Accueil🇫🇷Chercher

Jean Chapdelaine Gagnon

Jean Chapdelaine Gagnon, né en 1949 à Sorel, est un poète et traducteur québécois[1].

Jean Chapdelaine Gagnon
Biographie
Naissance

Sorel (d)
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
Genres artistiques

Biographie

Jean Chapdelaine Gagnon détient une maîtrise ainsi qu'un doctorat de l’Université de Montréal portant sur le poète Hector de Saint-Denys-Garneau. En plus d'être chargé de cours à l'Université de Montréal, à l'Université du Québec à Montréal ainsi qu'au Cégep de Rosemont, il est l'auteur d'une quinzaine de recueils de poèmes et traducteur pour plusieurs maisons d'éditions dont Fides, Les Herbes rouges, XYZ, Les heures bleues, Libre Expression, Héritage et Trécarré[1].

Collaborateur au Devoir de 1984 à 1988, il collabore également à Music / Musique, revue du Centre national des Arts, en 1980 et 1981. En poésie, « Jean Chapdelaine Gagnon fait partie de ces personnes fidèles qui publient au Noroît depuis plus de trois décennies »[2]. Il y fait notamment paraitre L dites lames (1980), Essaime (1983), Île de mémoire (1997), Tu (2000), Vigile (2003), Antonia (2013) ainsi que Hallali (2015)[3] - [4] - [5]. De plus Andrea Moorhead compile des textes de Chapdelaine-Gagnon pour une anthologie, La déchirure des mots, paru au Noroît en 2007, en plus de traduire plusieurs de ses textes aux États-Unis et en Angleterre. Jean Chapdelaine Gagnon signe également le choix et la préface de Femme infrangible de Célyne Fortin publié aux Éditions du Noroît[6] - [7].

Il est aussi l'auteur de L'Abécédaire des oiseaux en collaboration avec Guy Pagé (Les Heures bleues, 2007), L'Abécédaire du père Noël en collaboration avec Philippe Béha (Les Heures bleues, 2012) ainsi que de L'Abécédaire d'un zoo sans frontières illustré par Alvaro Marinho (Les Heures bleues, 2016)[8]. Chapdelaine Gagnon fait aussi paraitre un roman jeunesse, Au pays de l'oubli, illustré par Jean Hudon (Les Heures bleues, 2018).

En traduction, il signe les traductions de plusieurs titres dont Coups de coeur de Roy MacSkimming (Les Herbes rouges, 1995), Pour un nouvel art de vivre de Daisaku Ikeda (Presses de l'Université de Montréal, 2001), Un visage à la Botticelli de W.D. Valgardson (Les Herbes rouges, 2001) ainsi que L'oiseau noir de Michel Basilières (XYZ, 2007)[1] - [9] - [10].

Ĺ’uvres

Poésie

  • Essaime, avec 5 dessins de Denis Demers, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 1983, 112 p. (ISBN 2890180883)
  • Entretailles, Trois-Rivières, Écrits des Forges, 1984, 73 p. (ISBN 2890460649)
  • N'Ă©bruitez pas ce mot, avec des eaux-fortes, gaufrures et conception graphique de Lorraine BĂ©nic, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 1985, 1 emboĂ®tage. (ISBN 289018112X)
  • Les Langues d'aimer, Trois-Rivières, Écrits des Forges, 1986, 85 p. (ISBN 2890460908)
  • Le Tant-Ă -coeur, avec une partition de Jean Philippe Beaudin, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 1986, 184 p. (ISBN 2890181251)
  • Dans l'attente d'une aube, MontrĂ©al, Triptyque, 1987, 65 p. (ISBN 2890310493)
  • Malamour, avec deux aquarelles de Ghislain Biron, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, Remoulins sur Gardon, Éditions Jacques BrĂ©mond, 1988, 59 p. (ISBN 2890181634)
  • Puis, avec cinq dessins de Peter Flinsch, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, Remoulins sur Gardon, Éditions Jacques BrĂ©mond, 1989, 90 p. (ISBN 289018188X)
  • ĂŽle de mĂ©moire, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 1997, 69 p. (ISBN 2-89018-368-8)
  • Tu : poèmes, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2000, 61 p. (ISBN 2-89018-441-2)
  • Sur le chemin de la croix, MontrĂ©al, Fides, 2003, 67 p. (ISBN 2-7621-2493-X)
  • Vigile, avec une gravure de Lorraine BĂ©nic, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2003, 65 p. (ISBN 2-89018-509-5)
  • Cantilène, suivi de, Jour-nuit, et de, GymnopĂ©dies, avec un tableau de Michel Gagnon, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2006, 120 p. (ISBN 2-89018-567-2)
  • La dĂ©chirure des mots, choix de textes et prĂ©sentation par Andrea Moorhead, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2007, 154 p. (ISBN 978-2-89018-568-5)
  • AbĂ©cĂ©daire des oiseaux, en collaboration avec Guy PagĂ©, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2007, n.p. (ISBN 978-2-922265-41-5)
  • NativitĂ©s : quinze hymnes pour le temps de NoĂ«l, avec des illustrations de GĂ©rard Dubois, MontrĂ©al, Fides, 2008, 99 p. (ISBN 978-2-89007-993-9)
  • AbĂ©cĂ©daire du père NoĂ«l, en collaboration avec Philippe BĂ©ha, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2012, 63 p. (ISBN 9782922265873)
  • Antonia, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2013, 115 p. (ISBN 9782890188044)
  • Hallali, MontrĂ©al, Éditions du NoroĂ®t, 2015, 72 p. (ISBN 9782890189171)
  • AbĂ©cĂ©daire d'un zoo sans frontières, avec les illustrations de Alvaro Marinho, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2016, 64 p. (ISBN 9782924277973)

