Accueil🇫🇷Chercher

Blindness

Blindness, ou L'Aveuglement[1] au Québec, est un film de science-fiction nippo-canado-brésilien réalisé par Fernando Meirelles, sorti en 2008.

Blindness

Titre québécois L'Aveuglement
RĂ©alisation Fernando Meirelles
Scénario Don McKellar, d'après le roman de José Saramago
Acteurs principaux
Sociétés de production 02 Filmes
Rhombus Media
Bee Vine Pictures
Pays de production Drapeau du Japon Japon
Drapeau du Brésil Brésil
Drapeau du Canada Canada
Genre Science-fiction
Durée 120 minutes
Sortie 2008

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Il s'agit de l'adaptation du roman Ensaio sobre a Cegueira (1995) de l'écrivain portugais José Saramago, récompensé par le prix Nobel de littérature en 1998[2]. Le film est présenté en compétition officielle au festival de Cannes 2008[3].

Synopsis

Tout commence quand un homme perd subitement la vue alors qu’il est au volant de sa voiture, attendant que le feu passe au vert. Très vite, chacune des personnes qu’il rencontre : le « bon samaritain » qui le raccompagne chez lui, son médecin, les autres patients dans la salle d'attente… sont frappés de « cécité blanche ». Seule la femme du médecin est mystérieusement épargnée. Alors que la contagion s’étend à une vitesse fulgurante, la panique gagne la ville. Les victimes de l’épidémie sont de plus en plus nombreuses et les autorités les placent en quarantaine dans un hôpital désaffecté. La femme du médecin, décidée à rester auprès de son mari, fait croire qu'elle a également perdu la vue. À l’hôpital, elle tente d’organiser un semblant de vie quotidienne civilisée. Lorsque le confinement dégénère en explosion de violence, elle prend la tête de la révolte et guide une famille improvisée à travers la ville dévastée.

Fiche technique

Distribution [4]

Légende : VF = version française et VQ = version québécoise[5]

Autour du film

L'actrice Julianne Moore pour la présentation du film au Festival de Cannes 2008.
  • Ce film aurait pu ĂŞtre le premier film de Fernando Meirelles, bien avant ses deux films (La CitĂ© de Dieu et The Constant Gardener) si l'Ă©crivain, JosĂ© Saramago n'avait pas refusĂ© sa proposition en 1995, mĂŞme annĂ©e de la sortie du roman. C'est finalement grâce au scĂ©nariste Don McKellar et au producteur Niv Fichman que les droits ont pu ĂŞtre achetĂ©s.
  • Avant d'embaucher officiellement Mark Ruffalo, Daniel Craig Ă©tait pressenti pour le rĂ´le du docteur.
  • Le tournage a eu lieu dans les villes de SĂŁo Paulo au BrĂ©sil et Montevideo capitale de l'Uruguay pour les scènes urbaines et Ă  la prison de Guelph en Ontario au Canada pour l'hĂ´pital.
  • Les acteurs ont dĂ» s'entraĂ®ner Ă  agir comme des aveugles avec des bandeaux sur les yeux. En plein tournage, certains portaient des lentilles leur cachant la vue, ce qui leur permettait de se concentrer sur la cĂ©citĂ© tout en gardant les yeux ouverts.
  • lors d'une projection privĂ©e, JosĂ© Saramago a regardĂ© le film avec Fernando Meirelles. Ă€ la fin de la projection, Saramago Ă©tait en larmes. Il se tourna vers Meirelles et lui dit : "Fernando, je suis tellement heureux d'avoir vu ce film comme j'Ă©tais le jour oĂą j'ai fini le livre."
  • Le film a Ă©tĂ© fortement critiquĂ© par plusieurs organisations reprĂ©sentant la communautĂ© des aveugles. Le Dr. Marc Maurer, PrĂ©sident de la FĂ©dĂ©ration Nationale des Aveugles (États-Unis), a dĂ©clarĂ© : "La FĂ©dĂ©ration Nationale des Aveugles condamne et dĂ©plore ce film, qui fera beaucoup de mal aux aveugles de l'AmĂ©rique et du monde". Un communiquĂ© de presse du Conseil amĂ©ricain des aveugles a dĂ©clarĂ© : "... il est tout Ă  fait Ă©vident que les aveugles seraient indignĂ©s par ce film, car les aveugles ne se comportent pas comme des crĂ©atures non civilisĂ©es et animales." JosĂ© Saramago a rejetĂ© les protestations, dĂ©clarant que "la stupiditĂ© ne choisit pas entre les aveugles et les non-aveugles."

Distinctions

Nominations et sélections

Notes et références

  1. « Fiche du film » sur Cinoche, consulté le 27 décembre 2014
  2. (en) « Blindness: Glimpsing humanity as it fades into white » dans The International Herald Tribune du 21 septembre 2008.
  3. « Vingt-deux films seront finalement en compétition à Cannes » dans Le Monde du 30 avril 2008.
  4. Dans ce film, personne ne s'appelle par son nom ou par son prénom
  5. « Fiche du doublage québécois du film » sur Doublage Québec, consulté le 27 décembre 2014
  6. [vidéo] Disponible sur YouTube

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.