Accueil🇫🇷Chercher

Hanns Zischler

Hanns Zischler, né le à Nuremberg, est un acteur, réalisateur et essayiste allemand.

Hanns Zischler
Description de cette image, également commentée ci-après
Hanns Zischler Ă  la Berlinale 2017
Naissance
Nuremberg, Bavière, (Allemagne)
Nationalité Drapeau de l'Allemagne Allemande
Profession Acteur

Biographie

Hanns Zischler est le fils d'un propriétaire de carrière Johann Zischler habitant le village franconien de Langenaltheim. Après la mort de sa mère, il étudie dans un pensionnat protestant à Ingolstadt, où il développe son intérêt pour la musique et la philosophie. Il fréquente ensuite le Staatliche Landschulheim Marquartstein (l'internat de Marquartstein) et obtient son diplôme d'études secondaires en 1966.

Ă€ Munich et Ă  Berlin, il assiste Ă  des confĂ©rences sur la philosophie, l’ethnologie, la musicologie et la critique littĂ©raire.  Il travaille comme Ă©diteur et traducteur pour des philosophes français et se rend en 1968 Ă  la SchaubĂĽhne am Lehniner Platz de Berlin, oĂą il travaille comme assistant de mise en scène et dramaturgie de 1973 Ă  1975. Ă€ Karlsruhe et Ă  Bâle, il dirige les pièces de théâtre.

En tant qu'acteur, dès 1970, il joue dans des productions cinématographiques allemandes de Wim Wenders, Peter Handke, Peter Lilienthal, Rudolf Thome. En 1976, il incarne Robert Lander dans le road movie Au fil du temps de Wim Wenders. Il participe à des productions internationales de films d'auteurs tels que Claude Chabrol, Andrew Birkin et István Szabó. En 2005, il incarne l'agent du Mossad Hans dans le drame cinématographique Munich de Steven Spielberg.

RĂ©compenses et distinctions

Filmographie

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Cinéma

Note : De nombreuses dates de sortie sont erronées.

Télévision

Comme réalisateur

  • 2002 : Kafka va au cinĂ©ma (TV) (+ scĂ©nario, voix)

Théâtre

Écrits traduits en français

  • Visas d’un jour [« Tagesreisen » ], trad. de Jean-François Poirier, Paris, Christian Bourgois Ă©diteur, coll. « DĂ©troits », 1994, 101 p. (ISBN 2-267-01241-3)
  • Kafka va au cinĂ©ma [« Kafka geht ins Kino »], trad. d’Olivier Mannoni, Paris, Cahiers du cinĂ©ma, 1996, 175 p. (ISBN 2-86642-163-9)
  • Berlin est trop grand pour Berlin, trad. Jean Torrent, Paris, Ă©ditions Macula, coll. Patte d'oie, 2016, 200 p. (ISBN 978-2-86589-086-6).
  • Berlin est trop grand pour Berlin [« Berlin ist zu gross fĂĽr Berlin »], trad. de Jean-François Poirier, Paris, Éditions Mille et une nuits, coll. « La Ville entière », 1999, 63 p. (ISBN 2-84205-401-6)
  • La Fille aux papiers d’agrumes [« Das Mädchen mit den Orangenpapieren »], trad. de Jean Torrent, Paris, Christian Bourgois Ă©diteur, coll. « DĂ©troits », 2016, 128 p. (ISBN 978-2-267-02930-7)
  • I Wouldn't Start from Here. Histoires Ă©garĂ©es, prĂ©f. Jean-Christophe Bailly, trad. Jean Torrent, Paris, Ă©ditions Macula, coll. Opus incertum, 2018, 120 p. (ISBN 978-2-86589-110-8)

Liens externes

Crédit d'auteurs

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.