Roman jeunesse

  • Au pays de l'oubli, illustrĂ© par Jean Hudon, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2018, 79 p. (ISBN 9782924537732)

Traduction

  • Fille Ă  papa, de Charlotte Vale Allen, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, Saint-Lambert, HĂ©ritage+Plus, 1980, n.p. (ISBN 0-7773-5535-3)
  • Triade, de Richard Rohmer, traduit de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, France-AmĂ©rique, 1983, 298 p. (ISBN 2890011739)
  • L’Impayable Mme Chadwick, de John S. Crombie, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, Saint-Lambert, HĂ©ritage+Plus, 1984, n.p. (ISBN 0-7773-5716-X)
  • L’univers de Robert Bateman, de Ramsay Derry, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al et Markham, Éditions du TrĂ©carrĂ©, Madison Press Books, 1985, n.p. (ISBN 2-89249-121-5)
  • La dĂ©couverte de l’insuline, de Michael Bliss, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Paris, Éditions du TrĂ©carrĂ©, Éditions Payot, 1988, n.p. (ISBN 2-89249-254-8)
  • Le chagrin et la terreur, de Clark Blaise et Bharati Mukherjee, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, Saint-LĂ©onard, Éditions du Roseau, 1988, n.p.
  • Le loup, de Candice Savage, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, Saint-Laurent, Éditions du TrĂ©carrĂ©, 1989, n.p. (ISBN 2-89249-304-8)
  • Au-delĂ  du personnage. Un rĂ©cit autobiographique, de Maureen Forrester et McDonald Marci, Traduit par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Éditions Libre Expression, 1989, n.p. (ISBN 2-89111-396-9)
  • Steinberg. Le dĂ©mantèlement d’un empire, de Peter Hadekel et Ann Gibbon, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Éditions Libre Expression, 1990, n.p. (ISBN 2-89111-454-X)
  • Les ordres trahis, Michael Harris, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Éditions Libre Expression, 1991, n.p. (ISBN 2-89111-483-3)
  • Coups de coeur, de Roy MacSkimming, traduit de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Herbes rouges, 1995, 310 p. (ISBN 2-89419-060-3)
  • Capitaines des Canadiens. Neuf des grandes lĂ©gendes du Canadien, de Michael Ulmer, Michael, Traduit par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Éditions Libre Expression, 1996, n.p. (ISBN 2-89111-693-3)
  • L'arbre du danger : de souvenance, de guerre et de la quĂŞte de ses origines, de David Macfarlane, traduit de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Herbes rouges, 1998, 302 p. (ISBN 2-89419-103-0)
  • Une saison Ă  l’opĂ©ra. D’OrphĂ©e Ă  Ariane, de Owen Lee, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Fides, 1999, n.p. (ISBN 2-7621-2131-0)
  • Andropause. Ce que les hommes ne disent pas et qui transforme toute leur existence, de Jed. Diamond, traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Éditions Libre Expression, 1999, n.p. (ISBN 2-89111-814-6)
  • Pour un nouvel art de vivre, de Daisaku Ikeda, RenĂ© Simard et Guy Bourgeault, traduit et adaptĂ© de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Presses de l'UniversitĂ© de MontrĂ©al, 2001, 292 p. (ISBN 2-7606-1802-1 et 2-7606-1823-4)
  • Un visage Ă  la Botticelli, de W.D. Valgardson, traduit de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Herbes rouges, 2001, 270 p. (ISBN 2-89419-137-5)
  • Le chemin de la mĂ©ditation, de John Main, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Bellarmin, 2001, n.p. (ISBN 978-2-89646-052-6)
  • L’équilibre sacrĂ©, de David Suzuki et Amanda McConnell, Traduit par Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Fides, 2001-2003, n.p. (ISBN 2-7621-2520-0)
  • La sociĂ©tĂ© efficiente, de Joseph Heath, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Les Presses de l’UniversitĂ© de MontrĂ©al, 2002, n.p. (ISBN 2-7606-1838-2)
  • Dans la mer de Gros-Pierre : vers pour enfants et jeunes poissons, de Al Pittman, illustrations de Pam Hall, traduit et adaptĂ© de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Herbes bleues, 2005, 46 p. (ISBN 2-922265-34-X)
  • Mon amie la lune, de Walid Taher, traduction et texte documentaire de Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2006, 28 p. (ISBN 2-922265-40-4)
  • Une histoire du monde arctique. Le dernier territoire imaginaire, de Robert McGhee, Traduit par Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Fides, 2006, n.p. (ISBN 978-2-7621-2682-2)
  • L'oiseau noir, de Michel Basilières, traduit de l'anglais par Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al : XYZ, 2007, 219 p. (ISBN 978-2-89261-488-6)
  • Dieu fait un rĂŞve, de Desmond Tutu, Traduit par Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Novalis, Bayard, DesclĂ©e de Brouwer, 2008, n.p. (ISBN 9782922265729)
  • Vieillir et se rĂ©aliser pleinement, de Joan Chittister, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al, Bellarmin, 2009, n.p. (ISBN 978-2-89007-999-1)
  • Octobre 1970. Dans les coulisses de la Crise, de William Tetley, Traduit par Chapdelaine-Gagnon, Saint-Lambert, Éditions HĂ©ritage, 2010, n.p. (ISBN 978-2-7625-9031-9)
  • Les mangues de Tara et autres nouvelles, de Vithal Rajan, avec quatre tableaux de Laxman Aelay, traduction de Jean Chapdelaine Gagnon, MontrĂ©al, Les Heures bleues, 2011, 139 p. (ISBN 9782922265729)
  • L’or des gitans - Vol. 4,5,6 : La vengeance de Nostromous, de Elaine Arsenault, Traduit par Jean Chapdelaine-Gagnon, Saint-Lambert, Dominique et compagnie, Collection Grand Roman, 2012, n.p. (ISBN 978-2-89686-142-2, 978-2-89686-143-9 et 978-2-89686-151-4)
  • En quĂŞte de sens et de profondeur – MĂ©diter avec John Main, de Peter Ng, Traduit par Chapdelaine-Gagnon, MontrĂ©al : MĂ©ditation chrĂ©tienne, Medio Media, 2013, n.p. (ISBN 978-2-922784-06-0)

