Accueil🇫🇷Chercher

James Finlayson (acteur)

James « Jimmy Â» Finlayson est un acteur amĂ©ricain d'origine britannique nĂ© le Ă  Falkirk en Écosse au Royaume-Uni, mort le Ă  Los Angeles en Californie aux États-Unis[1].

James Finlayson
Description de cette image, également commentée ci-après
James Finlayson en 1923
Naissance
Falkirk (Royaume-Uni)
Nationalité Drapeau du Royaume-Uni Britannique
Drapeau des États-Unis Américain
Décès
Los Angeles (États-Unis)
Profession Acteur

Il est l'un des plus fameux comparses de Laurel et Hardy avec lesquels il tourne une bonne trentaine de films et courts-métrages entre 1927 et 1940. Il joue souvent le personnage opposé au duo comique répondant au nom de Finn ou de Jimmy.

Sa technique de jeu préférée est le double take, technique du burlesque qui consiste à réagir en deux temps à une scène surprenante et qui marque la lenteur de compréhension d'un personnage.

Biographie

Débutant jeune sur les planches, il part en tournée aux États-Unis dans les années 1910 et s'y installe[2].

Au cinéma, il devient d'abord un Keystone cop, l'un de ces drôles de policiers très en vogue dans ces années-là. En 1923, il est engagé dans le même studio que Laurel et Hardy et obtient un certain succès auprès de ces deux compères.

En 1947, il joue son propre rĂ´le dans Les PĂ©rils de Pauline de George Marschall.

D'oh!

Finlayson utilise l'expression « D'oh! Â», forme raccourcie du juron « Damn! » ("Diable !"). Plus de 50 ans plus tard, Matt Groening, auteur des Simpson, demande Ă  Dan Castellaneta, voix de Homer Simpson, de produire un « grognement agacĂ© » (annoyed grunt) et prĂ©fère qu'il prononce le « d'ooooooh » de Finlayson mais plus rapidement. Castellaneta le raccourcit en un rapide « d'oh! », dĂ©sormais cĂ©lèbre[3] et ajoutĂ© en 2001 Ă  l'Oxford English Dictionary, mais sans l'apostrophe[4].

Filmographie

(de g. à dr.) Bert Roach, Louise Fazenda et James Finlayson, dans Un mariage mouvementé (1920).
  • 1921
    • L'Idole du village (A Small Town Idol) de Erle C. Kenton et Mack Sennett : J. Wellington Jones
    • The Unhappy Finish
    • Made in the Kitchen
    • She Sighed by the Seaside
    • Home Talent : l'acteur sans succès
    • Love's Outcast
    • Hard Knocks and Love Taps
    • Bright Eyes
  • 1922
    • Please Be Careful
    • Gymnasium Jim
    • The Wise Duck
    • The Crossroads of New York : avocat
    • Ma and Pa
    • Home Made Movies
    • When Summer Comes
    • Newly Rich
  • 1923
    • A Tough Winter
    • Before the Public
    • California or Bust
    • The Noon Whistle (La Sirène de midi) : O'Hallahan, le chef de chantier
    • White Wings : patient du dentiste
    • Sold at Auction
    • Pick and Shovel : le chef de chantier
    • The Courtship of Miles Sandwich : Miles Sandwich
    • Where's My Wandering Boy This Evening?
    • The Mystery Man
    • Pitfalls of a Big City
    • A Man About Town : Humko, dĂ©tective du magasin
    • Roughest Africa (Laurel dans la jungle) : lieutenant Hans Downe (le petit chef)
    • Jus' Passin' Through : homme soĂ»l
    • Frozen Hearts : lieutenant Tumankikine
    • The Whole Truth : l'avocat de la dĂ©fense
    • The Soilers : Smacknamara
    • Scorching Sands : James
    • Fully Insured
    • Mother's Joy : baron Buttontop
    • Oranges and Lemons (Oranges et citrons) : un travailleur
  • 1925
    • Change the Needle
    • Hard Boiled
    • The Haunted Honeymoon
    • Are Husbands Necessary?
    • Are Husbands Human?
    • Welcome Home
    • Sure-Mike
    • Tell It to a Policeman
    • Official Officers : le motard en colère
    • Thundering Landlords
    • In the Grease
    • Chasing the Chaser : Gilroy, le mari
    • Yes, Yes, Nanette : Hillory, le nouveau mari
    • Innocent Husbands : l'employĂ© du bureau
    • Madame Sans Jane
    • Mary, Queen of Tots : acteur de la station radio
    • Unfriendly Enemies : le cameraman
    • Moonlight and Noses : Professor Sniff
    • La Fille de l'aubergiste (The Caretaker's Daughter) : le limier de la prohibition
    • Cuckoo Love
    • Flaming Flappers
  • 1926
    • A Punch in the Nose
    • What's the World Coming To? : le beau-père
    • Your Husband's Past
    • Dizzy Daddies : Jonathan Haig
    • Wife Tamers : serveur
    • Ukulele Sheiks
    • Madame Mystery : l'auteur
    • Don Key (Son of Burro) : le prĂ©tendant de Vivien
    • Never Too Old : le majordome
    • Un mariage mouvementĂ© (Thundering Fleas) de Robert F. McGowan : le juge de paix
    • The Merry Widower : le chasseur
    • Should Husbands Pay? : Mr. Krum
    • Wise Guys Prefer Brunettes : le doyen de l'universitĂ© de Pinkham
    • Raggedy Rose : Simpson Sniffle
    • The Nickel-Hopper de F. Richard Jones : habitant du 625 Park Street
  • 1932
    • Prenez garde au lion (The Chimp) : Ringmaster
    • Thunder Below : Scotty
    • Iceman's Ball : commissaire Walters
    • Union Wages
    • Les Sans-soucis (Pack Up Your Troubles) : GĂ©nĂ©ral
    • The Millionaire Cat
    • Lights Out
    • Boy Oh Boy!
    • Jitters the Butler : Phineas P. McPhinn
  • 1933
    • Thru Thin and Thicket; or, Who's Zoo in Africa
    • Strictly in Confidence
    • Dick Turpin : Jeremy
    • Hokus Focus
    • Nature in the Wrong : la voix du lion
    • Les Deux Flemmards (Me and My Pal) : Peter Cucumber
    • His Silent Racket : James Finlayson
    • Fra Diavolo (The Devil's Brother) : Lord Rocburg
    • The Druggist's Dilemma : Andrew Finch
    • Mush and Milk : M. Brown, le banquier
  • 1934
    • What Happened to Harkness? : l'agent de police Gallun
    • Trouble in Store : l'homme Ă  la montre
    • Oh No Doctor! : Axminster
    • Nine Forty-Five : P.C. Doyle
    • The Girl in Possession
    • Big Business : P.C.
    • So This Is Harris ! : joueur de golf professionnel
    • Father and Son : Bildad
  • 1941
    • Nice Girl? : le flâneur
    • One Night in Lisbon : directeur du raid aĂ©rien
    • New Wine
  • 1943 : Yanks Ahoy! : Cook Flynn

Notes et références

  1. (en) Site consacré à Finlayson http://www.wayoutwest.org/.
  2. (en) Biographie de Finlayson sur http://www.wayoutwest.org/.
  3. (en) « What’s the story with ... Homer’s D’oh! », The Herald,‎ (lire en ligne)
  4. (en) « It's in the dictionary, d'oh! », BBC News, (consulté le )

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.