: His Songs and His Sayings (1881)
  • Nights with Uncle Remus (1883)
  • Uncle Remus and His Friends (1892)
  • The Tar Baby and Other Rhymes of Uncle Remus (1904)
  • Told by Uncle Remus: New Stories of the Old Plantation (1905)
  • Uncle Remus and Brer Rabbit (1907)
  • Uncle Remus and the Little Boy (1910)
  • Uncle Remus Returns (1918)
  • Seven Tales of Uncle Remus (1948)

Parutions en français

Dans la première traduction française de F. Blein, le traducteur a partiellement transposé l'écriture orale de l'original en « petit nègre » : Missié Lapin, Mâme Vache, etc. reprenant par là les connotations racistes pouvant être perçues dans l'original. Dans les éditions suivantes (à partir de Natha Caputo), le style oral reste marqué, mais le parler racisé d'Oncle Rémus disparaît.

  • JoĂ«l Chandler Harris et Jean HĂ©e, illustrateur (trad. de l'anglais par F. Blein), L'oncle RĂ©mus ou le roman de Frère lapin, Paris, Librairie Lanore,
  • JoĂ«l Chandler Harris et Jean HĂ©e, illustrateur (trad. de l'anglais par F. Blein), L'oncle RĂ©mus ou le roman de Frère lapin, Elbeuf - Paris, Éditions Paul Duval, , 90 p.
  • L'Oncle RĂ©mus raconte..., traduction de Natha Caputo, illustrations d'Ota JaneÄŤek, Ă©ditions La Farandole, 1978, 132 pages (ISBN 2-7047-0086-9), adaptation d'une Ă©dition tchĂ©coslovaque de 1965 publiĂ©e par Artia.
  • Le BĂ©bĂ© de goudron et 15 aventures de Frère Lapin / trad. Catherine Chicancard ; ill. Doris Smith. Paris : Livres du Dragon d'or, 1995, 64 p. Coll. "Livres pour toujours". (ISBN 2-87881-139-9)

Adaptations au cinéma et autres médias

Livres jeunesse

Frère Lapin et les autres personnages ont notamment inspiré Enid Blyton pour sa série de livres jeunesse Jojo Lapin, dont le nom original Brer Rabbit est directement repris des Contes.

Bandes dessinées

En 1902, l'artiste Jean Mohr a adapté les Contes de l'oncle Rémus en une bande dessinée de deux pages intitulée Ole Br'er Rabbit pour le quotidien de Philadelphie The North American[3].

Le McClure Newspaper Syndicate (en) a publié une planche du dimanche Br'er Rabbit dessinée par JM Condé du 24 juin au 7 octobre 1906[4].

La planche du dimanche Uncle Remus and His Tales of Br'er Rabbit (King Features Syndicate) a été publiée du 14 octobre 1945 au 31 décembre 1972, dans la série des Silly Symphonies Disney[5].

Films et télévision

Films

Télévision

  • RĂ©musz bácsi mesĂ©i (1967) de Magyar TelevĂ­ziĂł, une sĂ©rie tĂ©lĂ© hongroise de 13 Ă©pisodes.
  • Jänis Vemmelsäären seikkailut (1987–1988) de Yle, une sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e finlandaise en huit Ă©pisodes diffusĂ©e sur Yle TV2, dans l'Ă©mission pour enfants Pikku Kakkonen.
  • Brer Rabbit Tales (1991), un tĂ©lĂ©film de 47 minutes Ă©crit et rĂ©alisĂ© par Al Guest et Jean Mathieson pour Emerald City Productions.
  • Brer Rabbit's Christmas Carol (1992) de Island Animation et Magic Shadows, une suite de 58 minutes du film prĂ©cĂ©dent du mĂŞme scĂ©nariste-rĂ©alisateur transposant l'intrigue d'Un chant de NoĂ«l de Charles Dickens avec les personnages de RĂ©mus.

Musique

L'oncle Rémus apparaît comme personnage secondaire dans l'opéra rock des Residents, Not Available, enregistré en 1974 et sorti en 1978.

"Uncle Remus" est une chanson de Frank Zappa et George Duke extraite de l'album Apostrophe (') de Zappa en 1974[7].

Dans le poème épique de Bob Dylan "Last Thoughts on Woody Guthrie", l'auteur énumère plusieurs personnages emblématiques de l'espoir et l'inspiration, en disant "ce truc n'est pas réel". Dans un couplet du poème, il dit "Et l'oncle Rémus ne peut pas vous le dire et le Père Noël non plus."[8] - [9]

Dans la chanson "Good Ole Boys Like Me" de Bob McDill, oncle RĂ©mus "m'a mis au lit".

Articles connexes

Notes et références

  1. Montenyohl, « The Origins of Uncle Remus », Folklore Forum, vol. 18, no 2,‎ , p. 136–167 (hdl 2022/1941)
  2. Korkis Jim, Who's afraid of the Song of the South? : and other forbidden Disney stories, Orlando, Fla., Theme Park Press, (ISBN 978-0984341559, OCLC 823179800, lire en ligne Inscription nécessaire)
  3. Alberto Becattini, American Funny Animal Comics in the 20th Century: Volume One, Seattle, Washington, Theme Park Press, , 10–11 p. (ISBN 978-1683901860), « Genesis and Early Development »
  4. Allan Holtz, American Newspaper Comics: An Encyclopedic Reference Guide, Ann Arbor, The University of Michigan Press, (ISBN 9780472117567), p. 83
  5. « Disney's "Uncle Remus" strips », Hogan's Alley,‎ (lire en ligne [archive du ])
  6. Brasch, Walter M., Brer Rabbit, Uncle Remus and the "Cornfield Journalist": The Tale of Joel Chandler Harris, Mercer University Press, , p. 275
  7. Kelly Fisher Lowe, The Words and Music of Frank Zappa, Bison Books, (ISBN 978-0803260054), p. 112
  8. « Last Thoughts On Woody Guthrie - The Official Bob Dylan Site »
  9. « Not Available - Historical - The Residents », www.residents.com (consulté le )

Bibliographie

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.