Notes et références

  1. « Recherche - L'Île », sur www.litterature.org (consulté le )
  2. Rachel Leclerc, « Joséphine Bacon, Jean Chapdelaine Gagnon, Stéphanie Filion », Lettres québécoises : la revue de l’actualité littéraire, no 154,‎ , p. 44–45 (ISSN 0382-084X et 1923-239X, lire en ligne, consulté le )
  3. Hugues Corriveau, « « Tu es là, dans le langage » / Paul Chanel Malenfant, Fleuves, Montréal, Éditions du Noroît, 1997, 102 p. / Robert Dickson, Grand ciel bleu par ici, Sudbury, Prise de parole, 1997, 98 p. / Jeanne Painchaud, Je marche à côté d’une joie (Instantanés), accompagné d’oeuvres de Rita Letendre et de Maximilien Jean Painchaud, Québec, Les heures bleues, 1997, 94 p. / Jean Chapdelaine Gagnon, Île de mémoire, Montréal, Éditions du Noroît, 1997, 70 p. », Lettres québécoises : la revue de l’actualité littéraire, no 89,‎ , p. 39–40 (ISSN 0382-084X et 1923-239X, lire en ligne, consulté le )
  4. Jacques Paquin, « Gilbert Langevin, Marie-Célie Agnant, Jean Chapdelaine Gagnon », Lettres québécoises : la revue de l’actualité littéraire, no 163,‎ , p. 50–51 (ISSN 0382-084X et 1923-239X, lire en ligne, consulté le )
  5. Jocelyne Felx, « René Lapierre, Jean Chapdelaine Gagnon, Tony Tremblay », Lettres québécoises : la revue de l'actualité littéraire, no 124,‎ , p. 42–43 (ISSN 0382-084X et 1923-239X, lire en ligne, consulté le )
  6. Jean Chapdelaine Gagnon, « Femme infrangible ou fragmentée ? », Lettres québécoises : la revue de l’actualité littéraire, no 143,‎ , p. 9–11 (ISSN 0382-084X et 1923-239X, lire en ligne, consulté le )
  7. Jean-françois Crépeau, « La poésie au coeur de l'âme », Le Canada Français • Vol: 153 No: 23 •,‎ , p. CAHC13 •
  8. Marie Allard, « Des animaux rigolos », La Presse,‎ , p. PAUSE FAMILLE_10 •
  9. Louis Hamelin, « Écrire sous la pluie », Le Devoir •,‎ , p. D5 •
  10. Sabin Desmeules, « Roman noir ou humour sombre? », L'Acadie Nouvelle •,‎ , p. ACCENT2 •

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.